Zondag 9 november 2008
Kerkwijdingsfeest van de Lateraanse Basiliek
Evangelie : Joh 2,13-22
Uit het vers 18 één woord :De Joden richtten zich tot Hem met de woorden : Wat voor teken kunt gij ons laten zien, dat Gij dit doen moogt ( kooplui uit de tempel jagen).
Het woord teken in de oorspronkelijke openbaringstaal ( ot ) betekent : iets dat verwijst naar iets anders waardoor meer duidelijkheid ontstaat. Het teken geeft duiding. Gelukkig drukt ons Nederlands woord betekenis precies hetzelfde uit.
Jezus geeft in een teken duiding. In deze tekst zal het woord tempel die duiding geven want tempel verwijst hier naar lichaam.
Merkwaardig dat voor het woord tempel en voor het woord lichaam (waar tempel naar verwijst )niet de gebruikelijke woorden worden gebruikt.
Voor tempel wordt het woord echal gebruikt :de grote ruimte van de tempel met alle bijgebouwen erbij. Dat wil zeggen alles ( niet alleen de gewijde ruimte) zal tegen de vlakte gaan en Jezus zal in zijn lichaam( ook hier niet het gebruikelijke woord dat Jezus bij het laatste avondmaal gebruikte voor lichaam) alles weer terug oprichten. Wat moeten wij ons daarbij voorstellen ? Zie Ik maak alles nieuw ?
t Is maar één woord.
Dit is een rubriekje voor wie weinig of geen tijd heeft om heel dit parochieblad te lezen.
U hebt maar anderhalve minuut , meer niet.
Je treft hierin - bij wijze van experiment- elke week één woord uit het evangelie van de zondagliturgie.
Wat is er dan zo speciaal aan dit éné woord ?
Het is heel zeker een belangrijk woord uit dat evangelie, zoniet het belangrijkste woord.
Bovendien en nu komt het- wordt dit woord weergeven vanuit Jezusmoedertaal.
U moet weten dat de woorden die we lezen in het evangelie niet door Jezus zo werden gezegd.
Jezus sprak(Aramees)Hebreeuws.Wij lezen die woorden in het Nederlands vanuit een Griekse vertaling.
Elke vertaling is verlieslatend tegenover het originele, hoe goed de vertaler nog zijn best deed.
Als je beste vriend je mateke noemt, klinkt dat woord toch nog anders dan mijn vriend in de schrijftaal en zeker na een vertaling.
Daarom dit nieuwe rubriekje : t is maar één woord !
Dit woord komt vandaag uit het evangelie van Allerheiligen : Matteüs 5, 1-12(Bergrede)
Daar lezen wij :Zalig de armen van geest, want ../ Zalig de treurenden , want .: / Zalig
In Jezusmoedertaal klonk dit woord zalig als asjre:
Je bent goed bezig als je
Je bent goed op weg als je
Je kunt niet beter doen dan
Je mag je gelukkig prijzen als je
Jezus moedertaal is zoals je merkt heel compact.
Eén woord wordtt voor ons al een zinnetje uit in onze taal.
Probeer eens één van die zinnetjes ( in feite maar één woord bij Jezus) tegen iemand te zeggen als je merkt dat die één van die zaligheden beleeft. Je hebt er een hele week tijd voor en volgende week staan we daar weer met één ander woord van Jezus uit het evangelie van volgende zondag. We verklappen het al: teken.