dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
A monotonia da várzea só foi interrompida por um riacho que serpenteava caprichosamente como uma variz grossa pela paisagem verde-bronze. Esta ribeira vazava as suas águas num vaza-barris à costa.Uma barca amarrou, carregada com cadeiras em verniz escuro e pilhas veda-luz. Na aldeia vizinha havia uma feira. Uma vez descarregada, o vendedor, um verdizelo venezuelano, começou logo a recomendar a mercadoria com voz vivaz. Ora, vendera muito e visivelmente satisfeito zarpava com o porão quase vazio
Een verhaal vertellen in 77 woorden waar zoveel mogelijk woorden met V en Z in voorkomen
Het monotone van de vallei werdt onderbroken door een riviertje dat grillig kronkelend als een dikke spatader door het bronzgroene landschap liep.Dit waterloopje monde uit in een wondermooie kreek aan de kust.Een boot meerde aan, geladen met stoelen en stapels lampekappen.In het nabije dorp was het markt . Eenmaal uitgeladen, begon de verkoper ,een lange magere venezulaan meteen zijn waren aan te prijzen . Wel hij heeft op de markt veel verkocht,en zichtbaar tevreden lichte hij het anker met het ruim bijna volledig leeg . .
Laatst vroeg ik aan een hommel..... 'waar gaat gij heen met spoed?..... ze zei: 'ik ga naar Zaltbommel,.....ik dacht: 'wat rijmt dat goed'.......... toen riep een tweede hommel:.....'en ik moet naar het Gooi'.....ik dacht: 'wel-voor-de-drommel..... ook dát rijmt wederom mooi......
Pingos Os pingos começam a cair dispersos Pequenos, um lá ,outra aqui sem a gente sentir um cá, outro ali Vão pitando o chão esparsos,serenos, Um aqui outro lá.. De repente um montão dois ali,trêscá.
Rosana Rios
Regen regen Allerwegen Rechte stralen Water water Langs de muren Langs de palen Vallen vallen Langs de bomen Natte auto’s Gaan en komen Loodrecht op de Druppelzegen Overal is Regen regen
jan Hanlo
Participe -Desafio Rádio Sim nº 15
Ludwigshafen O prazer de passear caiu literalmente na água. Fomos outra vez regalados por um aguaceiro no decurso do caminho. Ir de férias na Alemanha! Nunca mais! Encharcados, procurávamos uma alternativa. Um itinerário era Ludwighafen, recomendado pelos seus museus, teatros. Mas, quando chegámos ao lugar, não encontrávamos nada disso. Um passante desmentia a existência de teatros e salientou que talvez procurássemos aquela cidade longe daqui Ludwigshafen am Rhein. Maldição! Continuava a chover a cântaros em Ludwigshafen am Bodensee.
Oiça na rádio .
Mijn verhaal 77 woorden lang, verteld op de portugese radio . Waarom ik na 14 dagen regenvakantie besloot om nog enkel naar het zuiden op vakantie te gaan .
Pedro tinha um vício caro. Gostava de jogar a dinheiro e não hesitou em tentar a fortuna. Ora, era óbvio: nunca teve jeito para matemática. Um preocupado amigo dele calculou quanto dinheiro já esbanjara ao jogo. Mesmo Pedro sentiu calafrios só de ouvir o montante. Com aquela soma já tinha comprado o seu carro de sonho. Desde agora, Pedro encara o seu vício matematicamente, e em vez de comprar bilhetes de euromilhões, adquire uma caderneta de poupança.
°°°°°°°°°°°°
Een goede vriend maakte voor hem de rekening ,hoeveel hij al had uitgegeven aan gokspelletjes. Hij schrok erg ,want voor dat geld zou hij nu al met zijn droomauto rijden .Dus nam hij het verstandig besluit, en opende een spaarrekening .
Gaan de Rode Duivels ons landje terug wat trots geven .?( Ik geloof) Ik blijf geloven in een goede prestatie,Jij toch ook nog!
Comentário num jornal português
A Bélgica tem uma belíssima seleção ao seu dispor, cheia de talento e de jogadores rodados nas principais ligas europeias (sobretudo na Barclays Premier League) e isso é um ponto a seu favor.
A verdade é que também o era no Mundial e a caminhada não foi longa. Com Hazard, De Bruyne, Kompany(infelizmente lesado) ou Lukaku pode ambicionar-se a grande feitos e os belgas sabem perfeitamente disso.
A noite de Santo António! Cada Lisboeta que se respeita não vai faltar à noite mais famosa e mais divertida desta cidade. Muitos cidadãos já assistiram a apresentação de algumas Marchas e quem não está na possibilidade seguia o cortejo na televisão. Na avenida, a marcha dos bairros são espectaculares e estou muito curioso quem ganhará este ano, e visto que não viva em Lisboa não teria de estar a torcer por qualquer bairro. Afinal, num espectáculo popular como em Lisboa, os bairros merecem ganhar todos um prémio. Desejo-vos uma noite feliz com muito amor e que Santo António vos ilumina todos. Lisboa divirta-se. Juni is de kleurrijkste maand van Portugal.
Dan vieren ze hun 3 populeerste heiligen São Pedro,Santo António en São João .
Lissabon -12 Juni -Santo António.
Macherend door de straten van Lissabon stellen al de wijken zich voor aan de toeschouwers ,in prachtige kleuren met zang en dans .En samen ,zoals de traditie het wilt ,met de pas getrouwde koppeltjes van die dag .
Luís Camões is de nationale held van Portugal met een praalgraf in het Mosteiro dos Jerónimos naast dat van Vasco da Gama. De Camões literatuurprijs Is de grootste onderscheiding binnen het Portugese taalgebied, Zijn sterfdag, 10 juni, is de nationale feestdag van Portugal .
PARTICIPE ......DESAFIO NR°40
palavras impostas, todas com algumas letras de Toronto
O senhor é ...?! Noto que perdemos o caminho e que circulámos em torno de Toronto. – Desculpe, pode indicar-me onde fica o Instituto Camões?, perguntei ao zarolho que estava sentado num toro à beira. Olhou meio tonto para o plano roto e dizia: Foi marinheiro, aventureiro, a única rota é sempre para frente com o vento a favor, além encontrará o meu trono de glória que conquistei com a pena. – Ui! Perdão! O Senhor é Luís de Camões!
– Sou eu próprio.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Ik merkte dat we de weg kwijt waren ,en dat we in cirkels draaiden rondom Toronto .
-Ekskuseer mij , kunt u mij aanwijzen waar het insituut Camões zich bevindt? Vroeg ik aan een eenoogige man gezeten op een stronk langs de kant.Hij keek halfdwaas naar het gescheurd plan en zei: Ik ben zeeman en avonturier geweest,en de enige juiste weg is altijd vooruit met de wind als voordeel ,daar ginds zult je mijn troon van glorie vinden die ik verovert heb met mijn pen .
-Oei ! Verontschuldig mij ! Mijneer, U bent Luís de Camões de dichter des vaderlands van Portugal
De antwerpse Zoo één prachtige parel , moet je bezoeken
PARTiCIPE ......DESAFIO RÁdio SIM NR°22
O zoo dançando
Ao ouvir a fanfarra, o leão Zimbabueano saracoteava no ritmo daquelas zabumbas sem parar. Zebras seguiram o evento, zurrando e saltando de alegria. Zibelinas saíram do covil e mesmo o elefante zarolho surpreendeu o zoólogo sexagenário com um zelo salto de contente. O zénite singular de tudo isto, foi que mesmo o zarco urso deixou o sono hibernal para ver a banda passar.
O Zoo inteiro dançava sem segundo, um Zé -ninguém não participou, provavelmente porque era surdo.
De dansende dierentuin
Bij het horen van de fanfare,kwispelde de leeuw om de maat van de trommels.De zebras volgden de fanfare ,balkend en springend van vreugde.Marters verlieten nieuwsgierig hun hol en zelfs de eenoogige olifant verbaasde de zestigjarige zoodirecteur met een vlijtig tevreden sprongetje.Echter het hoogtepunt van dit alles, was de beer die speciaal uit zijn winterslaap kwam om de fanfare te zien voorbij komen . Nooit gezien , de hele zoo danste, slechts eentje deed niet mee, waarschijnlijk omdat hij doof was.
Creio-me ,ali sente se mais perto do céu .A vista espetacular parece fata-morgana irreal, mas é pura verdade.Mesmo o drone, uma espécie de libélula mecânica que planou sobre nossas cabeças era real.
Heb je het fort van Filipe II(Setúbal) al bezocht ?
We waanden ons heel dicht bij de hemel. Het uitzicht leek een fata morgana maar het was pure werkelijkheid . Zo ook de mechanische libel die over onze hoofden zweefde
O jovem guarda-livros apeou-se do comboio na estação de São Bento. Apressou-se para o átrio, onde a namorada esperava por ele. Na parede, o rei Dom João I e a inteira guarda-avançada olhavam com ciúmes para o reencontro apaixonado. Fora, chovia a cântaros, e sem guarda-chuva foram obrigados a apanhar o elétrico. Ali popularmente chamado "belga". A carruagem estava superlotada. Os namorados mantiveram-se entre o guarda-freio, um guarda-civil e... que chato! Um tal guarda-marinha com mau hálito.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
De jonge boekhouder stapte de trein af in het station São Bento-Porto.
Hij haastte zich naar de prachtige betegelde vertrekhal , waar zijn verloofde op hem wachtte.
Op de tegelmuur met historische taferelen keek de koning João en zijn ganse voorhoede jaloers naar de passionele ontmoeting .Buiten regende het pijpenstelen , en zonder paraplu waren zij verplicht om de tram te nemen . Hier in Porto in de volksmond de Belg genoemd? De tram zat bommende vol En de geliefden stonden achter de wattman geprangt tussen een gendarme en ,hoe vervelend, ene luitenant ter zee tweede klasse met een wel hele slechte adem.
carregue aqui Agora, vamos escolher palavras que contenham as letras PLR e escrever um texto com 77 palavras!
O desfile
Antes do prólogo do desfile começar, o palanqueiro já deplorava aqueles plantígrados que devem andar em saltos altos numa plataforma desigual e nos tons prevalecentes do prelúdio de Bach. Uma pilha de pulverizadores serviu como cenário, e atrapalhavam-se os convidados malparados. O estilista Ralph, e também livre-pensador, recusou uma passarela clássica. A sua colecção resplandecerá sem o resplendor dum ambiente de luxo plenário. Então, não esquisito, entre os convidados encontravam-se algumas limpadeiras da sala e suas proles.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Soms kan ik mijn ergernis niet wegsteken over deze regering
Kinderbijslag!!
Wat mogen de gezinnen zich gelukkig prijzen dat er vlaamse partijvoorzitters zijn met 4 kinderen, anders was het afgeschaft . Ieder kind een gelijk bedrag ! Klinkt goed ,maar ze vergeten dat de middeklasse met kinderen nog belangrijke aftrekposten hebben ,maar daar over zwijgen die politiekers ,want ook zij behoren tot die goedverdieners .
De staat moet ontvetten ,maar dat zeggen juist die partijvoorzitters ,die burgemeester en volksvertegenwoordiger zijn ,en dat moet allemaal betaald worden door de burgers . Gratis bestaat niet! en daarom zochten ze geld voor nieuwe vliegmachienen,en wisten niet beter dan de voordelen af te schaffen ,die het leven duurder maakten van diegenen die al niets hadden . ´T zijn schone politiekers , die zonder dat het in hun regeerprograma stond, de pensioenleeftijd verhoogde tot 67 jaar ,en zedig zwegen over hun 55 jaarregeling.Wat ze echter goed kunnen, is stakers criminalizeren en roepen dat het de schuld is van de sossen .
Em 1843 foi fundado o jardim zoológico de Antuérpia. Um dos cargos mais urgentes foi a compra dos animais. Quando o cargueiro "Magalhães" amarrou no porto de Antuérpia não só tinha a bordo do seu cargo normal, aves exóticas mas também um negrito de dez anos O capitão tinha recebido o moleque como presente à Costa de Ouro. Não sabendo bem o que teve de fazer com o mocetão de cabelos crespos levou-o junto com as aves para o jardim zoológico. Lá foi nomeado como encarregado dos papagaios e dos outros pássaros coloridos, e não tenho de mentir mas naquele tempo como curiosidade o rapaz superava os animais expostos. Em 1846 foi baptizado na igreja Santo Willebordus , tinha recebido o nome Jozef Möller e com o seu apelido Jefke.
Rapazes crescem e no 9 de Maio de 1860 casaria Jefke com Catharina Claes . O casamento foi organizado e pago pelo seu padrinho Vekemans além disso o director do jardim zoológico, Jaques Kets junto com o fortunado barão de Caters ofereceram o casal uma sumptuosa presente. Os outros convidados à mesa tinham tomado conta do mobiliário. Também a população participou em massa na cerimónia e estava impressionada com a dignidade do noivo preto e da noiva branca e ao sair da igreja recebeu os casados novos muito aplauso dos circunstantes. Na festa no jardim de macacas, almoçarem quarenta comensais. Nunca foi assistido a uma festa tão alegre como desta e a canção nupcial soou até fora do jardim zoológico, deixando vibrar todos os cálices de cristal na mesa. No entanto O momento supremo esteve quando a torta nupcial foi posta na mesa e um pombo preto e uma pomba branca levantaram voo. O casamento tinha começado como uma conta da fada Jefke tornou o porteiro oficial do jardim zoológico. Do casamento nasceu uma filha, mas infelizmente canções lindas não duram e na família vinha concordância. O casamento foi desmanchado e pouco tempo depois o Jefke adoeceu e faleceu com apenas 45 anos no 4 Maio de 1882. Um pormenor peculiar a filha do Jefke, uma verdadeira beldade, vivia anos depois na China como a concubina do imperador chinês.
Biografia: João Ubaldo Osório Pimentel Ribeiro foi um escritor, jornalista, roteirista e professor brasileiro, formado em direito e membro da Academia Brasileira de Letras. É ganhador do Prêmio Camões de 2008, maior premiação para autores de língua portuguesa. Ubaldo Ribeiro teve algumas obras adaptadas para a televisão e para o cinema, além de ter sido distinguido em outros países, como a Alemanha.
No dia 25 Outubro do ano 2011, tívemos um encontro memorável com o escritor Brasileiro João Ubaldo Ribeiro. Na sala parlatória falou sobre as suas obras e Brasília. Ora ,tinha um humor delicioso e as nossas perguntas foram retribuídas pelo escritor com graça. Quando lhe perguntei: Porquê os brasileiros preferem comer a carne dum flamengo? Como descreve no seu livro "Viva o povo Brasileiro", soltou uma gargalhada ,mas afirmou nós flamengos presentes que só o devíamos entender como metáfora.
Um trecho do livro ,
Viva o povo brasileiro ...
O Flamengo tinha o gosto pouco brando, a carne tão tenra e suave, tão leve no estômago, tão estimada pelas crianças, prestando -se tão versatilmente a todo uso culinário, que cedo todos deram de preferi-lo a qualquer outro alimento, até mesmo o Caboco Capiraba, cuja paladar, antes rude, se tornou de tal sorte à carne flamenga que as vezes chegava a ter engulhos, só de pensar em certos portugueses e espanhóis que em outros tempos havia comido, principalmente padres e funcionários da coroa, os quais lhe ecoavam agora uma memória oleosa, quase sebenta, de grande morrinha e invencível graveolência.
..............................
Een Fragment uit het boek
Lang leve het brasiliaanse volk ,
....Het vlees van de vlaming smaakte beetje flauw , ´t was aromisch en heel mals , licht verteerbaar voor de maag ,en gewaardeerd door kinderen en bovendien leende het zich gemakkelijk tot elke culinaire bereiding , zodat reeds snel allen de voorkeur gaven aan hen boven welk ander vlees, zelfs voor de halfbloeden die niet zo kieskeurig waren, werd het vlees van vlamingen op een zodanige wijze gegeerd dat ze soms, alleen al bij de gedachte dat ze in slechtere tijden , portugezen en spanjaarden hadden gevreten, ze bijna moesten overgeven, vooral het vlees van paters en vettige koninklijke ambtenaren,dat hun nu nog enkel onsmakelijke herrineringen opriepen .........
Ao sair do banho, quantas vezes não se torvou como um espelho vaporoso? Então, limpá-lo com a mão não traz consolo, porque imediatamente o espelho tornar-se-á nebuloso, e também não é evidente conseguir secá-lo com o secador. Num momento pensei que encontrava o meu ovo de Colombo. O problema estará resolvido, se instalar um limpa-vidros no espelho que só deveria manobrar com um botão rotativo. Infelizmente já foi inventado e comercializado por alguém, aliás com algum êxito. >
Aangedampte spiegel
Als je uit het bad stap , hoe vaak erg je niet aan de aangedampte spiegel.zelfs met de hand afkuisen brengt geen soelaas,omdat ommiddelijk de spiegel terug troebel wordt en ook met de haardroger is het geen oplossing.Ik dacht op een moment het ei van Columbus te hebben ontdekt en dat het probleem opgelost zou zijn . Indien ik een ruitenwisser op de spiegel zou plaatsen die je met een knop kan hanteren . Ik dacht dat het idee mij rijk zou maken . Maar spijtig genoeg was het al uitgevonden en op de markt gebracht .Trouwens met enig sucses
no centro antigo com espólios valiosos romanos e lojinhas atraentes que embelezem as ruazinhas estreitas.O porto é a artéria da economia e o turismo prospera, pois a cidade é uma graça. Principalmente a praça do Bocage é bem agradável e está bem movimentada à noite com as suas esplanadas sempre lotadas de pessoas, gozando de uma refeição ou simplesmente um café.
O mercado do livramento e o Convento De Jesus que data do século XV são uma obrigação para visitar.Não esquece para dar uma volta ao castelo Filipe e as praias da Serra de Arrábida.Afinal, como cereja no bolo, atravessa o Sado onde já desde tempos imemoráveis os golfinhos guardam a barre .
Faz um passeio e apanha sol naquela praia branca de Troia.
Os erros ortográficos,são as minhas criações próprias e não podem ser copiadas sem aviso ao abaixo- assinado .
°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Setúbal leest als een mooi gedicht . Het kloppend hart bevindt zich in het oude centrum met prachtige romeinse getuigenissen en winkeltjes die de smalle straatjes opvrolijken .De haven is de slagader van de economie en het turisme floreert want de stad is schattig.Zelfs s´avonds zijn de terrasjes gezellig bezet. Nu je hier toch zijt, vergeet niet de overdekte markt en het klooster te bezoeken ,en het hoger gelegen fort Filipe biedt U een prachtig zicht op Troia en de monding van de sado die sinds eeuwen bewoond wordt door dolfijnen.