dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
Este inverno glacial vai ficar na memória das pessoas. Esta lindísima fotografia ( de Ana Teresa ) emprestei do blog Açor, que posso recomendar para visitar. carregue na fotografia e visite Tik de foto aan en bezoek het blog Açor dat ik warm kan aanbevelen op deze koude dagen.
último refúgio dos Mouros, foi atacado pelos portugueses
Em breve o forte castelo, último refúgio dos Mouros, foi atacado
Como se pudessem notar, eu estava bastante impressionado pelos tapetes que graças a voracidade das traças encontraram de novo o caminho para Flandres. Um assunto às mil maravilhas para este blog que sempre gosta de sublinhar as lanças económicas e a fértil polinização cruzada em matéria de cultura entre Flandres e Portugal. Em breve as tapeçarias estarão expostas em Toledo e Madrid . O momento excelente para que os Lusos fizerem um encontro com a história de Portugal e a tecelagem flamenga do século quinze. Deze 4 tapijten hebben een grote indruk gemaakt op mij,weldra zullen ze naar Toledo en daarna naar Madrid vertrekken om tentoongesteld te worden.U hebt nog tot de maand Maart de tijd om ze te gaan bekijken in Brussel .
Porquê ? não decorando as paredes do palácio nacional em Sintra.
Um facto histórico remoto dos portugueses do século quinze foi muito vivaz apresentado por quatro tapeçarias de tamanhas extraordinárias, uma narrativa cativante que se deve ler como uma banda desenhada medieval. Porquê? As quatro tapeçarias pendem numa igreja em Pastrana, oitenta quilómetros de oeste de Madrid e não decorando as paredes do palácio nacional em Sintra,fica até hoje em dia um enigma. Talvez fizessem parte dos despojos do combate espanhol da batalha de Toro (1476) onde as tropas da Isabel a católica e Afonso o africano encontram-se diante um do outro na sua luta para o trono espanhol. Também há a possibilidade que o rei nunca as recebeu e que estavam directamente na posse do Filipe o belo, o duque de Borgonha e flandres, quando aceitava a coroa espanhola. Seja que for o circuito, os tapetes ficavam desde há secúlos um conjunto e estão de novo a brilhar , graças a restauração de dois anos na oficina de koninklijke Manufactuur De Wit em Mechelen (Flandres). Waarom hangen deze tapijten van grote historische waarden in Spanje en niet in het koninklijkpaleis in Sintra ,is een groot raadsel . gelukkig zijn ze bij elkaar gebleven en maken ze alle vier een groot stripverhaal van een indrukwekkende historische schoonheid
Bombarda (noemt in het nederlands " pothond "met dank aan Saagje voor de inlichting) was een van de eerste kanonnen die werden gebruikt bij de bestorming van forten en het spuwde stenen kogelballen met groot bereik.
Talvez ainda não saiba, está a olhar para um detalhe de uma tapeçaria de 11 metros de largura " a tomada de Arzila à costa marroquina. Os toques de cornetas , as bandeiras mantêm - se erguidos, é claro, a fortaleza está sob pesado ataque das tropas do rei Afonso quinto. As bandeiras quadradas apresentam o rei e os grandes senhores. Todavia a minha curiosidade está estimulada a respeita da bandeirola ao pé da estandarte real (o pavilhão). Tem uma imagem estranha que não possa verificar, talvez alguém conheça esta bandeira enigmática e possa - me explicar a sua origem .
De klaroenen schallen , de vlaggen worden in de lucht gestoken , soldaten hebben zich rond vlag en koning geschaard , het is duidelijk dat de aanval op het fort van Arzila is begonnen.
A maior catástrofe natural que alguma vez aconteceu em Portugal foi o terramoto de Lisboa de 1755. "Marquês de Pombal" e a cidade de Lisboa, de Louis-Michel van Loo Terramoto de Haiti de 2010
Deixe falar o coração e seja generoso , dê dinheiro , em vez de palavras de consolo LAAT UW HART SPREKEN EN NIET JE TONG EN GEEFT
U kunt helpen door geld te storten op één van de volgende drie rekeningnummers: Haïti Lavi 000-0000012-12 (Caritas International, Handicap International, Oxfam-Solidariteit, Dokters van de Wereld en UNICEF België), Artsen Zonder Grenzen 000-0000060-60 en Rode Kruis Vlaanderen 000-0006566-67 (met vermelding "Haïti aardbeving").
Em Arzila, as flores florescem no meio do tumulto guerreiro
Segundo os historiadores, os panos das oficinas de Doornik (Flandres) têm uma importância grande a respeito dos trajes e armaduras dos militares portugueses, uma raridade, porque fosse muito insólito no medieval que usasse cenas contemporâneas. O mais das vezes atinham - se aos temas religiosos ou temas mitológicos. Isto não quer dizer que as tapeçarias sejam completamente verídicas, visto que também tinham um papel de distracção e principalmente deviam impressionar os espectadores, afinal era um produto de luxo. Nota as várias flores aos pés dos guerreiros, cravos, jacintos e muitas outras.
Uiteindelijk waren de tapijten bedoeld om de toeschouwer uit de middeleeuwen te overbluffen en alhoewel de bloemen prachtig zijn ,horen ze niet in een Marokaans landschap en waren ze enkel bedoeld om te charmeren.
A beleza dos panos já dá suficiente razão para ir com passos grandes ao museu Jubelpark em Bruxelas. De qual posição tem de olhar para essas obras de arte é difícil a dizer. Somente de uma distância tem uma vista geral sobre a acção vertiginosa que se envolve. Centenas de soldados lutam uns cercos sangrentos com o rei situado no radiante centro. É de assinalar que o tecido foi feito de sete a oito linhas por cada centímetro (em vez as seis linhas de costumo) quase tem de pôr o nariz perto dos panos para ver como os pormenores foram tecidos tão finos, mesma até a fisionomia dos guerreiros. Uniek zijn deze vlaamse geweven doeken uit Doornik omdat ze zo fijn geweven zijn alsof ze geschilderd werden door een van onze vlaamse kunstenaars .Te bezoeken in het Jubelpark tot in Maart . Daarna vertrekken ze naar Spanje waar hun thuisbasis is.
AFONSO QUINTO . Rei de Portugal e dos Algarves dáquem e de além-mar em África. A expedição no norte de África (20 augusto1471)
Vocês olham para o desembarque das tropas portuguesas na costa marroquina. No meio da balbúrdia pode admirar o rei Afonso quinto montado a cavalo, em vestuário de aparato militar. Três tapeçarias das quatro, de tamanho extraordinário grande apresentam as diferentes fases da conquista de Arzila (Azilah) A quarto tapeçaria apresente o triunfo em Tanger (28 Augusto 1471) Isto significa que provavelmente as tapeçarias foram tecidas, mesmo pouco depois da operação militar e provavelmente era o rei mesmo que as encomendava ou alguém do seu próximo ambiente. Foi óbvio que as dinâmicas cenas bélicas serviam para intentos propagandistas. Seja que for, a apresentação é extremamente peculiar para que mostre factos históricos, que estiveram muito actuais no momento da realização. Também pertence a isso a expressão dos retratos dos mandatários daquele tempo e protagonistas do acontecimento. Além disso as tapeçarias dispõem de informações de trajes e das armaduras dos militares portugueses e a sua marinha de guerra. O carácter da relação histórica fica simplesmente único e foi reforçado pelos títulos latinos em cima cada tapeçaria, como se fossem uma banda desenhada medieval . De pracht van de 15 eeuwse vlaamse weefkunst en het feit dat deze vier machtige tapijten een historische gebeurtenis verteld als een mideleeuwsstripverhaal is indrukwekkend, vlaamse kunst op zijn best.
Caros portugueses, Não se deixam desviar por uma estátua da Nossa Senhora, o objecto de interesse nacional encontra -se na parede desta sala. Durante dois meses o museu Jubelpark em Bruxelas oferece ao público a possibilidade admirar tapeçarias excepcionais. Esta série de tapeçaria deixou as nossas regiões (Flandres) no último trimestre do século quinze e foi provavelmente encomendado pelo rei Afonso Quinto de Portugal. Normalmente o museu de Pastrana em Espanha abriga aquelas tapeçarias ,mas voltassem a flandres para ser consertadas. A importância dessas quatro tapeçarias expostas tem um valor inestimável e além disso os quatro tapetes compõem um conjunto para embelecer o mesmo aposente. Suas dimensões têm 11 metros de largura e de alto quatro metros, são extremamente grande e testemunham da qualificação virtuosa das oficinas flamengas naquele tempo. O assunto " os expedições militares do rei Afonso Quinto (1432-1481) na norte de África, a saber ,a costa marroquina. Caros Lusos, quando se encontrarem na proximidade de Bruxelas, não hesitam para visitar aquelas memoráveis tapeçarias. Ou continuar a visitar este blog os dias seguintes. Vier vlaamse wandtapijten ,ooit door een portugeze koning besteld ,worden in het JubelparK tentoongesteld . Onderwerp. "Krijgstumult aan de Marokkaanse kust"
A cozinha Ainda suporta o nome de reputação de antigamente Decresce em farrapos de lembrança O fogão está degradado até a móvel No armário só a silencia é guardada. In de keukenkast wordt nog enkel de stilte bewaard
As figuras de convite, como muitas vezes fossem chamadas, são apresentações de tamanho natural de alabardeiros, guerreiros e damas de honor, pintadas em azulejos recortados. No século dezoito formou-se na arte portuguesa de azulejos a iconografia, que serve para enfeitiçar os portais das mansões e palácios portugueses e dar as boas-vindas simbolicamente aos hóspedes. Levensgrote krijgers op uitgesneden tegels verwelkomen in portaals van paleizen op sybolische wijze de gasten. De portugeze tegelkunst in al zijn pracht.
Mercado/ estação São Bento Enquanto eu olhava no congelador do supermercado Lidl, foi o meu espanto grande para encontrar ali uma escolha de petiscos portugueses. Designadamente, bolos de bacalhau e deliciosos rissóis de camarão. O aspecto dessa oferta foi tão atraente que não hesitei para encher a carrinha com esses petiscos saborosos, pois o que o Lidl tenha em oferta hoje, amanha se calhar falta. Um pormenor engraçado para saber, no paquete está escrito uma descrição em neerlandês impecável "6 diepgevroren deegtasjes met ieder 2 grote garnalen "a tradução em português "6 congelados saquinhos de massa cada um com 2 camarões grandes." BOM APETITE Was ik blij als een kind dat ik in de supermarkt Lidl van die heerlijke bolos de bacalhau kon kopen, een lekker hapje bij een glaasje witte douro wijn.
Do vale à montanha e da montanha ao vale chegámos a Vila Flor A vila tem um charme em todos os seus cantos ... Não sei se vocês sabem mas Vila Flor é uma linda cidadinha de Trás -os - Montes. Vila Flor is een ontzettend gezellige stadje maar de rit met de auto er naar toe alleen al ,was de moeite waard
Porto Porto tem suas peculiaridades e a cidade parece ter sido especialmente talhada para acolher pessoas dos quatro cantos do mundo. Muitos portugueses com quem já falei , assinalaram que Porto a respeito dos edifícios se parece muito com Antuérpia.Não sei se é verdade mas acho um elogio grande . Volgens veel portugezen lijkt Antwerpen erg op Porto ,wat we als een groot compliment mogen beschouwen want Porto is een erg mooie en boeiende stad .
Azulejos contemporâneos / Bragança Segundo parece os lobos ainda estão presentes nas Serras de Portugal. Para comunicar-se com outros membros da alcatéia, os lobos uivam, como uma espécie de código. Antes da caça, os uivos são usados para reunir a família. de wolf is nog steeds aanwezig in de serras van noord Portugal.