dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
O Amor e a Torneira Descobri que o nosso amor não nasceu para se tornar, apenas foi uma lição que me ensinou tudo aquilo que não quero numa relação.Se doeu em você; doeu muito mais em mim; por isso, ainda sofro, mas vejo as coisas assim: ficar chorando é deixar a torneira aberta, e ao invés de água, sou eu desperdiçando...
De liefde en de kraan .
Ik kwam erachter dat onze liefde zich niet kon herbronnen.´T was gewoon een les in alles wat ik niet wil in een relatie.Indien je pijn hebt , wel het doet nog meer pijn in mij . Maar ik zie dit soort dingen nu anders . Blijven treuren is als een open kraan . Maar in tegenstelling van het verkwisten van water , verspil ik meer mijzelf...
Stukje Portugese geschiedenis verhaalt ten tijden van Salazar
1938. Portugal zucht zwaar onder de dictatuur van Salazar. Pereira, een zwaarlijvig journalist op leeftijd, wil liever zo weinig mogelijk weten van wat er met zijn land gebeurt. Als hoofdredacteur van de cultuurbijlage van de Lisboa is zijn taak helder: het beschrijven van ‘de schone kunsten’. En met ‘schoon’ wordt bedoeld: wat zich niet tegen het regime keert.
Tendo por pano de fundo o salazarismo português, o fascismo italiano e a guerra civil espanhola, Afirma Pereira é a história atormentada da tomada de consciência de um velho jornalista solitário e infeliz. Num fatídico agosto de 1938, o mês crucial da sua vida, Pereira narra o que vai acontecendo e em que circunstâncias de um período trágico da sua existência e da Europa
Desafio nº 20– usar o alfabeto duas vezes no início das palavras e por ordem!
A Barcaça
ABarcaça Cambava Desnorteada, Escota à solta. Furacão ameaçou!... Os Galeotes Horripilaram esta tempestade Intensa. Já Lastimavam-se constantemente, estes Malogrados Negaram Ordens Para remar. Que Rajadas Sinistras e Terrificantes! Ui, Veja! O Xenófobo e Zarolho capataz Zangou-se. Este frio Xofrango açoitava Vários recusadores. A Ululação Terrível deles ultrapassava as Subtropicais Rajadas. Que virá, os Presos Oponentes Não Mais suportavam Lesões. Juntamente julgavam-se Iguaria para os Horripilantes Glaucos Fantasmas. Repentinamente, Escapada Da Catástrofe, a Barcaça encalhou À costa.
Vertel een portugees verhaal in 77 woorden het alfabet volgen van A tot z en van Z tot A
Met een beetje vlieg en kunstwerk kun je treintjes laten rijden op een tegeltableau
No comboio correio entre Sintra e Lisboa apoderei-me o último lugar na carruagem. Constatei com uma olha à volta que um jovem ouvia para música . Ou , dormia apesar do bater dos baixos.
Ninguém conversava.Uma Senhora folheava num magazine ,Quatro outros metiam-se em romances robustos. Foi obviamente, estas pessoas habituaram-se ler nesta carreira. Crê-me ,têm razão. Mesmo que fosse um roman lúgubre com atrás da cada página um sicário ,será mais confortável na narrativa que nesta viagem monótona.
No sapal de Alcochete concentra se em grandes bandos, aquelas aves elegantes cor-de-rosa" os flamingos"
Não confundem com os flamengos, estas criaturas são de cor lívida, pesadonas, sem elegância e não se movem pelo ar . Met de overzet van Lissabon naar Alcochete waar je in de slikken van de Taag de Flamingos kunt bewonderen. Niet verwarren met flamengos ,deze wezens zijn vaal van kleur,meestal met overgewicht ,stroef in omgang En ze kunnen zich niet eigenhandig door de lucht verplaatsen.
A emissão de 30 dezembro na radio Sim foi um momento alto na existência deste blogue. .Cara Margarida ,a minha gratidão não conhece fronteiras, muito obrigado
Mijn verhaaltje van 77 woorden groot ,vertelt op de rado Sim . Is een hoogtepunt voor dit blog in ´t Portugees . En mijn dank kent geen grenzen Bedankt Margarida.
Foram os mugidos dos bois no estábulo que preveniam os presentes. Um indivíduo ruim tinha roubado a estrela de Belém. Os pastores buscaram desesperados, mas não encontravam nem rasto. Imagine, um presépio sem estrela! O socorro veio duma aranha ágil que na luz dos candeeiros tecia em fios brilhantes um astro, magnificamente decorado com escaravelhos verdes e asinhas coloridas de libélulas. O menino na manjedoura olhava aprovando, e de gratidão premiava-a com uma cruz branca no abdómen.
Opdracht : maak een kerstverhaal over een spin in 77 woorden
De gestolen ster
Het geloei van de ossen waarschuwden de aanwezigen in de stal.Een gemene dief had de ster gestolen.Ze zochten overal ,maar vonden de ster niet
Stel je voor een kerststal zonder ster .
Een ijverige spin redde hen uit de nood, ze spon met glimmende draden een kerstster versierd met groene kevertjes en kleurige libelvleugels. Het jongetje in de kribbe keek goedkeurend toe en beloonde het spinnetje uit dankbaarheid met een wit kruisje op haar rug.
De cabeça aos pés em galope ou a pé com anjinhos em volta, e sete gnomos na cozinha, patinhos na banheira e elefantinos na parede mas sobretudo desejo a todos
Obrigatório falar em 77 palavras “História em 77 palavras", era este ano a minha prenda de Natal. Alcançou, na escala de felicidade, uns oitenta por cento. Aliás, é uma coisa recomendável para muitos, teríamos de formular tudo em poucas palavras. Não há lugar para mentiras, anuladas por causa do comprimento. Imaginem a felicidade dos Cubanos se o discurso do Fidel só tivesse durado 77 palavras. Felicidade assegurada. Por isso, tenho a convicção viva para recomendar o blog da Margarida como disciplina obrigatória
No mundo poucos anos, e cansados, vivi, cheios de vil miséria dura. Foi-me tão cedo a luz do dia escura, que não vi cinco lustros acabados. Corri terras e mares apartados, buscando à vida algum remédio ou cura – mas aquilo que, enfim, não quer ventura, não o alcançam trabalhos arriscados. Criou-me Portugal na verde e cara pátria minha Alenquer. Mas ar corruto, que neste meu terreno vaso tinha, Me fez manjar de peixes em ti, bruto mar, que bates na Abássia fera e avara, tão longe da ditosa pátria minha.
Luís de Camões.
Op aarde in een paar afgematte jaren heb ik in harde ellende rondgezworven. Door dagen grauw, voortijdig afgestorven, wist ik er nog geen kwarteeuw rond te waren. Zeeën en kusten ben ik afgevaren om heul tegen dit leven, diepbedorven – doch wat ik niet bij voorbaat had verworven bleek ook niet weggelegd in doodsgevaren. Zo, opgegroeid in Portugal, mijn eigen groen Alenquer, - meegesleurd naderhand door de verrotting die ik in mij omdroeg, Vreet mij je vis op, rauwe zee die me omsloeg waar grimmige Abessijnse kusten dreigen, ver weg van mijn gelukking vaderland.
Mal chegámos à luminosa e famosa praia do Guincho, o tempo nebuloso escondia a extensão grandiosa dela.
"Rasgue as ondas". Nesta hora jeitosa, há gente zelosa a aparecer de prancha faustosa na mão. Sem me demorar, tirei-a do carro e apertei-me naquele fato borrachoso. Ali, os fundos rochosos garantem vagas impetuosas. Tentei pôr-me de pé, mas escorregava na prancha cerosa, e em vez de flutuar como um trigoso e gracioso surfista caía um pouco inglorioso no mar.
In plaats van te zweven op de golven als een snelle en sierlijke surfer viel ik onfortuinlijk in de zee.
Nunca se zangue.......Natal é tempo de paz, harmonia e paciência entre as pessoas, lembre-se disso e não se zangue quando eu chegar em sua casa para a ceia sem ser convidado.
DENk eraan als ik aan jouw deur onverwachts aanklop voor het kerstmaal ,maak je dan niet kwaad . kerst staat simbool voor vrede
" Que o Natal seja um momento em que as pessoas acreditam que vale a pena viver um ano novo" dat de Kerst een feest mag zijn waarbij de mensen geloven dat het waard is een nieuw jaar te leven .