Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
Bravo French Title: Bravo Monsieur Le Monde
Composer(s): Pierre Delanoë; Michel Fugain; P. Els Performer(s): Ann Christy
Bravo Voor deze aarde Een toast Op al die jaren Vol van eindeloos geduld Op de pracht waarmee jij 't leven vult
Bravo Voor deze bomen Die staan en steen intomen Voor de bloem Die fier en fraai Elke dag een nieuw lied doet ontstaan
En voor de zee Die ongestoord en speels de buien op het strand vergeet En voor de wind die plagend in het hoge koren speelt Of uitgelaten met de regen dolle pret beleefd
En voor de zon Die alle kleuren van je regenboog nieuw leven geeft Voor elke ster die fonkelend door je hoge hemel zweeft Bravo voor elk seizoen waar jij een lied voor schreef, een symfonie
Bravo Voor moeder aarde In ruil voor al die jaren Doet de mens je zoveel pijn En vervangt je kleur door zwart en grijs
Bravo Voor moeder aarde Geen dank voor al die jaren Heeft de mens geen tijd voor jou En dan dat elk kind veel van je houdt
De Oudjes ((Adapted from: Les Vieux (Jacques Brel) - 1963)) Composer(s): Gérard Jouannest - Jean Corti - Jacques Brel - Ernst van Altena Performer(s): Liesbeth List - 1969
Versions In Other Languages: 1969 - Old Folks (Jennifer Warnes) 2002 - I Vecchi (Duilio Del Prete) 2007 - Die Grysaards (Herman van den Berg)
De oudjes praten niet Of hoogstens af en toe Met stille ogentaal Zelfs rijk zijn ze toch arm En zonder toekomstbeeld Een hart voor allemaal Hun huis geurt: witte was Lavendel, koperpoets En 't werkwoord van weleer Oud zijn in Amsterdam Is oud zijn op een dorp Men leeft er nauwelijks meer Eens lachten ze te veel En daarom sleept hun stem Als 't over 'vroeger' gaat Eens huilden ze te veel En daarom parelt soms Een traan langs hun gelaat En als hun hand soms beeft Is dat dan om de klok Die oud wordt op de schouw Die slingert: kom je mee Slingert ja, slingert nee Slingert: ik wacht op jou?
De oudjes dromen niet Hun boeken ingedut 't Harmonium op slot De poes is ook al dood Het zondags glaasje port Maakt niet meer dol of zot De oudjes zitten stil Gerimpeld hun gebaar Hun wereld uitgezet Vanaf het bed naar 't raam Van 't bed naar de fauteuil En van het bed naar bed Ze gaan alleen nog uit Voorzichtig arm in arm Gekleed in mijmerij Voor de begrafenis Van wie nog ouder was Nog lelijker dan zij Een uur van stille rouw Dan is daar weer de klok Die voortklikt op de schouw Die slingert: kom je mee Kom je ja, kom je nee Slingert: ik wacht op jou
De oudjes sterven niet Eens vallen ze in slaap En slapen al te lang Ze klampen zich wel vast Maar vallen doen ze toch Al zijn ze vallensbang Een valt de ander blijft Degeen die 't liefste was 't Meest of het minst in tel? Het doet er weinig toe Degeen die achterblijft Is 't eerste in de hel Soms ziet u hem wel gaan Soms ziet u haar wel staan Triest in een regenstraat Al schuif'lend door vandaag Prevelend een zacht excuus Dat het niet vlugger gaat U ziet ze voor u uit Wegvluchten voor de klok Die voortklikt op de schouw Die slingert: kom toch mee Kom je ja, kom je nee Slingert: ik wacht op jou
Die slingert: kom toch mee Slingert ja, slingert nee Slingert en wacht op ons
Bim Bam ((Adapted from: Les Trois Cloches (by Edith Piaf & Les compagnons de la chanson) - 1946)) ((English Version: The Three Bells (by The Browns) - 1959)) Composer(s): Gilles - André van Duin Performer(s): André van Duin - 1982
Nou, zijn we d'r klaar voor jongens Daar gaan we he, gezellig (ja, ik ben d'r klaar voor) Ja hoor, daar komptie (ja hoor gezellig he)
Lalaa lalaaa
Er was eens een koster in 't zuiden Het is een heel erg oud verhaal Die liet elke dag de klokken luiden Op zich is dat nog heel normaal
Bom bom bom Nee nog niet
Maar door de jaren werd de koster Verslaafd aan 't luiden van de klok Hij kon er toen niet meer mee stoppen In 't dorp werden ze gek en bloc
Bom bom bom bom Nee wacht nou even, wacht nou even Ik geef een teken als jullie motten bommen, ja Oh een teken Even wachten ja Zeker, zeker
Maar ach de koster was al oud en Men raakte aan 't gelui gewoon Ze leerden met de klokken leven En zongen in dezelfde toon
Nou kom op nou Nou u zou een teken geven Ik doe toch zo, ja natuurlijk is dat 't teken Oh, oh maar dat weten wij niet
Bom bom bom bom
Hoor de klokken weer eens luiden (bim bam) Oh wat gaan ze weer tekeer (bim bam) 't Zijn de klokken van 't zuiden (bim bam) En van onze lieve Heer (bim bam) Maar als klokken blijven luiden (bim bam) Doen op den duur je oren zeer (bim bam)
Daarom zong 't hele zuiden "Kreeg de koster van 't luiden Maar een keer het heen-en-weer" (bim bam)
Maar op een dag, 't was in september Toen hielden plots de klokken stil Klokken stil Ja hij gaat lekker, ik heb 'm vast Ho nou Ho, ho, wist ik niet, sorry Dank je wel Graag gedaan En uit de toren van 't kerkje Klonk ene afschuwelijke gil Auw gloeiende gloeiende gloeiende Laat die klok op m'n poten vallen-acapo
Schrijf Me Niet ((Adapted from: Les Séparés (by Isabelle Boulay & Julien Clerc) - 2005)) Composer(s): Marceline Desbordes Valmore - Julien Clerc - Belinda Meuldijk Performer(s): Rob de Nijs - 2008
Schrijf me niet, zeg me niets Denk niet het is voorbij Want ieder woord van jou Is als muziek voor mij Ik ben de man niet meer Die jouw liefste is geweest Maar als k iets van je hoor Dan mis ik je nog steeds
Schrijf me niet Hoe ons leven is vernield Vraag dan liever aan God Hoeveel ik van je hield En hoeveel ik van je hou Ach, dat weet ik alleen Ik zie de hemel nog Maar k kan er niet meer heen
Schrijf me niet Ik verbied mij jouw herinnering En de waarheid van ons twee Staat in geen enkele zin Noem mijn naam niet meer Zoals je altijd deed Het is alsof jouw stem Nog van geen afscheid weet
Schrijf me niet Zwijg me dan nog liever dood Want dit is het leven niet Waarin ik heb geloofd Ik geloofde in ons Ik omhels je nog steeds Niet om wie wij nu zijn Maar om wie we zijn geweest
Schrijf me niet Vraag niet wat ons heeft bezield Vraag dan liever aan God Hoeveel ik van je hield En hoeveel ik van je hou Ach, dat weet ik alleen Ik zie de hemel nog Maar ik kan er nooit meer heen
Kom Met Me Mee ((Adapted from: Tweedle Dee Tweedle Dum (by Middle of the Road) - 1971)) ((French Version: Les Rois Mages (by Sheila) - 1971)) Composer(s): Mario Capuano - Giosy Capuano - Lally Stott - Jim Soulier Performer(s): Wendy Van Wanten - 2001
Kom met me mee En voel je vrij De hele wereld is van jou en mij Kom naar de zon We leven van de zon Laat ons ervan genieten Een hele zomer lang
Kom met me mee En voel je vrij De hele wereld is van jou en mij Hier in de zon Wil ik je leren kennen De hele dag verwennen Omdat ik van je hou
Geef me je hand Sluit eventjes je ogen Er is er één voor mij en dat ben jij Hier in het zand wil ik je iets beloven Deze droom gaat nooit voorbij
Kom met me mee En voel je vrij De hele wereld is van jou en mij Kom naar de zon We leven van de liefde Laat ons ervan genieten Een hele zomer lang
Kom, kom, kom, kom, kom, kom Kom, kom, kom, kom, kom, kom Kom, kom, kom, kom, kom, kom Kom, kom, kom, kom, kom, kom
Kom met me mee En maak me blij Want deze zomer is van jou en mij Ik zie de zon, de zee in hemelsblauw Ik weet, ik hou van jou De hele zomer lang
Kom met me mee En voel je vrij De hele wereld is van jou en mij Kom naar de zon We leven van de liefde Laat ons ervan genieten Een hele zomer lang
Geef me je hand Sluit eventjes je ogen Er is er één voor mij en dat ben jij Hier in het zand wil ik je iets beloven Deze droom gaat nooit voorbij
Kom met me mee En voel je vrij De hele wereld is van jou en mij Kom naar de zon We leven van de zon Laat ons ervan genieten Een hele zomer lang
Kom met me mee En voel je vrij De hele wereld is van jou en mij Hier in de zon Wil ik je leren kennen De hele dag verwennen Omdat ik van je hou
Marjan ((Adapted from: Les Remparts De Varsovie (by Jacques Brel) - 1977)) ((Italian Version: I Bastioni Di Varsavia (by Duilio Del Prete) - 2002)) Composer(s): Jacques Brel - Benny Neyman Performer(s): Benny Neyman - 1978
Marjan heeft de allures van n ster uit t theater Marjan is nooit op tijd ze komt altijd n uurtje later Marjan is niet zo preuts ze is n dame zonder gène Ik vind Marjan nogal mondaine
Marjan werd bij Carré de dame van de vestiaire Marjan zag dat als aanvang van n glanzende carriére Marjan hield veel van mannen zowel dun als welgedane Ik vind Marjan n nimfomane
s Avonds laat in t café Is ze de ster ze staat in Carré
Marjan trok veel publiek maar niet zo van dat culturele Marjan verloor haar eer maar ach dat kon haar niet zo schelen Marjan is zeer koket ze draait met flair haar derriere Ik vind Marjan wat ordinaire
Marjan werd na n poosje dame van de retirade Marjan gaf haar persoonlijkheid n andere facade Marjan deed zeer pikant wanneer de heren moesten plassen Ik vind Marjan moet op gaan passen
Maar ze zegt in t café Ik ben n ster en sta in Carré
Marjan werd snel beroemd ze werd vedette van de toiletten Marjan werd populair bij officieren en cadetten Marjan verloor haar baan maar ach wat kon t haar nog schelen Ze was toen al bekend bij velen
Marjan werd toen een diva in t theater van de liefde Marjan had er de naam dat ze er een iedereen geriefde Marjan versiert haar kamer en t licht wordt alsmaar rooier Ik vind Marjan toch wel n schooier
s Avonds laat in t café Is ze de ster die stond in Carré
Marjan flaneert op pleinen waar ze lonkend loopt te sjansen Marjan versiert er Duitsers, Zweden, Engelsen en Fransen Marjan spreekt met n grappig Frans accent uit St. Tropez Ze komt gewoon uit Wijk aan Zee Marjan neemt mij in bed om voor haar vak te repeteren Marjan koopt graag juwelen die ze mij dan laat gireren Marjan versiert mijn auto die k uit n gracht kan vissen En toch kan ik Marjan niet missen
Als ze zegt in t café Ik vind je lief boy, kom ga met me mee
Marjan heeft de allures van n ster uit t theater Marjan is nooit op tijd ze komt altijd n uurtje later Marjan is niet zo preuts ze is n dame zonder gène Ik vind Marjan nogal mondaine
Marjan werd bij Carré de dame van de vestiaire Marjan zag dat als aanvang van n glanzende carriére Marjan hield veel van mannen zowel dun als welgedane Ik vind Marjan n nimfomane
Marjan trok veel publiek maar niet zo van dat culturele Marjan verloor haar eer maar ach dat kon haar niet zo schelen Marjan is zeer koket ze draait met flair haar derriere Ik vind Marjan wat ordinaire
Marjan werd na n poosje dame van de retirade Marjan gaf haar persoonlijkheid n andere façade Marjan deed zeer pikant wanneer de heren gingen plassen Ik vind Marjan moet op gaan passen
Marjan werd snel beroemd ze werd vedette van de toiletten Marjan werd populair bij officieren en cadetten Marjan verloor haar baan maar ach wat kon t haar nog schelen Ze was toen al bekend bij velen
Marjan werd toen een diva in t theater van de liefde Marjan had er de naam dat ze er een iedereen geriefde Marjan versiert haar kamer en t licht wordt alsmaar rooier Ik vind Marjan toch wel n schooier
Marjan flaneert op pleinen waar ze lonkend loopt te sjansen
Boven De Wolken Performer(s): Liliane Saint-Pierre
'k Herinner me de tijd van tranen en verdriet 'k Herinner me nog hoe ik van je hield 'k Herinner me je stem die zei Het is voorbij
'k Herinner me de twijfels aan jezelf en mij 'k Herinner me nog goed Het deed pijn Maar toch kwam je altijd weer, weer terug bij mij
En hoewel het leven niet zo simpel was We kunnen niet zonder elkander En als ik in je ogen kijk Zie ik ons voor eeuwig
Je neemt me op vleugels mee Naar waar de hemel is Je vliegt boven wolken heen En ik weet, het geluk is hier (bij jou, altijd bij jou) (bij jou, altijd bij jou)
'k Herinner me ieder woord, ieder gebaar 'k Herinner me nog waar wat is geweest 'k Herinner me je mond die zei Je bent van mij
Na iedere storm, ieder gevaar Staan we nog dichter bij elkaar En als ik in je ogen kijk Zie ik ons voor eeuwig
Je neemt me op vleugels mee Naar waar de hemel is Je vliegt boven wolken heen En ik weet, het geluk is hier (bij jou, altijd bij jou) ohohoh (bij jou, altijd bij jou) mmmmmm (bij jou, altijd bij jou) boven wolken heen (bij jou, altijd bij jou) mmmmmm Boven wolken heen, mmmmm
En hoewel het leven niet zo simpel was We kunnen niet zonder elkander En als ik in je ogen kijk Zie ik ons voor eeuwig
Je neemt me op vleugels mee Naar waar de hemel is Je vliegt boven wolken heen En ik weet, het geluk is hier
Je neemt me op vleugels mee Naar waar de hemel is Je vliegt boven wolken heen En ik weet, het geluk is hier
Je neemt me op vleugels mee Naar waar de hemel is Je vliegt boven wolken heen En ik weet, het geluk is hier Je neemt me op vleugels mee
Cirkels ((Adapted from: Windmills Of Your Mind (Noel Harrison) - 1967)) Composer(s): Marilyn Bergman - Alan Bergman - Michel Legrand - Rob Chrispijn Performer(s): Herman van Veen - 1969
Versions In Other Languages: 1968 - Les Moulins De Mon Coeur (Marcel Amont) 1970 - Sjælens Karrusel (Pedro Biker) 1996 - Oprosti Mi, Ako Moe (Dragan Stojnic) 2001 - I Mulini Dei Ricordi (Enzo Jannacci)
Rond als de wijnvlek van eergister Op het vuile tafelblad Spelen gouden druppels zonlicht Op het koude tegelpad En de rimpels in de vijver En het vangnet van een spin Zijn allemaal maar cirkels Zonder einde of begin En de tijd verslijt de dagen Met de wijzers van de klok Die de uren traag vermalen Heel geruisloos, zonder schok Er bestaat geen medicijn Tegen oud of eenzaam zijn 's Avonds als je door je wimpers Soms de zon ziet ondergaan In een feest van gele vonken Die in bloei lijken te staan En de sterren op je netvlies Trekken strepen in de lucht Maar zodra de nacht weer nadert Slaan je dromen op de vlucht Door een klok met kromme wijzers Die de tijd in stukken maalt Ligt de zomer weer aan flarden Want de klok heeft niet gefaald Er bestaat geen medicijn Tegen oud of eenzaam zijn Tel de gladde kiezelstenen Waarmee jij je zakken vult Maar de mooiste ging verloren Door je eigen stomme schuld Toen je met haar langs het strand liep Was elke schelp een juweel Maar nu zie je niets dan keien Groot en grijs en veel te veel Hoor gefluister in het ruisen Van de rusteloze zee Als je haar dan niet kon missen Waarom ging je dan niet mee Bij het afscheid van de zomer Zag je eindelijk gevaar Toen elk blad een kleur kreeg Van haar honinggele haar De rimpels in de vijver De webben van een spin Zomaar cirkels in de ruimte Zonder einde of begin In een eindeloos refrein Er bestaat geen medicijn Tegen oud of eenzaam zijn
Wieringerwaard ((aka Vogelvrij (by Willy Sommers) - 2010)) ((Adapted from: Les Lacs Du Connemara (by Michel Sardou) - 1981)) Composer(s): Michel Sardou - Pierre Delanoë - Jacques Revaux - Jan Rot Performer(s): Rob de Nijs - 2008
Klei en gras en wind Het weiland van sloot tot sloot in kaart Ook voor wie hier woont 't Wordt nooit gewoon De Wieringerwaard
Wolken, wit en wijds Bij molen De Hoop Antiek te koop En voor de rivier Staart Potters stier Naar Wieringerwaard
Ieder jaar in maart De Hollandse lente Oude prenten Anna ontluikt En duikt in 't meer van Wieringerwaard
Stoere boerenzoon En goed katholiek Is liefdesziek Het kerkje loopt uit Daar komt de bruid Want Anna zei ja
Uit Paulowna Zijpe, Breezand en Hippolytushoef Verheugd of bedroefd De hele schaar Naar Wieringerwaard
Schoonfamilie Kooij De Kuijpers en Takes Oma Jagt in westfriese dracht Het leven lacht Een dag en een nacht Want daar in Wieringerwaard Verdwijnt het gevoel voor nuance Ja daar in Wieringerwaard Kerkhof naast de kroeg Gewoon is gek genoeg En dat, gek genoeg Laat ze dansen
Klei en gras en wind Het weiland van sloot tot sloot in kaart Ook voor wie hier woont 't Wordt nooit gewoon De Wieringerwaard
Wolken, wit en wijds Bij molen De Hoop Antiek te koop En bij de rivier Staart Potters stier Naar Wieringerwaard
Hier gelooft men nog In jongens van Jan de Wit Een man die bidt Voor zijn vrouw zijn kind zijn huis En werkt als een paard
Hier gelooft men nog In eer en fatsoen Niet zeuren, doen En nou breekt m'n klomp Gaat rond de pomp In vliegende vaart
Hier gelooft men nog In bakers en buren Avonturen, Vissen en fietsen Appels bietsen Zout in je baard Hier gelooft men nog Dat alles zo blijft Zoals het is Op woensdag gehakt Op vrijdag vis Op zaterdag taart
Want daar in Wieringerwaard Verdwijnt het gevoel voor decorum Ja, daar in Wieringerwaard Ondermijnt men graag Regels uit Den Haag Waar is hier je macht, grachtengordel?
Vogelvrij ((aka Wieringerwaard (by Rob de Nijs) - 2008)) ((Adapted from: Les Lacs Du Connemara (by Michel Sardou) - 1981)) Composer(s): Michel Sardou - Pierre Delanoë - Jacques Revaux - Lov Cook Performer(s): Willy Sommers - 2010
Duizend keer heb ik je naam gefluisterd in de stilte van de nacht en je ogen zijn als twee juwelen fonkelend als smaragd weet je wat er diep in mij verandert als ik in je ogen kijk dan vergeet ik alle kleine zorgen jij maakt me zo rijk
ik zit met jou op een wolk en ik doe mijn ogen dicht vogelvrij als in een droom zweven wij alles is zo vederlicht vogelvrij ik schrijf je naam in mijn hart en die blijft eeuwig staan zo dichtbij wat een gevoel nee de zon zal nu nooit meer ondergaan voor jou en mij
lalalalalalalalalalalalalalala.........
vreemde vreugde liet je mij toen voelen bij de warmte van het zand en je blik bracht mij toen in vervoering op dat mooie strand
laat me binnen in jou broze dromen van kristal en porselein laat mijn handen door je haren glijden zacht als wit satijn
ik zit met jou op een wolk en ik doe mijn ogen dicht vogelvrij als in een droom zweven wij alles is zo vederlicht vogelvrij ik schrijf je naam in mijn hart en die blijft eeuwig staan zo dichtbij wat een gevoel nee de zon zal nu nooit meer ondergaan voor jou en mij
lalalalalalalalalalal...............
ik zit met jou op een wolk en ik doe mijn ogen dicht vogelvrij
als in een droom zweven wij alles is zo vederlicht vogelvrij
Duizend Terrassen In Rome ((Adapted from: Les Gondoles À Venise (Sheila & Ringo) - 1973))
Composer(s): Lana Sebastian - Paul Sebastian - Michaële - Claude Carrère - Johan Verminnen
Performer(s): Bart Kaëll - 1989
Stapels bestemmingen biedt men mij aan Waarheen zal ik nu gaan Wil ik naar Rio of Mexico Ik weet niet wat gedaan
Duizend terrassen in Rome We kunnen er samen van dromen We zullen er later wel komen 't Blijft hier bij jou
Miljoenen toeristen in 't zuiden In 't zonnetje lekker wat bruinen Ik zal voor de regen wel schuilen Blijf hier bij jou
Duizend terrassen in Rome en palmbomen Om van te dromen Ik laat de regen maar stromen 'k Blijf hier bij jou
Laat ons de wereld vergeten Alleen van de liefde gaan leven Ik wil van jou alles weten 'k Blijf hier bij jou
Honderden folders liggen voor mij Waarheen ga ik op reis
Moet ik alleen of wil ze toch mee Als ik het vraag dan zegt ze: "Nee"
Haar job, haar werk, nee ze kan echt niet weg Wat ik ook doe of zeg
Vakantie voor twee Wou ze maar mee Als ik het vraag Dan zegt ze: "Nee"
Duizend terrassen in Rome We kunnen er samen van dromen We zullen er later wel komen 'k Blijf hier bij jou...
Vlaamse Vrouwen ((Adapted from: Les Flamandes (by Jacques Brel) - 1959)) Composer(s): Jacques Brel - Ernst van Altena Performer(s): Frank Cools - 1995
Versions In Other Languages: 1986 - Meikäläiset (by Susanna Haavisto) 2007 - Vlamingvrou (by Herman van den Berg)
Vlaamse vrouwen dansen woordeloos Woordeloos de Vlaamse zondag door Vlaamse vrouwen dansen woordeloos Vlaamse vrouwen zijn een zwijgzaam koor Als ze dansen is dat om hun jeugd Want al wie jong is danst de wereld in En verlooft zich snel in eer en deugd En trouwt daarna en sticht een groot gezin Vader, moeder, koster en pastoor Zeggen: "Trouwen geeft de beste kansen!" Zelfs de bisschop preekt er altijd voor En daarom dus dat wij trouwlustig dansen
Vlaamse vrouwen dansen huiverloos Huiverloos de Vlaamse zondag door Vlaamse vrouwen dansen huiverloos Vlaamse vrouwen zijn een ijskoud koor Dansend laten zij de wereld zien Het gaat ons goed, de kind'ren zijn gezond Ze groeien best en rijk groeit bovendien De tarwe en de hop op Vlaamse grond Vader, moeder, koster en pastoor Kronen hun gezin met lauwerkransen Ook de bisschop predikt: ga zo door En vandaar dus dat zij ijzig dansen
Vlaamse vrouwen dansen humorloos Humorloos de Vlaamse zondag door Vlaamse vrouwen dansen humorloos Vlaamse vrouwen zijn een keihard koor Zeventig en toch nog vlot ter been De kind'ren van de kind'ren zijn gezond Ze groeien goed en in het algemeen Groeit ook de hop nog steeds op Vlaamse grond Zwartgerookt, net als meneer pastoor Langzaam schuifelend na het Vlaamse schransen De oude bisschop bazelt: ga zo door En vandaar dus dat ze spierstram dansen
Vlaamse vrouwen dansen uitgedroogd Uitgedroogd de Vlaamse zondag door Vlaamse vrouwen dansen uitgedroogd Vlaamse vrouwen zijn een beendroog koor Dansend vieren zij hun honderd jaar: Honderd jaar en toch nog goed gezond! 't Lezen zonder bril wordt moeilijk, maar Hop blijft groeien op de Vlaamse grond! Vader, moeder, bisschop en pastoor Zijn begraven onder dorre kransen Naast hun graf graaft men een nieuwe voor En daarheen ziet men de oudjes dansen
Aan De Amsterdamse Grachten Composer(s): Pieter Goermans Performer(s): Wim Sonneveld
Aan de Amsterdamse grachten
Heb ik heel mijn hart voor altijd verpand
Amsterdam vult mijn gedachten
Als de mooiste stad in ons land
Al die Amsterdamse mensen
Al die lichtjes 's avonds laat op het plein
Niemand kan zich beter wensen
Dan een Amsterdammer te zijn
Er staat een huis aan de gracht in oud Amsterdam
Waar ik als jochie van acht bij grootmoeder kwam
Nu zit een vreemde meneer in 't kamertje voor
En ook die heerlijke zolder werd tot kantoor
Alleen de bomen, de bomen, hoog boven het verkeer
En over het water gaat er een bootje net als weleer
Aan de Amsterdamse grachten
Heb ik heel mijn hart voor altijd verpand
Amsterdam vult mijn gedachten
Als de mooiste stad in ons land
Al die Amsterdamse mensen
Al die lichtjes 's avonds laat op het plein
Niemand kan zich beter wensen
Dan een Amsterdammer te zijn
Al die Amsterdamse mensen
Al die lichtjes 's avonds laat op het plein
Niemand kan zich beter wensen
Dan een Amsterdammer te zijn
Aan De Overkant Composer(s): Gene Pitney; J. Henzon Performer(s): Jimmy Frey
Aan de overkant maar toch mijlenver van mij
Ik wil dichtbij jou zijn Je beminnen, opnieuw beginnen Maar 'k weet, het kan niet meer
Zo heel dichtbij jou zijn Zachtjes fluisteren, jouw stem beluisteren Maar ik blijf buiten staan, oh ja
Daar ben jij aan de overkant Voor mij het verboden land 't Is zo heel dichtbij maar zo ver voor mij Nu j' een ander kent, alles is voorbij Ja, zo heel dichtbij maar toch mijlenver voor mij
Het leek zo mooi te gaan Al die jaren We waren samen het ideale paar, oh ja
Nu heb je 'n andere vriend Voor het leven, liefde gegeven Waaraan heb ik dat verdiend, ohoh
Daar ben jij aan de overkant Voor mij het verboden land 't Is zo heel dichtbij maar zo ver voor mij Nu j' een ander kent, alles is voorbij Ja, zo heel dichtbij maar toch mijlenver voor mij
Daar ben jij aan de overkant Voor mij het verboden land 't Is zo heel dichtbij maar zo ver voor mij Nu j' een ander kent, alles is voorbij Ja, zo heel dichtbij maar toch mijlenver voor mij Ja, zo heel dichtbij maar toch mijlenver voor mij
Aan Het Noordzeestrand
Performer(s): Jan Verbraeken; Jo Vally
Ik heb op zee, mn leven lang gevaren
Mn vissersdorp ligt aan het noordzeestrand
Ik win mn brood, met zwalpen op de baren
Toch denk ik vaak mn rijkdom ligt aan land
Waar het lied der branding ruist bij dag en nacht
Waar t vertrouwde huisje altijd op me wacht
Waar de meeuwen schreeuwen boven t golf geruis
Daar ben ik geboren daar voel ik me thuis
Waar de klokken luiden visser vaar naar huis
Daar ben ik geboren daar voel ik me thuis
Ik voel me klein, wanneer de stormen huilen
Door t zwiepend want, belust op zwakke buit
Maar voor geen geld, ter wereld wil ik ruilen
Mn vrij bestaan, als koning op mn schuit
Waar het lied der branding ruist bij dag en nacht
Waar t vertrouwde huisje altijd op me wacht
Waar de meeuwen schreeuwen boven t golf geruis
Daar ben ik geboren daar voel ik me thuis
Waar de klokken luiden visser vaar naar huis
Daar ben ik geboren daar voel ik me thuis
Aan Het Strand Van Oostende Performer(s): Louis Neefs
Aan het strand van Oostende Op een zomerse dag Aan het strand van Oostende Was de hemel blauw 't Werd de dag van m'n leven Evangelina Ondersteboven was ik van jou
Aan het strand van Oostende Dook je op uit de zee Jij had wier in je haren En je lachte naar mij Ik stond verlegen te staren Evangelina Wat ik toen voelde ging nooit meer voorbij
Want de dag begon doodgewoon als altijd Als dertien in een dozijn Net zoals alle gewone dagen Maar toen ik je zag was ik weg van jou Een wonder van een vrouw Ondersteboven was ik van jou
Op die zomerse middag Droomden wij op het strand Alletwee in de wolken Wat waren we blij 't Geluk begon in Oostende Evangelina Wat we toen voelden ging nooit meer voorbij
Want de dag begon doodgewoon als altijd Als dertien in een dozijn Net zoals alle gewone dagen Maar toen ik je zag was ik weg van jou Een wonder van een vrouw Ondersteboven was ik van jou
Aan het strand van Oostende Op een zomerse dag Aan het strand van Oostende Was de hemel blauw 't Werd de dag van ons leven Evangelina Ondersteboven was ik van jou Evangelina, ik hou van jou
De Laatste Trein ((aka De Radelozen) (Liesbeth List) - 1969)) ((Adapted from: Les Désespérés (Jacques Brel) - 1966)) Composer(s): Jacques Brel - Gérard Jouannest - Stef Bos Performer(s): Stef Bos - 1997
Versions In Other Languages: 1968 - The Desperate Ones (Elly Stone, Mort Shuman, Shawn Elliott, Alice Whitfield) 1984 - Epätoivoiset (Saara Pakkasvirta)
Ze drijven zoals wrakhout Op een stille oceaan De stroming en de wind alleen Bepalen waarheen ze gaan Ze vechten nergens tegen en Ze willen niemand zijn Ik zie ze staan, ze wachten Op de laatste trein
Ooit waren zij ooit de schepen Die met zilver overladen De stormen overwonnen Op de terugreis naar de haven Totdat ze op de klippen van de liefde Stukgeslagen zijn Nu doden ze de tijd en wachten Op de laatste trein
Degene die hen zal bevrijden Is niet ver meer hier vandaan Het is een zwarte prins van ijzer Met een hart zo koud als staal Ze zullen hem omhelzen En als dan het licht verdwijnt Zijn ze meegenomen Door de laatste trein
Ik ken niet hun verleden Maar ik ken wel het gevoel Het lege voortbewegen Zonder denken, zonder doel Misschien heb ik geluk gehad Misschien had ik ook minder pijn Ik ken alleen maar de gedachte Aan de laatste trein
Ik zie de tijd voorbijgaan Op een leeggewaaid perron Het is nu bijna middernacht En stil in het station Ik laat ze achter mij De doden die nog levend zijn Ik kan hen horen, in de verte Daar komt de laatste trein
De Radelozen ((aka De Laatste Trein (Stef Bos) - 1997)) ((Adapted from: Les Désespérés (Jacques Brel) - 1966)) Composer(s): Jacques Brel - Gérard Jouannest - Ernst van Altena Performer(s): Liesbeth List - 1969
Versions In Other Languages: 1968 - The Desperate Ones (Elly Stone, Mort Shuman, Shawn Elliott, Alice Whitfield) 1984 - Epätoivoiset (Saara Pakkasvirta)
Ze lopen hand in hand, gehuld in doodse stilte Door uitgedoofde steden vol van vocht en kilte Waarin alleen hun doffe sloffen wordt gehoord Zo lopen woordeloos de radelozen voort Hun vleugels zijn verbrand, hun takken afgewaaid Zo op een klip gestrand dat dood geen angst meer zaait Zijn ze de liefde moe, die droom werd wreed verstoord Zo lopen woordeloos de radelozen voort
En ik, ik ken hun weg, ik ben hem zelf gegaan Al meer dan honderd maal ben 'k halfweg blijven staan Maar, jonger of gekwetster, zetten zij hem voort Zo trekken woordeloos de radelozen voort Want onder gindse brug is 't water diep en lief'lijk Daar houdt de wereld op en is het bed gerief'lijk Zij snikken er hun naam nog, als een jonge bruid Dan wist het water stil de radelozen uit
Sta op degeen die hun de eerste steen wil gooien Die kent van liefde alleen de woorden 'ik' en 'mij' De brug gaat zich alweer in ochtendnevels tooien Een leven dat eens hoop gekoesterd heeft Voorbij