Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
Les Années Guitare Composer(s): Michel Fugain - B. Homs Performer(s): Michel Fugain
La tête en l'air dans les nuages On rêvait de tous les voyages Avec un cur gros comme ça Et six cordes sous les doigts C'était les années guitares Les années couleur d'espoir C'était l'âge où tout est permis Mi, la, ré, sol, si, mi
Les années guitares C'est dam, dam dou di dam Des années qu'on n' oublie pas Trois notes et deux mots Qui laissent des traces Qui ne s'effacent pas Les années guitares C'est dam, dam, dou di dam Des milliers de souvenirs Qu'on se fait sous les étoiles Avant de grandir
Un jour il a fallu qu'on s'quitte Chacun sa vie, ça va si vite Après les dernières vacances On s'est dit "salut, bonne chance" Finies les années guitares Les années couleur d'espoir Fini l'âge où tout est permis Mi, la, ré, sol, si, mi
Bookends Theme Composer(s): Paul Simon Originally performed by: Simon & Garfunkel
Time it was, and what a time it was, it was A time of innocence, a time of confidences Long ago, it must be, I have a photograph Preserve your memories, they're all that's left you
There he is wrapped in a ball Doesn't seem to move at all Perhaps he's dead, I'll just make sure Pick this book up off the floor
Les Années Campagne Composer(s): Charles Aznavour - Georges Garvarentz Performer(s): Charles Aznavour
À l'horizon de mes pensées Quelques images se profilent Surgissant de notre passé Avant que happé par la ville Je quitte l'âme déchirée Les années campagne
Moi dans le secret de mon cur Je garde comme une blessure Le goût salé de ce bonheur Qui fut à peine une aventure Que nous offraient avec chaleur Les années campagne
Et plus je m'éloigne De ces années-là Plus elles m'empoignent Me parlent tout bas D'une enfant timide Rencontrée un jour Dont je fus le guide Aux jeux de l'amour
Elle n'avait jamais aimé On l'appelait la sauvageonne Elle était fière et réservée Et n'appartenait à personne Nous avons connu un été Mon cur en témoigne Les années campagne
Les années campagne
L'amour s'est offert sans façon Sous le ciel bleu de mes vacances Prenant nos curs à l'hameçon Allumant notre adolescence Nous avons eu pour nos leçons Les années campagne
Premier émoi, premier chagrin Un car qui s'en va sur la route Un cur qui court vers son destin Quand l'autre se meurt dans le doute Elles n'ont pas de lendemain Les années campagne
Les années campagne Ne reviennent pas Mais nous accompagnent Souvent pas à pas Fleurs de l'existence Allumant des feux Des lueurs d'enfance Au fond de nos yeux
Je repense de temps en temps Aux jours bénis de notre faiblesse À nos parents, nos grands-parents Aux années folles, années tendresse Miel enrichi de nos printemps Les années cocagne Les années campagne
Die Schwarze Barbara
Composer(s): Jung - Kummer - Mahr - Schatz
Performer(s): Heino
La-la-la-la-la-la-la-la la-la-la-la-la-la Ja ja die Schönste auf der Welt Ist meine Barbara Was mir an ihr gefällt Das ist ihr schwarzes Haar Sie hat so himmel-himmel-himmelblaue Augen Und einen purpurroten Mund Ja ja sie ist so wunderbar Die schwarze Barbara
Im Wald in der Schenke "Zum Kürassier" Klopft zur Nachtzeit durstig ich an Es öffnet die schwarze Barbara Es schenkt ein der grobe Johann Schenkt ein, schenkt ein, Herr Wirt schenkt ein Dein Krätzer brennt und raubt mir den Verstand Wär Deine schwarze Tochter nicht Du hättst mich nie gekannt Wär Deine schwarze Tochter nicht Du hättst mich nie gekannt
Ja ja die Schönste auf der Welt Ist meine Barbara Was mir an ihr gefällt Das ist ihr schwarzes Haar Sie hat so himmel-himmel-himmelblaue Augen Und einen purpurroten Mund Ja ja sie ist so wunderbar Die schwarze Barbara
Im Wald in der Schenke "Zum Kürassier" Schließt der Schankwirt rasselnd das Tor Die Uhren sie zeigen auf Mitternacht Und ich steige die Stiegen empor Läßt Du mich ein, ins Kämmerlein Dann schließen wir die Türe leise zu Und draußen weht der Wind so kalt Und rauscht sein Lied dazu Und draußen weht der Wind so kalt Und rauscht sein Lied dazu
Ja ja die Schönste auf der Welt Ist meine Barbara Was mir an ihr gefällt Das ist ihr schwarzes Haar Sie hat so himmel-himmel-himmelblaue Augen Und einen purpurroten Mund Ja ja sie ist so wunderbar Die schwarze Barbara
Ja ja die Schönste auf der Welt Ist meine Barbara Was mir an ihr gefällt Das ist ihr schwarzes Haar Sie hat so himmel-himmel-himmelblaue Augen Und einen purpurroten Mund Ja ja sie ist so wunderbar Die schwarze Barbara, die schwarze Barbara, die schwarze Barbara
È Colpa Mia Composer(s): Camucia - Gertz Performer(s): Gianni Morandi
Ora che tutto è finito tra noi, io sono solo più solo che mai è colpa mia, lo so se adesso tu te ne vai non seppi mai tenerti con me no, è colpa mia lo so
La gelosia di te già mi fa soffrire lo sai vorrei poter indietro ritornar ma è troppo tardi ormai
Oh no, la vita non è vita senza di te io te ne prego scrivimi un rigo la gelosia di te mi fa soffrir lo sai se un giorno vedrai unombra camminar sarò io senza te amor perché con te la vita se ne andò è colpa, colpa mia lo so è colpa, colpa mia lo so
Man Genaamd Marianne ((Adapted from: Boy Named Sue (Shel Silverstein) - 1968/1969)) ((French Versions: Un Garçon Nommé Suzy (Joe Dassin); A Boy Named Sue (Sanseverino)) - 2009)) Composer(s): Shel Silverstein - Raf Walschaerts Performer(s): Kommil Foo - 2008
Toen ik vier was ging mijn vader weg Je kan zeggen dat is brute pech Dat neem ik hem niet kwalijk, verre van Er is een ander feit dat ik niet verteer Dat me woedend maakt, dat me frustreert De naam die hij me gaf, Marianne
Hij was een zwerver en een dronkelap Hij dacht waarschijnlijk wat een goede grap maar ik, ik draag er de gevolgen van Elke vrouw giechelt en dan word ik rood En als een kerel lacht, ik sla hem dood t is lastig leven voor een man, genaamd Marianne
Ik groeide op voor gal en rad Ik trek rond altijd van stad tot stad Uit schaamte voor die verdomde naam Maar ik zweer het op mijn moeders ziel ik zal hem vinden die zak, die imbeciel en ik dood hij die me dit heeft aangedaan
En op een godvergeten dag In een godvergeten grijze stad Zit ik in een kroeg zomaar zonder plan De deur gaat open en ik krijg een schok Daar staat hij, de zak, die voor hij vertrok dacht mijn zoon die noem ik Marianne
Ik herkende hem die gore rat Van een foto die mijn moeder had Zn grijze haren, zn stijve manke poot Hij was groot en sterk zn blik was kil Ik keek hem aan en mijn hart stond stil En ik zei; Mijn naam is Marianne En gij gaat over vijf seconden dood
Ik haalde uit en hij ging neer Ik trapte en schopte hem keer op keer Maar hij krabbelde recht en had een mes paraat ik knalde een stoel kapot op zijn hoofd hij crashte door het raam half verdoofd en we duwden mekaar in de modder midden op straat
Hij was snel en sneed een stuk van mn oor maar ik sloeg hem en sloeg hem, almaar door hij gromde en kwijlde als een dolle hond hij trok zn blaffer maar ik was eerst ik hield hem onder schot, kalm, beheerst en plots speelde een glimlach, om zn mond hij zei: zoon, het leven is hard en ruw en wie het wilt maken moet sterk zijn en sluw en ik wist dat je mij moest missen onderweg dus ik gaf je die naam en zei vaarwel t was hard en wreed, dat besef ik wel maar t is die naam die je kracht gaf, en lef
Je vocht als een leeuw, dat meen ik echt En, Je haat me diep das je goeie recht En als je me wil doden ga gerust je gang Maar bedank me eerst voor je dat doet Voor de kloten aan je lijf en t pit in je bloed Want ik ben de gast die je naam gaf; Marianne
Ik staarde hem aan en stamelde; Pa En hij weende ook, of toch bijna en We vlogen elkaar in de armen als één man We zien elkaar nu af en toe Hij steunt me als ik domme dingen doe En als ik zelf een zoon heb, dan noem ik hem Linda, Els of Cindy, alles behalve Marianne
Ein Stern geht auf und wilde Schwäne ziehen Am dunklen Himmel mit dem Abendwind Ein Stern geht auf und tausend Lichter glühen Und jedes sagt Dir, dass ich einsam bin
Ich hör´ von fern der wilden Schwäne Schrei Und wär so gern auf ihrem Flug dabei Wenn zu Dir die wilden Schwäne ziehen Ein Stern geht auf und sagt Dir, dass ich einsam bin
Wenn zu Dir die wilden Schwäne ziehen Ein Stern geht auf und sagt Dir, dass ich einsam bin
Un Garçon Nommé Suzy ((aka A Boy Named Sue (French Version) (Sanseverino) - 2009)) ((Adapted from: Boy Named Sue (Shel Silverstein) - 1968/1969)) ((Dutch Version: Man Genaamd Marianne (Kommil Foo) - 2008)) Composer(s): Shel Silverstein - Pierre Delanoë Performer(s): Joe Dassin - 1970
Mon papa est parti quand j'avais trois ans Il laissait pas grand-chose à ma pauvre maman Rien qu'cette vieille guitare et quelques bouteilles vides Je ne lui en veux pas de nous avoir quittés Mais de m'avoir fait la pire des saletés Avant d'partir, il m'a donné l'nom d' Suzy
Comme cadeau d'rupture, c'était gratiné J'ai passé mon temps à me bagarrer Pas un seul moment de paix de toute ma vie Y'en a eu des filles qui m'ont fait rougir Y'en a eu des gars qu'il a fallu punir Croyez-moi, la vie n'est pas drôle quand on s'appelle Suzy!
Alors, j'ai grandi vite, j'ai grandi méchant Mes poings ont durci, ma tête en même temps J'ai couru de ville en ville pour cacher ma honte Mais je me suis juré par tout c'qu'y m' faut De fouiller les bars et les tripots Et de tuer l'homme qui m'avait donné c't'horrible nom C'était Kansas City Au mois d'juillet, la poussière volait, la langue me brûlait J'suis rentré dans un bar me mettre à l'abri Dans ce sale bistrot, ce truc pourri, devant un poker était assis Le chien galeux qui m'avait appelé Suzy
D'après une vieille photo trouvée chez ma mère Ce serpent visqueux, c'était bien mon père J'ai reconnu sa balafre et son il tordu Il était grand et laid, tout gris, tout courbé Il m'a regardé, mon sang s'est glacé J'lui dis 'J'm'appelle Suzy, comment vas-tu?" Puis "Je vais te faire la peau" Exactement comme ça que j'lui ai dit, ouais!
Je me suis sûrement battu contre pire, mais j'en ai perdu le souvenir Il bottait comme un cheval et mordait comme un crocodile Mais quand j'ai vu qu'il allait tirer J'ai pris mon colt, il n'a plus bougé Il m'a balancé un grand sourire tranquille Il me dit "Mon fils, ce monde est dur, il faut être blindé pour réussir Je savais que je n' serais pas là pour te pistonner C'est pour ça qu' j't'ai donné ce prénom J' t'ai mis dans la pire des positions Et si tu t'en es sorti, c'est que j'ai gagné Tu viens de faire une sacrée belle bagarre T'avais bien le droit de m'en vouloir Moi, j' t'en voudrais pas si tu me tuais aujourd'hui Mais avant d'le faire, remercie-moi Si t'as le cur solide et de l'estomac C'est qu'un jour, un enfant d'salaud t'a appelé Suzy"
Il m'avait eu! J'étais fait comme un rat! Et y m'dit "Fiston", je lui dis "Papa" Et le cur tout retourné, je suis reparti Et de temps en temps, moi, je pense à lui Quand j'ai un coup dur dans cette garce de vie Et si jamais un jour, je fais un garçon Eh bien, je crois que j'vais l'appeler... Gaston, ou William, ou n'importe quoi Du moment qu'c'est pas Suzy!
Ich Vertraue Dem Traum English Title: Follow That Dream Performer(s): Ted Herold & Peter Kraus
Tag und Nacht träum' ich von Dir Bei Tag und Nacht, bei Tag und Nacht, bei Tag und Nacht
Doch ich vertraue dem Traum, denn einmal da wird er wahr Ja, ich vertraue dem Traum, wir zwei sind bald ein Paar
Seit wir zwei und kennen, träum' ich nur von Dir Doch trotz aller Liebe, sagst Du "Sie" zu mir Nur nachts im Traum lachst Du mir zu Nur nachts im Traum da sagst Du "Du"
Doch ich vertraue dem Traum, denn einmal da wird er wahr Ja, ich vertraue dem Traum, wir zwei sind bald ein Paar
Bei Tag und Nacht, bei Tag und Nacht, bei Tag und Nacht
Gestern Nacht im Mondschein kamst Du auf mich zu Und Du lachtest: Küss mich, dann sag' ich "Du" Ich wollt' noch sagen: Ich trau' mich kaum Da wachte ich auf, es war nur ein Traum
Doch ich vertraue dem Traum, denn einmal da wird er wahr Ja, ich vertraue dem Traum, wir zwei sind bald ein Paar
Doch ich vertraue dem Traum, denn einmal da wird er wahr Ja, ich vertraue dem Traum, wir zwei sind bald ein Paar
Bei Tag und Nacht, bei Tag und Nacht, bei Tag und Nacht Bei Tag und Nacht, bei Tag und Nacht, bei Tag und Nacht Bei Tag und Nacht, bei Tag und Nacht, bei Tag und Nacht
Boy Named Sue Composer(s): Shel Silverstein First recording/First release by: Shel Silverstein - 1968/1969 Covered by multiple other artists
Versions In Other Languages: 1970 - Un Garçon Nommé Suzy (Joe Dassin) 2008 - Man Genaamd Marianne (Kommil Foo) 2009 - A Boy Named Sue (French Version) (Sanseverino)
My daddy left home when I was three And he didn't leave much to ma and me Just this old guitar and an empty bottle of booze Now, I don't blame him cause he run and hid But the meanest thing that he ever did Was before he left, he went and named me "Sue" Well, he must o' thought that is quite a joke And it got a lot of laughs from a' lots of folk It seems I had to fight my whole life through Some gal would giggle and I'd get red And some guy'd laugh and I'd bust his head I tell you, life ain't easy for a boy named "Sue" Well, I grew up quick and I grew up mean My fist got hard and my wits got keen I'd roam from town to town to hide my shame But I made a vow to the moon and stars That I'd search the honky-tonks and bars And kill that man who gave me that awful name Well, it was Gatlinburg in mid-July And I just hit town and my throat was dry I thought I'd stop and have myself a brew At an old saloon on a street of mud There at a table, dealing stud Sat the dirty, mangy dog that named me "Sue" Well, I knew that snake was my own sweet dad From a worn-out picture that my mother'd had And I knew that scar on his cheek and his evil eye He was big and bent and grey and old And I looked at him and my blood ran cold And I said: "My name is 'Sue!' How do you do! Now your gonna die !!" Well, I hit him hard right between the eyes And he went down, but to my surprise He come up with a knife and cut off a piece of my ear But I busted a chair right across his teeth And we crashed through the wall and into the street Kicking and a' gouging in the mud and the blood and the beer I tell you, I've fought tougher men But I really can't remember when He kicked like a mule and he bit like a crocodile I heard him laugh and then I heard him cuss He went for his gun and I pulled mine first He stood there looking' at me and I saw him smile And he said: "Son, this world is rough And if a man's gonna make it, he's got to be tough And I knew I wouldn't be there to help you along So I give you that name and I said goodbye I knew you'd have to get tough or die And it's the name that helped to make you strong" He said: "Now you just fought one hell of a fight And I know you hate me, and you got the right To kill me now, and I wouldn't blame you if you do But you ought to thank me, before I die For the gravel in you guts and the spit in you eye Cause I'm the son-of-a-bitch that named you "Sue'" I got all choked up and I threw down my gun And I called him my pa, and he called me his son And I came away with a different point of view And I think about him, now and then Every time I try and every time I win And if I ever have a son, I think I'm gonna name him Bill or George! Anything but Sue! I still hate that name!
Les Anarchistes Composer(s): Léo Ferré Performer(s): Léo Ferré
Y'en a pas un sur cent et pourtant ils existent La plupart Espagnols allez savoir pourquoi Faut croire qu'en Espagne on ne les comprend pas Les anarchistes
Ils ont tout ramassé Des beignes et des pavés Ils ont gueulé si fort Qu'ils peuv'nt gueuler encore Ils ont le cur devant Et leurs rêves au mitan Et puis l'âme toute rongée Par des foutues idées
Y'en a pas un sur cent et pourtant ils existent La plupart fils de rien ou bien fils de si peu Qu'on ne les voit jamais que lorsqu'on a peur d'eux Les anarchistes
Ils sont morts cent dix fois Pour que dalle et pour quoi? Avec l'amour au poing Sur la table ou sur rien Avec l'air entêté Qui fait le sang versé Ils ont frappé si fort Qu'ils peuvent frapper encor
Y'en a pas un sur cent et pourtant ils existent Et s'il faut commencer par les coups d'pied au cul Faudrait pas oublier qu'ça descend dans la rue Les anarchistes
Ils ont un drapeau noir En berne sur l'Espoir Et la mélancolie Pour traîner dans la vie Des couteaux pour trancher Le pain de l'Amitié Et des armes rouillées Pour ne pas oublier
Qu'y'en a pas un sur cent et pourtant ils existent Et qu'ils se tiennent bien le bras dessus bras dessous Joyeux, et c'est pour ça qu'ils sont toujours debout Les anarchistes
Book Of Love Composer(s): Warren Davis; George Malone; Charles Patrick Originally performed by: The Monotones Covered by various other artists
I wonder, wonder who, who-oo-ooh, who (Who wrote the Book Of Love)
Tell me, tell me, tell me Oh, who wrote the Book Of Love I've got to know the answer Was it someone from above
(Oh, I wonder, wonder who, ummbadoo-ooh, who) (Who wrote the Book Of Love)
I love you, Darlin' Baby, you know I do But I've got to see this Book of Love Find out why it's true
(Oh, I wonder, wonder who, ummbadoo-ooh, who) (Who wrote the Book Of Love)
Chapter One says to love her You love her with all your heart Chapter Two you tell her you're Never, never, never, never, never gonna part In Chapter Three remember the meaning of romance In Chapter Four you break up But you give her just one more chance
(Oh, I wonder, wonder who, ummbadoo-ooh, wWho) (Who wrote the Book Of Love)
Baby, baby, baby I love you, yes I do Well it says so in this Book Of Love Ours is the one that's true
(Oh, I wonder, wonder who, ummbadoo-ooh, who) (Who wrote the Book Of Love)
Chapter One says to love her You love her with all your heart Chapter Two you tell her you're Never, never, never, never, never gonna part In Chapter Three remember the meaning of romance In Chapter Four you break up But you give her just one more chance
(Oh, I wonder, wonder who, ummbadoo-ooh, Who) (Who wrote the Book Of Love)
Baby, baby, baby I love you, yes I do Well it says so in this Book Of Love Ours is the one that's true
(Oh, I wonder, wonder who, ummbadoo-ooh, who) (Who wrote the Book Of Love) I wonder who (yeah) Who wrote the Book Of Love
Les Amours Perdues Composer(s): Serge Gainsbourg First release by: Juliette Gréco - 1959 Covered by multiple other artists
Les amours perdues Ne se retrouvent plus Et les amants délaissés Peuvent toujours chercher Les amours perdues Ne sont pas loin pourtant Car les amants délaissés Ne peuvent oublier Tous les serments de cur Tous les serments d'amour Tous les serre-moi serre-moi dans tes bras Mon amour On s'aimera toujours Toujours toujours Toujours toujours Toujours tou... Les amours perdues Ne se retrouvent plus Et les amants délaissés Peuvent toujours chercher Mes amours perdues Hantent toujours mes nuits Et dans des bras inconnus Je veux trouver l'oubli Toi tu m'aimeras Je ne te croirai pas Tout reviendra comme au jour De mes premières amours Tous les serments de cur Tous les serments d'amour Tous les serre-moi serre-moi dans tes bras Mon amour On s'aimera toujours Toujours toujours Toujours toujours Toujours tou... Les amours perdues Ne se retrouvent plus Et les amants délaissés Peuvent toujours chercher
Book Of Love Composer(s): Lindsey Buckingham; Richard Dashut Performer(s): Fleetwood Mac
Walked out, goodbye I swore I never would cry Tore a page of my heart She wants me to be her friend I'm lonely again Tore a page of my heart
Oh, tell me who wrote the book of love Was it somebody from above (Ha, ha, ha) Surely he must know all the rules (Ha, ha, ha) Knowledge not meant for mortal fools Must have been someone from above Tell me, who wrote the book of love
In silence the lonely make all their mistakes Tore a page of my heart Someone in heaven above Shop me how to love Tore a page of my heart
Oh, tell me who wrote the book of love Was it somebody from above (Ha, ha, ha) Surely he must know all the rules (Ha, ha, ha) Knowledge not meant for mortal fools Must have been someone from above Tell me, who wrote the book of love
Oh, tell me who wrote the book of love Was it somebody from above (Ha, ha, ha) Surely he must know all the rules (Ha, ha, ha) Knowledge not meant for mortal fools Must have been someone from above Tell me, who wrote the book of love
Les Amours Médicales ((Italian Version: Un Amore Medicinale (by Charles Aznavour)) Composer(s): Charles Aznavour Performer(s): Charles Aznavour; Waldir Calmon
Celle que j'aime se destine À un très noble et beau métier Chaque jour à la faculté Elle prépare médecine Mais la nuit quand je la caresse Elle me chuchote à mi-voix Sais-tu ce que j'ai sous les doigts Quand ton corps sous le mien se presse
Du carbone et du potassium Du phosphore et puis du sodium Du zinc, du fer, de l'hydrogène De l'iode, du cuivre et du brome Du manganèse et du calcium De l'azote et de l'oxygène Le corps est à moitié plein d'eau Il contient des sels minéraux Et des matières organiques Il y a la chair et les os Et puis les muscles sous la peau Que tout cela est érotique Je suis envié par mes amis Qui pensent qu'un docteur au lit Doit trouver des choses géniales Le génial est que dans le noir Je crois être à un cours du soir Je vis des amours médicales
Entre nous je vous avoue que Je fais des complexes en amour Car je sens bien que jusqu'au jour En parlant elle me dissèque Aussi bien pour la faire taire Je clos sa bouche d'un baiser Mais dés qu'elle peut respirer Elle poursuit son inventaire
Du nickel et du vanadium Molybdène et aluminium Du plomb, de l'étain et du bore Titane, arsenic, magnésium Fluor, cobalt et silicium Et même du soufre et du chlore Elle continue par le foie Les poumons, les reins, l'estomac Le pancréas, les parotides Membres inférieurs et supérieurs La rate, le cerveau, le coeur Et puis la glande thyroïde J'ai la sensation chaque nuit De suivre un cours d'anatomie Avouez qu'elle n'est pas normale D'autres ont des amours poésie Des amours brutes ou travestis Je vis des amours médicales
Ah, gli han dotto chè la piu Bella di Barcelona L'ha vista gettar lo scialle giù nell' arena Ah, di quando l'hamesso in pena La catalana Singhiozza la sua chitarra nel chiar di luna
Manuela, Manuela Se nelle tua casa moresca tu stai cosi sola tu sola Manuela Accogli i sospirie rispondicon una parola Amore! Amore! Non senti ch'io voglio donarti per sempre Il mio cuore Manuela, oh Manuela Sul raso turchino dei sogni c'è scritto Manuela Ah! Ah! Ah!
Les Amours Finissent Un Jour Composer(s): Georges Moustaki Performer(s): Georges Moustaki; Cora Vaucaire
Les amours finissent un jour Les amants ne s'aiment qu'un temps À quoi bon te regretter, mon bel amour d'un été? Voici déjà venir l'hiver Bientôt le ciel sera couvert De gros nuages plus lourds Que notre chagrin d'amour
Les amours finissent un jour Les amants ne s'aiment qu'un temps À quoi bon penser à moi? Il y a d'autres que moi Pour dire les mots que tu attends Pour t'offrir de nouveaux printemps Pour oublier le passé Pour le faire recommencer
Les amours finissent un jour Les amants ne s'aiment qu'un temps À quoi bon se déchirer Pourquoi souffrir ou pleurer? Rien de nouveau sous le soleil Tout est tellement, tellement pareil Il vaudra mieux désormais Oublier comme on s'aimait
Les amours finissent un jour Les amants ne s'aiment qu'un temps Mais nous deux, c'était différent On aurait pu s'aimer longtemps, longtemps, longtemps
Book Of Liars Composer(s): Walter Becker Performer(s): Steely Dan
Bye and bye now We'll get over The things we've done and the things we said But not just now when I can't remember Exactly what it was I thought we had 'Cause I waited so long girl and I came so far To find out you're not always who you say you are
And there's a star in the book of liars by your name
Santa Claus came in late last night Drunk on Christmas wine Fell down hard in the driveway Hung his bag out on the laundry line There's a cobra gunship for his golden boy And there's a hello kitty for his pride and joy
And a silver star in the book of liars by your name They hung a star in the book of liars by your name
Stars imploding The long night passing Electrons dancing in the frozen crystal dawn Here's one left stranded at the zero crossing With a hole in its half-life left to carry on But now the world's much larger than it looks today And if my bad luck ever blows me back this way
Then I'll just look in my book of liars for your name I'll just look in the book of liars for your name