dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
Je bent niet gestorven de blik gericht naar ginds ver, in droeve wolken van heimwee en eenzaamheid zal je zien dat diegene die jij lief hebt nog steeds de uwe zijn omdat jij voor hen nog leeft !.. zachtjes ingedommeld...
Verjaag de zweem van bitterheid in het aanschijn van geloof en van hoop en je zal zien dat diegene die jij lief hebt nog steeds de jouwe zijn omdat jij voor hen nog leeft !.. zachtjes ingedommeld...
En wanneer je ziel herrees uit de doodswake op weg naar de hemel zal je diegene terug ontmoeten die jou voorgingen en die je lief hebt in Gods paradijs
begin het verhaal met " de bizarre wereld blijft draaien"
O sonho
O bizarro mundo continua a girar nesse sonho, o planeta obtém um aspeto surrealista. Quando os últimos icebergues derreteram, o mar tomou posse da terra. Embora ninguém seja melhor do que ninguém, foram os acionistas ricos da ilha Cayman, esses agiotas que sempre se recusaram a pagar impostos, que agora partiram como privilegiados com a nave espacial. Ora, meu sonho tornou-se um pesadelo para eles. Giram ainda em volta da terra com errado pensamento que estão salvos.
De droom
De bizarre wereld blijft draaien in deze droom , de planeet krijgt een surrealistische uitstraling. Toen de laatste ijsbergen smolten, en de zee het land in bezit nam. Hoewel niemand beter is dan wie dan ook, waren het de rijke aandeelhouders van de Kaaimaneilanden, deze geldwolven die altijd weigerden belasting te betalen, die nu vertrokken als bevoorrechten met het ruimtevaartuig.
Welnu, mijn droom werd voor hen een nachtmerrie . Ze draaien nog steeds rondom de aarde met de gedachte dat ze gered zijn
Uma noite de breu, nuvens escuros escondem a cara da lua e não pode observar nem uma mão perante os olhos.
Um grito glacial entorpece a noite.
Cuidado, é hora dos fantasmas, bruxas, morcegos, vampiros e outras criaturas da penumbra . Het spookt , het griezelt ,ga dezer nachten niet op straat, haloween komt eraan.
Ach ! het heimwee dat ik heb het heimwee naar iemand die iets te zeggen heeft. Maar hier alleen een zielloze groet brengt alsof men niet echt bestaat
°
Desfado Ana Moura
Quer o destino que eu não creia no destino E o meu fado é nem ter fado nenhum Cantá-lo bem sem sequer o ter sentido Senti-lo como ninguém, mas não ter sentido algum Ai que tristeza, esta minha alegria Ai que alegria, esta tão grande tristeza Esperar que um dia eu não espere mais um dia Por aquele que nunca vem e que aqui esteve presente Ai que saudade Que eu tenho de ter saudade Saudades de ter alguém Que aqui está e não existe Sentir-me triste Só por me sentir tão bem E alegre sentir-me bem Só por eu andar tão triste Ai se eu pudesse não cantar ai se eu pudesse E lamentasse não ter mais nenhum lamento Talvez ouvisse no silêncio que fizesse Uma voz que fosse minha cantar alguém cá dentro Ai que desgraça esta sorte que me assiste Ai mas… Ai que saudade Que eu tenho de ter saudade Saudades de ter alguém Que aqui está e não existe Sentir-me triste Só por me sentir tão bem E alegre sentir-me bem Só por eu andar tão triste Ai que saudade Que eu tenho de ter saudade Saudades de ter alguém Que aqui está e não existe Sentir-me triste Só por me sentir tão bem E alegre sentir-me bem Só por eu andar tão triste
Alegro-me ao visitar Mértola, herança riquíssima que a cultura romana e árabe legaria, e principalmente uma alegria para arqueólogos. Embora haja ali, no pino de verão, mais calor que num deserto de Argélia, será uma regalia para andarmos nessas ruelas históricas. Ora, com tanto calor, vamos à geladaria agora. Embora minha alergia à lactose não mo recomendasse. Quem não gelaria ao ver tantos gelados na vasta galeria das escolhas. Tenho pouca sorte, meu ventre já começava a borbulhar nefastamente.
De rijke erfenis van de romeinen en moren
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Ik ben blij Mértola te bezoeken, het kostbaar legaat van de Romeinen en Arabieren, en vooral een feest voor archeologen. Hoewel het er midden in de zomer heter is dan in een Algerijnse woestijn, zal het een voorrecht zijn om door deze historische steegjes te wandelen. Welnu, met deze verstikkende hitte, laten we naar het ijssalon gaan. Hoewel mijn lactose-allergie het mij niet zou aanraden. Wie zou het niet koud krijgen van zoveel ijsjes te zien in de enorme galerij aan keuzes. Ik heb grote pech, mijn buik begon al onheilspellend te borrelen.
Uma ruína restaurada na rua Ruanda, era na realidade a residência régia do rei dos ratos. Nesta ratada real, um ratinho rapace roubou, sem qualquer resistência, uns rubis da roupa da rainha. Rapidamente resolvera seu rastro e escondeu a rapina debaixo duma rocha e a ramagem do rododendro. Embora os ratos regularmente repassassem pelo rododendro, ninguém rastrearia os rubis. Mesmo o ratoneiro nunca os recuperará, pois que não poderia resistir ao rubi posto como isco na ratoeira.
De gestolen robijnen
Een gerestaureerde ruïne in de straat Rwanda was zowaar de koninklijke residentie van de koning der muizen,. Uit dit koninklijke muizennest roofde, zonder enige tegenstand, een hebberig muisje enkele robijnen van de kostbare mantel van de koningin .
Snel wiste hij zijn sporen uit en verborg de buit onder een rots en de takken van een rododendron. Hoewel er regelmatig muizen langs de rododendron kwamen, niemand zou de robijnen vinden, zelfs de gauwdief zal ze niet recupereren ,omdat hij niet kon weerstaan aan de robijn als lokaas geplaatst in de muizenval ..
O vaso de noite, um exemplar peculiar com um brasão dourado no fundo, tornou-se curiosamente a arma do crime. Achado por um polícia inábil quando pisou naquele bispote nobre. Quiçá uma pancada daí provocara a morte da condessa. Com a mansão ainda cheia de convidados suspeitosos, o polícia já não sabia com que santo se pegar. Pareceu-lhe um enredo inescrutável, sem vergonha procurava às escondidas nos livros da Agatha Christie, como o detive Poirot desenredara tal enigma.
...........................
De nobele pispot
De pispot, een uitzonderlijk exemplaar met op de bodem een verguld wapenschild ,werd vreemd genoeg het moordwapen.Toevallig gevonden door een onhandige agent die in de nobele pispot was getrapt. Wellicht een slag van de pispot ,had de dood van de gravin veroorzaakt.Met in de vila nog veel genodigden en mogelijke verdachten aanwezig , wist de politieagent zich geen raad.Het leek hem een ondoorgrondelijk plot . Schaamteloos zocht hij stiekem in de boeken van Agatha Christie , hoe de beroemde belgische dective Poirot zulk misdaadraadsel zou oplossen .
Adoro tomar o pequeno-almoço numa pastelaria portuguesa, ali cheira deliciosamente a pãezinhos moles e café torrado. Todavia, não só o aroma de café me deixou cair na tentação, mas também aqueles bolos odorantes que estavam expostos ao lado uns dos outros na montra do balcão. De costume tomarei um croissant barrado com manteiga de sabor perfumado açoriano e uma bica que, muito apreciada por um guloso delicado como eu próprio, posso aromatizar com um pauzinho de canela.
een verhaaltje met geuren
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Wat ruikt het lekker
Het liefst neem ik het ontbijt in een pattisserie in Portugal . Daar ruikt het heerlijk naar vers gebakken brood en vers gebrande koffie .Echter niet alleen het aroma van koffie brengt mij in verleiding ,maar ook die lekkere geurige taartjes die de een na de ander tentoongesteld staan in de vitrine van de toog . Gewoonlijk zal ik een croissant nemen, dik besmeerd met boter uit de Azoren en het onvermijdelijke koffietje (bica= expresso) en wat wordt geaprecieerd door koffieliefhebber zoals ik, het wordt geserveert met een stokje kaneel om het koffietje nog meer te aromatizeren ..
De repente, a vida dela ficou presa entre quatro paredes altas. Totalmente perdida, não mais sentia chão firme debaixo os pés, nem a sensação de ter um teto seguro sobre a cabeça. Conforme um preceito medieval neste país misógino, ela tornou-se alguém invisível. Calou-se indignada, uma mulher não tem direito de falar, somente restrições de liberdade. Odiou usar a burca, mas era a única maneira para sair de casa.
"Numa camisa de força", murmurou com humor mordaz.
Een middeleeuws gebod
Onverwachts zat haar leven gevangen tussen vier hoge muren. Helemaal verloren ,voelde ze geen vaste grond meer onder haar voeten, noch het gevoel een veilig dak boven haar hoofd te hebben. Volgens een middeleeuws gebod in dit vrouwvijandig land werd ze een onzichtbaar iemand. Ze zweeg, verontwaardigd, een vrouw heeft hier geen spreekrecht, alleen vrijheidsbeperkingen, ze had een hekel aan het dragen van de boerka, maar het was de enige manier om buiten tekomen " in een dwangbuis " dacht zij met wrange humor.
Figura alegórica colocada na fachada lateral do teatro nacional São João no Porto
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Desafio...nº 127 – stra, stre, stri e stro x 3
°°°°°°°
No lustroso teatro estreia-se 'A Bela e o Monstro'.
Promete ser um espetáculo, tanto no palco como naqueles balcões de balaustradas douradas, ali a coquete sociedade próspera mostrar-se-ia com pompa a todos. Mesmo o burgomestre estará presente para distribuir, na presença de oficiais dos distritos, um prémio às estrelas do musical. Aplauso, o maestro da orquestra apresentou-se. Estritamente, às 20:00, três marteladas. Sentado na minha poltrona de pelúcia de estrias douradas, o espetáculo deslocou-se para o palco.
In het schitterend theater van Lissabon gaat "de schone en het beest" in primiere . Beloofd een spektakel te worden zowel op de scene als op de balkons met hun gouden ballastraden,daar toont de behaagzieke rijke bovenklasse zich op zijn paasbest aan iedereen. Zelfs de burgermeesrter zal aanwezig zijn om een prijs uit te reiken aan de musicalsterren in het bijzijn van distriktambtenaren. Aplaus , de dirigent kwam de zaal binnen . Stipt ,om 20 Uur , drie kloppen . Gezeten in mijn pluche zetel met gouden groeven,heeft het spektakel zich eindelijk verplaatst naar het toneel.