Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
Les Timides Composer(s): Jacques Brel First release by: Jacques Brel - 1964 Covered by multiple other artists
Versions In Other Languages: 1969 - Verlegen Frieda (Liesbeth List) 1984 - Syntymässä Säikähtäneet (Susanna Haavisto) 2007 - Die Bedeesdes (Herman van den Berg)
Les timides Ça se tortille Ça s'entortille Ça sautille Ça se met en vrille Ça se recroqueville Ça rêve d'être un lapin Peu importe D'où ils sortent Mes feuilles mortes Quand le vent les porte Devant nos portes On dirait qu'ils portent Une valise dans chaque main Les timides Suivent l'ombre L'ombre sombre de leur ombre Seule la pénombre Sait le nombre De leurs pudeurs de Levantin Ils se plissent Ils palissent Ils jaunissent Ils rosisent Ils rougissent S'écrevissent Une valise dans chaque main Mais les timides Un soir d'audace Devant leur glace Rêvant d'espace Mettent leur cuirasse Et alors place Allons Paris Tiens-toi bien Et vive la gare Saint-Lazare Mais on s'égare On sépare On s'désempare Et on repart Une valise dans chaque main Les timides Quand ils chavirent Pour une Elvire Ont des soupirs Ont des désirs Qu'ils désirent dire Mais ils n'osent pas bien Et leur maîtresse Plus prêtresse En ivresse Qu'en tendresse Un soir les laissent Du bout des fesses Une valise dans chaque main Les timides Alors vieillissent Alors finissent Se rapetissent Quand ils glissent Dans les abysses Je veux dire Quand ils meurent N'osent rien dire Rien maudire N'osent frémir N'osent sourire Juste un soupir Et ils meurent Une valise sur le cur
Come along come on with me
To a place just down the street
Where the kids are
Movin', Dancin', Groovin'
To the uptown beat
Of the discotheque
At the discotheque
Do what you wanna do
Be what you wanna be
Get yourself out of that dull routine
Got no time no worry hurry
Everybody's there
Laughin', singin', dancin', swingin'
Music fills the air
At the discotheque
Do what you wanna do
Go where the action is
That's where the incrowd lives
Do what you never did before
Off in a corner
A table for two
Soft lights above
Music for love
A boy and a girl
A brand new world
Everything's gonna be alright
Tonight's gonna be the night
'Cause you're gonna be there too
And I'm gonna be with you
And we're gonna dance all night
And I'm gonna hold you tight
Everything's gonna turn out right
And ya gonna be mine
At the Discotheque
At the Discotheque
At the Discotheque
At the Discotheque
At the Discotheque
At the Discotheque
At the Discotheque
Die Bedeesdes ((Adapted from: Les Timides (Jacques Brel) - 1964)) Composer(s): Jacques Brel - Naòmi Morgan - Bernard Odendaal Performer(s): Herman van den Berg - 2007
Versions In Other Languages: 1969 - Verlegen Frieda (Liesbeth List) 1984 - Syntymässä Säikähtäneet (Susanna Haavisto)
Die bedeesdes hulle vroetel raak verstrengel begin te hakkel Hul verbeel hul hoe manhaftig half almagtig is hul wil Maar die winde van die wêreld laat hul dwarrel soos afvalblare Hulle fladder maar teen jou deur aan met 'n tas in elke hand
Die bedeesdes volg hul skadu's die gedaantes van wesenloosheid Net die skemer weet vir seker al die redes vir hul skroom Hul maak buigings en verskonings bloos skakerings van felle kleure Hul wil liewer net hulle gang gaan met 'n tas in elke hand
Die bedeesdes droom nog somtyds van 'n blomtyd daar voor hul spieëltjies Strop 'n das aan durf die straat aan maak die pap aan na daai buurt
Dan verdwaal hul dit verwar hul menseskares wat oral skarrel Hul wil ysterklou in die grond slaan met 'n tas in elke hand
Die bedeesdes swig uiteind'lik voor verleiding teen afslagpryse Raak dan triest en lus vir bieg en heel verdiep in eie siel Maar 'n straatvrou vind die praatwerk heel te swaar werk iets vir 'n trouvrou Daarom wys sy hom waar die deur staan met 'n tas in elke hand
Die bedeesdes ryp tot grysaards wat in wysaards nooit sal ontpop nie Daar's net voortgaan nooit-oorboord-gaan en dan doodgaan waar als stop Durf niks sê nie durf nooit vloek nie durf nie roep na wie liefde soek nie Hulle sug miskien van 'n bang smart sterf met tasse op die hart
(At Your Best) You Are Love
Composer(s): Ronald Isley - Rudolph Isley - O'Kelly Isley - Marvin Isley - Ernie Isley - Chris Jasper
First release by: The Isley Brothers - 1976 Covered by multiple other artists
Love, let me know, let me know Love, let me know, let me know, let me know
When I feel what I feel Sometimes it's hard for me to tell you so You may not be in the mood To learn what you think you know
There are times when I find You wanna keep yourself from me When I don't have the strength I'm just a mirror of what I see
But at your best you are love You're a positive motivating force within my life Should you ever feel the need to wonder why Let me know, let me know Love Let me know, let me know
When you feel what you feel Oh, how hard for me to understand So many things have taken place Before this love affair began
But if you feel, oh, like I feel Confusion can give way to doubt For there are times when I fall short of what I say What I say I'm all about, all about
But at your best you are love You're a positive motivating force within my life Should you ever feel the need to wonder why Let me know, let me know
No, no, no, no
Tell me what it is (Tell me what it is) There's no need to make believe (Make believe, no need to make believe) Look beyond your world (Look beyond your world) Try to find a place for me (Try to find, find a place for me)
'Cause at your best you are love You're a positive motivating force within my life Should you ever feel the need to wonder why Let me know, let me know Let me know, let me know, let me know, oh... Love Oh, baby Stay at your best, baby, yeah Please do it for God's sakes
Les Tantes Jeanne Composer(s): Claude Lemesle - Gilbert Bécaud - Louis Amade - Maurice Vidalin Performer(s): Gilbert Bécaud
Les madames qui venaient voir notre oncle après dîner on les appelait tante Jeanne Ce n'étaient jamais les mêmes mais on les aimait quand même on aimait nos tantes Jeanne C'est tonton qui était content quand il enlevait leurs dents Il les appelait 'Chère Jeanne'' Oh, les jolies vacances quand une tante Jeanne venait Oui, les jolies vacances que notre tonton se payait
Nous, quand on me demandait combien de tantes on avait on avait de tantes Jeanne on disait qu'on savait pas Quand on aime, on compte pas compte pas ses tantes Jeanne Ce qui était important c'est que tonton soit content soit content des tantes Jeanne Hé, les jolies vacances quand une tante Jeanne venait Ah, les jolies vacances que notre tonton nous payait
Nous, ça nous arrangeait bien on nous envoyait au cinéma En échange on promettait bien de ne rien dire à grand-papa
Quand on rentrait vers minuit on ne faisait pas de bruit pas de bruit pour tante Jeanne Dire qu'on était trop petit pour en avoir une aussi une aussi de chère Jeanne Pour le petit déjeuner tonton était toujours gai jorobobo et bobobori, chère Jeanne Ah, les jolies vacances quand une tante Jeanne venait Ah, les jolies vacances que notre tonton se payait
Maintenant on a grandi notre tonton a vieilli et vieilli les tantes Jeanne Mais nous, quand on va le voir comme il a plus de mémoire on réveille les tantes Jeanne Alors il est tout content il retrouve le bon temps le bon temps des chères Jeanne Et puis, les jolies vacances des tantes Jeanne passaient oui, les jolies vacances Viens tonton, on va t'embrasser
And The Mouse Police Never Sleeps
Composer(s): Ian Anderson
Performer(s): Jethro Tull
Muscled, black with steel-green eye Swishing through the rye grass With thoughts of mouse-and-apple pie Tail balancing at half-mast. ... And the mouse police never sleeps Lying in the cherry tree Savage bed foot-warmer of purest feline ancestry Look out, little furry folk! He's the all-night working cat Eats but one in every ten Leaves the others on the mat ... And the mouse police never sleeps Waiting by the cellar door Window-box town crier Birth and death registrar With claws that rake a furrow red Licensed to mutilate From warm milk on a lazy day To dawn patrol on hungry hate ... No, the mouse police never sleeps Climbing on the ivy Windy roof-top weathercock Warm-blooded night on a cold tile
Les Sud-Américaines Composer(s): Michel Fugain - Jacqueline Taieb Performer(s): Michel Fugain
Les sud-américaines Sous l'soleil des mers lointaines Attendez-moi Voiture décapotable Des palmiers, des plages de sables Autour de moi
Que c'est bon, que c'est beau Que c'est chaud, que c'est bon tout ça Que c'est bon, que c'est beau Que c'est chaud, que c'est bon tout ça
À la radio des tangos et des solos d'maracas Ah! je suis branché sur Caracas Que c'est bon, que c'est beau Que c'est chaud, que c'est bon tout ça
Whoo! les sud-américaines Aux parfums qui se promènent Tout près de moi Des yeux tout ronds immenses Sur vos hanches qui se balancent Et revoilà
Que c'est bon, que c'est beau Que c'est chaud, que c'est bon tout ça Que c'est bon, que c'est beau Que c'est chaud, que c'est bon tout ça
À la radio du tango et y a l'amour dans l'air Ah! je suis branché sur Buenos Aires Que c'est bon, que c'est beau Que c'est chaud, que c'est bon tout ça
Où êtes-vous, vous qui mattez les matous Charmeuses et musiciennes Où êtes-vous? Les sud-américaines, montrez-vous Doux c'est beau partout du Brésil au Pérou Y a la folie qui traîne et surtout Les sud-américaines quand vous voulez Rendez-vous n'importe où, ouh!
Les sud-américaines Belles bulles d'oxygène Donnez-moi Vos caresses félines Tropicales vitamines Affolez-moi
Que c'est bon, que c'est beau Que c'est chaud, que c'est bon tout ça Que c'est bon, que c'est beau Que c'est chaud, que c'est bon tout ça Que c'est bon, que c'est beau Que c'est chaud, que c'est bon tout ça Que c'est bon, que c'est beau Que c'est chaud, que c'est bon tout ça
On va penser à passer voir les cubaines à Cuba Ah! je suis branché sur les cha-chas Que c'est bon, que c'est beau Que c'est chaud, que c'est bon tout ça
Que c'est bon, que c'est beau Que c'est chaud, que c'est bon tout ça ...
À Amsterdam
Composer(s): Guy Béart
Performer(s): Guy Béart
À Amsterdam, il y a Dieu, il y a les dames
J'ai vu les dames de mes yeux, j'ai pas vu Dieu à Amsterdam
À Amsterdam, il y a les eaux, il y a les âmes
J'ai vu les eaux dans les canaux, j'ai pas vu d'âme à Amsterdam
À Amsterdam y a des vélos et y a des trams
Et des bateaux qui font font l'amour au carrefour à Amsterdam
Il y a Dieu, il y a les dames
J'ai vu les dames, où donc est Dieu?
À Amsterdam, il y a Dieu, il y a les dames
J'ai vu les dames de mes yeux, j'ai pas vu Dieu à Amsterdam
À Amsterdam y a des florins avec des diams
Et tout s'achète et tout se vend, même le vent, à Amsterdam
À Amsterdam, il y a Van Gogh, il y a Van Dam
Les chimpanzés sont exposés dans les musées à Amsterdam
Il y a Dieu, il y a les dames
J'ai vu les dames, où donc est Dieu?
À Amsterdam la Chine, l'Afrique et l'Islam
Sont réunis et toutes les races enfin s'embrassent à Amsterdam
À Amsterdam les fourmis, les hippopotames
Sont assemblés dans un baiser plutôt osé à Amsterdam
À Amsterdam j'ai cherché le Dieu d'Abraham
Jésus, est-il ce jeune bonze qui se bronze à Amsterdam
Il y a Dieu, il y a les dames
J'ai vu les dames, où donc est Dieu?
À Amsterdam, il y a Dieu, il y a les dames
J'ai vu les dames de mes yeux, j'ai pas vu Dieu à Amsterdam
À Amsterdam, voici des pigeons qui s'enflamment
Devant les belles qui ruminent dans les vitrines à Amsterdam
À Amsterdam, dans les saunas, dans les hammams
Marcuse transmet son message dans les massages à Amsterdam
Il y a Dieu, il y a les dames
J'ai vu les dames, où donc est Dieu?
À Amsterdam y a du haschich par kilogrammes
Ma bien-aimée dans la fumée fut embaumée à Amsterdam
À Amsterdam j'ai vu soudain monter mon âme
Par le p'tit trou qu'un vieux couteau m'a fait dans l'dos, à Amsterdam
À Amsterdam, il y a Dieu, il y a les dames
J'ai vu les dames de mes yeux, j'ai pas vu Dieu à Amsterdam
J'ai vu les dames de mes yeux, j'ai pas vu Dieu à Amsterdam
Les Sucettes Composer(s): Serge Gainsbourg First release by: France Gall - 1966 Covered by multiple other artists
Annie aime les sucettes Les sucettes à l'anis Les sucettes à l'anis D'Annie Donnent à ses baisers Un goût anisé Lorsque le sucre d'orge Parfumé à l'anis Coule dans la gorge d'Annie Elle est au paradis
Pour quelques pennies, Annie A ses sucettes à l'anis Elles ont la couleur de ses grands yeux La couleur des jours heureux
Annie aime les sucettes Les sucettes à l'anis Les sucettes à l'anis D'Annie Donnent à ses baisers Un goût anisé Lorsqu'elle n'a sur la langue Que le petit bâton Elle prend ses jambes à son corps Et retourne au drugstore
Pour quelques pennies, Annie A ses sucettes à l'anis Elles ont la couleur de ses grands yeux La couleur des jours heureux
Lorsque le sucre d'orge Parfumé à l'anis Coule dans la gorge d'Annie Elle est au paradis
A Aurora
Composer(s): Federico García Lorca - Raimundo Fagner - Ferreira Gullar
Performer(s): Raimundo Fagner
A aurora de Nova Iorque tem
Quatro colunas de lodo
E um furacão de pombas
Que explode as águas podres
A aurora de Nova lorque geme
Nas vastas escadarias
A buscar entre as arestas
Angústias indefinidas
A aurora chega e ninguém em sua boca a recebe
Porque ali a esperança nem a manhã são possíveis
E as moedas, como enxames
Devoram recém-nascidos
Os que primeiro se erguem, em seus ossos adivinham:
Não haverá paraíso nem amores desfolhados
Só números, leis e o lodo
De tanto esforço baldado
A barulheira das ruas sepulta a luz na cidade
E as pessoas pelos bairros vão cambaleando insones
Como se houvessem saído
De um naufrágio de sangue
Les Souliers Composer(s): Guy Béart Performer(s): Guy Béart
Dans la neige y avait des souliers, deux souliers dans la neige, qui étaient oubliés Passe un homme qui marche à grands pas, à grands pas passe un homme qui ne les voit pas Le deuxième dans la nuit glacée le deuxième glisse, il est pressé Le troisième met le pied dessus le troisième n'a rien aperçu
Dans la neige y avait deux souliers dans la neige, qui étaient oubliés Une femme qui regarde mieux, -garde mieux une femme ne croit pas ses yeux Le prochain dit: "Ils sont trop petits" Le prochain trop vite est reparti Combien d'hommes qui passent sans voir? Combien d'hommes qui n'ont pas d'espoir?
Quelle chance, je suis arrivé! Quelle chance, je les ai trouvés! J'ai couru nu-pieds tant de chemins j'ai couru, je les prends dans ma main Je les chauffe, ils sont encore froids je les chauffe en les gardant sur moi O miracle, les petits souliers ô miracle, sont juste à mon pied!
Dans la neige ils m'étaient promis dans la neige je cherche une amie
Les Soldats Et Le Sable Composer(s): Serge Gainsbourg Performer(s): Serge Gainsbourg
Oui, je défendrai le sable d'Israël La terre d'Israël, les enfants d'Israël Quitte à mourir pour le sable d'Israël La terre d'Israël, les enfants d'Israël Je défendrai contre tout ennemi Le sable et la terre, qui m'étaient promis Quitte à mourir pour le sable d'Israël Les villes d'Israël, le pays d'Israël Tous les Goliaths venus des pyramides Reculeront devant l'étoile de David
Les Séparés ((Dutch Version: Schrijf Me Niet (by Rob de Nijs) - 2008)) Composer(s): Marceline Desbordes Valmore - Julien Clerc First release by: Isabelle Boulay & Julien Clerc - 2005
N'écris pas! Je suis triste et je voudrais m'éteindre Les beaux étés, sans toi, c'est l'amour sans flambeau J'ai refermé mes bras qui ne peuvent t'atteindre Et frapper à mon cur, c'est frapper au tombeau
N'écris pas! N'apprenons qu'à mourir à nous-mêmes Ne demande qu'à Dieu, qu'à toi si je t'aimais Au fond de ton silence, écouter que tu m'aimes C'est entendre le ciel sans y monter jamais
N'écris pas! Je te crains, j'ai peur de ma mémoire Elle a gardé ta voix qui m'appelle souvent Ne montre pas l'eau vive à qui ne peut la boire Une chère écriture est un portrait vivant
N'écris pas ces deux mots que je n'ose plus lire Il semble que ta voix les répand sur mon cur Que je les vois briller à travers ton sourire Il semble qu'un baiser les empreint sur mon cur
N'écris pas! N'apprenons qu'à mourir à nous-mêmes Ne demande qu'à Dieu, qu'à toi si je t'aimais Au fond de ton silence, écouter que tu m'aimes C'est entendre le ciel sans y monter jamais
Schrijf Me Niet ((Adapted from: Les Séparés (by Isabelle Boulay & Julien Clerc) - 2005)) Composer(s): Marceline Desbordes Valmore - Julien Clerc - Belinda Meuldijk Performer(s): Rob de Nijs - 2008
Schrijf me niet, zeg me niets Denk niet het is voorbij Want ieder woord van jou Is als muziek voor mij Ik ben de man niet meer Die jouw liefste is geweest Maar als k iets van je hoor Dan mis ik je nog steeds
Schrijf me niet Hoe ons leven is vernield Vraag dan liever aan God Hoeveel ik van je hield En hoeveel ik van je hou Ach, dat weet ik alleen Ik zie de hemel nog Maar k kan er niet meer heen
Schrijf me niet Ik verbied mij jouw herinnering En de waarheid van ons twee Staat in geen enkele zin Noem mijn naam niet meer Zoals je altijd deed Het is alsof jouw stem Nog van geen afscheid weet
Schrijf me niet Zwijg me dan nog liever dood Want dit is het leven niet Waarin ik heb geloofd Ik geloofde in ons Ik omhels je nog steeds Niet om wie wij nu zijn Maar om wie we zijn geweest
Schrijf me niet Vraag niet wat ons heeft bezield Vraag dan liever aan God Hoeveel ik van je hield En hoeveel ik van je hou Ach, dat weet ik alleen Ik zie de hemel nog Maar ik kan er nooit meer heen
A Banda
Composer(s): Chico Barque
First release by: Chico Buarque - 1966
Covered by multiple other artists
Versions In Other Languages:
1967 - La Banda (by Dalida)
1967 - La Banda (by Mina)
1969 - Når Det Bli'r Sommer Igen (by Bjørn Tidmand)
Estava à toa na vida O meu amor me chamou Pra ver a banda passar Cantando coisas de amor
A minha gente sofrida Despediu-se da dor Pra ver a banda passar Cantando coisas de amor
O homem sério que contava dinheiro parou O faroleiro que contava vantagem parou A namorada que contava as estrelas parou Pra ver, ouvir e dar passagem A moça triste que vivia calada sorriu A rosa triste que vivia fechada se abriu E a meninada toda se assanhou Pra ver a banda passar Cantando coisas de amor
O velho fraco se esqueceu do cansaço e pensou Que ainda era moço pra sair no terraço e dançou A moça feia debruçou na janela Pensando que a banda tocava pra ela A marcha alegre se espalhou na avenida e insistiu A lua cheia que vivia escondida surgiu Minha cidade toda se enfeitou Pra ver a banda passar Cantando coisas de amor
Mas para meu desencanto O que era doce acabou Tudo tomou seu lugar Depois que a banda passou
E cada qual no seu canto Em cada canto uma dor Depois da banda passar Cantando coisas de amor
Les Sambassadeurs Composer(s): Serge Gainsbourg Performer(s): Serge Gainsbourg
Les sambassadeurs sont venus en dansant Les sambassadeurs sont venus en dansant Armés de tubas jusqu'aux dents (Les sambassadeurs sont venus en dansant) (Les sambassadeurs sont venus en dansant) (Armés de tubas jusqu'au dent)
Y'a pas le feu pour s'faire casser la gueule Y'a pas le feu quand le ciel est bleu Mieux vaut danser s'amuser S'amuser Les sambassadeurs sont venus en dansant Les sambassadeurs sont venus en dansant Armés de tubas jusqu'au dent
(Les sambassadeurs sont venus en dansant) (Les sambassadeurs sont venus en dansant) (Armés de tubas jusqu'au dent)
A Bar On The Piccola Marina
Composer(s): Noel Coward
Performer(s): Noel Coward
Now I'd like to sing you a new song that I wrote just last
summer when I was having a holiday on the Island of Capri
Each evening I used to sit on the piazza and watch these hordes
of middle-aged ladies arriving by every boat
Obviously, all set to have themselves a ball
So startled was I by this rather macabre spectacle
that I wrote this song about a respectable English matron
who discovered in the nick of time that life was for living
I'll sing you a song, it's not very long
It's moral may disconcert you
Of a mother and wife who for most of her life
Was trained for domestic virtue
She had two strapping daughters and a rather dull son
And a much duller husband who, at sixty-one
Elected to retire ..... and later on expire
Sing Halleluhua, heigh-nonny-no
Heigh-nonny-no, heigh-nonny-no
He joined the feathered choir
Having laid him to rest by special request
In a family mausoleum
As his widow repaired to the home they had shared
Her heart sang a gay TeDeum
And then in the middle of the funeral wake
While adding some liquor to the Tipsy Cake
She briskly cried "That's done
My life's at last begun"
Sing Halleluhah, heigh-nonny-no
Heigh-nonny-no, heigh-nonny-no
"It's time I had some fun"
Today, though hardly a jolly day
At least I'll set me free
We'll all have a lovely holiday
On the Island of Capri
In a bar on the Piccola Marina
Life called to Mrs. Wentworth-Brewster
Fate beckoned her and introduced her
Into a rather queer, unfamiliar atmosphere
She'd just sit there, propping up the bar
Beside a fisherman who sang to a guitar
When accused of having gone too far
She made reply "Funiculi, just fancy me, funicula"
When he bellowed "Que bella Signorina"
Sheer ecstasy at once produced a wild shriek
From Mrs. Wentworth-Brewster
Changing her whole demeanour
When both her daughters and her son said "Please come home, Mama"
She answered, rather bibulously "Who do you think you are?"
Nobody can afford to be so la-di-bloody-da
In a bar on the Piccola Marina
Every fisherman cried "Viva, viva and que ragazza"
When she sat on the grand piazza
Everybody would rise
Every fisherman cried "Viva, viva, que belle Inglese"
Someone even said "Whoops-a-daisy"
Which was quite a surprise
Each evening, with some light excuse and beaming with goodwill
She'd just slip into something loose and totter down the hill
To that bar on the Piccola Marina
Where love came to Mrs. Wentworth-Brewster
Hot flushes of delight suffused her
Right round the bend she went, picture her astonishment
Day in, day out, she would gad about
Because she felt she was no longer on the shelf
Night out, night in, knocking back the gin
She cried "Funicula, funiculi, funnic-yourself"
Just for fun, three young sailors from Messina
Bowed low to Mrs. Wentworth-Brewster
Said "Scusi", and abruptly goosed her
Then there was quite a scene
Her family in floods of tears said "Leave these men, Mama"
She said, They,re just high-spirited, like all Italians are"
And most of them have a great deal more to offer than Papa
In a bar on the Piccola Marina
Les Saisons Composer(s): Jean Ferrat Performer(s): Jean Ferrat
Ah les saisons Ah les saisons Je ne me lasse pas D'en rêver les odeurs D'en vivre les couleurs D'en trouver les raisons Ah les saisons Ah les saisons
Je serai l'automne à tes pieds Tu seras l'été à ma bouche L'hiver aux doigts bleus qui se couche Nous serons printemps fou à lier
Ah les saisons Ah les saisons Ja vais sans me lasser En guetter les rumeurs En voler les ardeurs En vivre à tes côtés Ah les saisons Ah les saisons
Voir un seul hiver t'affamer Encore un été t'épanouir Encore un printemps t'enflammer Un seul automne pour en rire
Ah les saisons Ah les saisons Je ne me lasse pas D'en distiller les fleurs D'en jalouser chaque heure D'en mourir sans raison Ah les saisons Ah les saisons
A Beautiful Friendship
Composer(s): Donald Kahn - Stanley Styne
Performer(s): Nat King Cole
and multiple other artists
This is the end of a beautiful friendship
It ended a moment ago
This is the end of a beautiful friendship
I know
'Cause your eyes told me so
We've always been
Like sister and brother
Until tonight
When we looked at each other
That was the end of a beautiful friendship
And just the beginning of love
That was the end of a beautiful friendship
And just the beginning of love!
Les Sabots D'Hélène Composer(s): Georges Brassens Performer(s): Georges Brassens; Maxime le Forestier; Pierre Nicolas
Les sabots d'Hélène Etaient tout crottés Les trois capitaines L'auraient appelée vilaine Et la pauvre Hélène Etait comme une âme en peine Ne cherche plus longtemps de fontaine Toi qui as besoin d'eau Ne cherche plus, aux larmes d'Hélène Va-t'en remplir ton seau
Moi j'ai pris la peine De les déchausser Les sabots d'Hélèn' Moi qui ne suis pas capitaine Et j'ai vu ma peine Bien récompensée Dans les sabots de la pauvre Hélène Dans ses sabots crottés Moi j'ai trouvé les pieds d'une reine Et je les ai gardés
Son jupon de laine Etait tout mité Les trois capitaines L'auraient appelée vilaine Et la pauvre Hélène Etait comme une âme en peine Ne cherche plus longtemps de fontaine Toi qui as besoin d'eau Ne cherche plus, aux larmes d'Hélène Va-t'en remplir ton seau
Moi j'ai pris la peine De le retrousser Le jupon d'Hélèn' Moi qui ne suis pas capitaine Et j'ai vu ma peine Bien récompensée Sous le jupon de la pauvre Hélène Sous son jupon mité Moi j'ai trouvé des jambes de reine Et je les ai gardés
Et le cur d'Hélène N'savait pas chanter Les trois capitaines L'auraient appelée vilaine Et la pauvre Hélène Etait comme une âme en peine Ne cherche plus longtemps de fontaine Toi qui as besoin d'eau Ne cherche plus, aux larmes d'Hélène Va-t'en remplir ton seau
Moi j'ai pris la peine De m'y arrêter Dans le cur d'Hélèn' Moi qui ne suis pas capitaine Et j'ai vu ma peine Bien récompensée Et dans le cur de la pauvre Hélène Qu'avait jamais chanté Moi j'ai trouvé l'amour d'une reine Et moi je l'ai gardé