dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
Numa noite de breu, nuvens escuros escondem a cara da lua e não pode observar nem uma mão perante os olhos. Um grito glacial entorpece a noite. Cuidado, é hora para aparecerem os fantasmas, bruxas, morcegos, vampiros e outras criaturas da penumbra . Het spookt , het griezelt ,komt vanacht niet op straat, het is haloween .
Ingredientes °-500gr abóbora morango °-Couve manteiga picada °-3 cenouras picadas °-3 Batatas picadas °-1cebola picada °-3 dentes de alho amassados °- 2 litros de água °-250 ml De leite °- 3 colheres de azeite °-quanto baste sal
Cozinhe a abóbora em 1.5 l de água. Após cozida, passe no liquidificador com a própria água do cozimento.
Em separado, refogue, o azeite, a cebola, o alho e o sal, acrescentando o caldo de abóbora. Mexa bem e acrescente a batata, a cenoura, a couve e 0.5 L de água, deixe ferver até o ponto de cozimento. Desligue o fogo e acrescente o amido de milho (dissolvido no leite frio). Mexa bem, deixando ferver até engrossar. Sirva com torradas. Hang de grootste ketel boven het vuur , het zijn haloween dagen en we maken dan een heerlijk brouwsel van Pompoensoep.
Quando eu passava de táxi pelos arrabaldes de Lisboa direção Benfica nunca pensei ver alguma coisa mimosa. Não obstante, aparências enganam. A partir do exterior parece o palácio mais um tanto modesto e discreto solar, situado num morro baixo.Uma vez dentro o palácio do século dezassete entra num outro mundo. Paradisíaco, apesar de os sons dos comboios a correr, às vezes. A casa ainda está habitada pelo décimo primeiro marquês da Fronteira. No interior, mobilado inteiro, as paredes são revestidas por azulejos azuis tradicionais. Mostrando em tons azuis e brancos contos históricos, com as vezes cenas anedóticas. As partes mais altas das paredes parecem de mármore mas são pintadas como se estivessem realmente de mármore. No primeiro andar há a sala de estar , que dá cara com uma galaria enfeita sumptuosamente com azulejos e estátuas marmóreas . O verde do jardim estende-se à galeria e dá alguma sombra durante as horas mais quente. Através de uma escada entra num íntimo jardim de água com grutas e árvores altas.No fundo do jardim pode admirar uma bacia grande e a formosa "Galaria dos reis completamente revestida de azulejos e ritmada por nichos com bustos dos reis de Portugal. O guia está a esperar para mostrar a você um palácio com jardim esmagador bonito.
Noteer het even in uw notebook . Als U nog bezoek brengt aan Lissabon.Ga dan eens een keer het paleis van de markies van Fronteira ontdekken . Het is er adembenemend mooi.
A escola SCVO Talen promoveu uma semana da língua Portuguesa. Havia uma semana repleta de atividades divertidas e educativas tendo a língua portuguesa como base. A ideia em promover uma semana exclusiva para a língua surgiu a partir do início do ano letivo. E, tem que ser dito que durante esta semana de promoção da língua portuguesa muitos estudantes e visitantes estiveram encantados com a quantidade e qualidade das atividades apresentadas. As professoras organizarem para cada dia um programa, mostrando os muitos aspetos do "apreender o português" .A cultura e o ambiente da língua portuguesa falada em Brasil ,Angola,Mozambique , Cabo Verde, Guiné-Bissau, São Tomé e Príncipe e Timor-este . A semana foi um gozar e deixar imergir - se no mundo lusófono, com palestres sobre Portugal (Rita Fonseca) Os vinhos de Portugal .Os Açores ,O afro -relígiões do Brasil "os Orixás "(Mano Amaro), A arte contemparânia no Brasil (Nina Serebrenick) A economia Brasileira(André Pereira )e para fechar a semana como um fogo de artifício, uma noite de karaoke em Português .Além disso nunca faltou durante estes dias maravilhosos aqueles deliciosos petiscos e bebidos que têm fama além das fronteiras de Portugal ..
Ao cair das folhas. Em quase cinco anos nunca perdi a espontaneidade para tentar- me exprimir em português. Agora não me apetece. Talvez seja porque eu tenha- me stressado demais, se calhar é por causa da crise económica ,ou a estação do ano. No entanto, para dizer a verdade, não sei o que a minha alma assuste. Soms kun je wat je denkt niet juist verwoorden
de herder op weg naar de weide Conselho Um pastor anda sempre atrás o rebanho.Entretanto observando que todas as ovelhas seguiriam seguramente o caminho, também aquelas que se desviam ou estão demasiadas fracas .
versiert met rozemarijn
Als mijn lief vroeg komt
kus ik de grond waar hij loopt
in mijn bed is er een warm plekje enkel voor jou alleen
lief hebben, heel graag
als mijn hartje jou voelt
is het met bonzend hart
Mijn lot staat vast
vanaf de eerste keer ik jou zag
oh mijn heerlijke zigeuner
leven gewijdt aan fado
laat ik je nimmer los
O Rua do Capelão
Juncada de rosmaninho
O Rua do Capelão
Juncada de rosmaninho
Se o meu amor vier cedinho
Eu beijo as pedras do chão
Que ele pisar no caminho
Se o meu amor vier cedinho
Eu beijo as pedras do chão
Que ele pisar no caminho
Tenho o destino marcado
Desde a hora em que te vi
Tenho o destino marcado
Desde a hora em que te vi
O meu amor adorado
Viver abraçada ao fado
Morrer abraçada a ti
O meu amor adorado
Viver abraçada ao fado
Morrer abraçada a ti
A falta de liderança sobre como dar uma saída à atual crise é muito penoso para os cidadões da Europa . Quando escrita em Chinês, a palavra "crise" está composta de dois carácteres, um representa perigo, o outro representa oportunidade." (John F. Kennedy) Twee caracters heeft men nodig om crisis te schrijven in het chinees. Het ene betekent gevaar het andere kans.
Até a minha satisfação teve chovido o inteira noite e provavelmente eu não seria a única pessoa que dava graça à chuva. Este verão o concelho de Arganil não foi poupado pelas chamas e principalmente na freguesia de Coja foi queimada mais de mil hetares de pinhal eucaliptal e mato. Também o sofrimento humano foi grande com a morte de uma bombeira .Uma noite de chuva não vai acabar a seca. No entanto comecei a nossa volta com um senso mais seguro e somente imitaria- me o encontro com um urso , mas isto, com certeza absoluta ,não vai acontecer .
De maandenlange droogte maakte de bossen erg ontvlambaar ,maar gelukkig had het geregent tijdens de nacht. En dus vertrok ik met een veilig gevoel en enkel een ontmoeting met een beer kan me nog bang maken . maar dat zal niet gebeuren.
Flanando despreocupadamente por Arganil . Lá encontrei uma curiosa fachada , toda enfeitada com frisos contendo painéis em baixo relevo com figuras de putos .
Feira Semanal
Data Quinta-feira
Local Paço Grande Vila de Arganil
Já habituado ao sossego de Tábua ,fui o movimento em volta da feira de Arganil uma variação agradável.A feira é facil encontrar . Segue simplesmente o caminho daquelas pessoas que vêm do mercado com sacas cheias . Obrigtoriamente vou à seção das arvores frutíferas onde eu amador jardineiro olhava com avidez para a rica escolha de diversas plantas. Agrado-me aquela azáfama de vozes na feira ,só é pena que não precisasse nada . Senão pudesse comprar produtos frescos diretamento dáquelas pessoas que vêm das aldeias em redor. Mesmo assim deixei -me seduzir para comprar uns figos pretos que segundo o vendador "são pequenos mas muito docinhos". Um pouco mais além há um vendedor de instalaçoes vinícolas e por um triz já tinha comprado um alambique.Felizmente refleti-me que a mala seja demasiada pequena para o transportar. Além disso na Bélgica é proibido por lei ter um Alambique em casa .
Bijna had ik een grote kopere disteleerkolf gekocht ,maar bedacht me net op tijd dat mijn valies te klein was en het verboden is in belgiê om sterke alkool in huis te stoken .
Sempre quando vou a Portugal não posso deixar de dar uma passadinha nos Mercados Municipais .Nunca me canso de admirar os peixes de todos os tamanhos e cores. Vis, vis als je wist hoe lekker het is .
Chegámos a Tábua às duas de tarde.A vila não maior que uma rua principal e algumas ruas laterais foi para mim desde o primeiro momento um lugar agradável. Embora a vila não fosse um vesicante para turistas, como eu presumi, a cama no hotel era excelente e a população muito ,muito amável. Tábua is niet die toeristische trekpleister die ik verondestelde te zijn .Maar het bed in het hotel was uitstekend, net zoals het eten en bovendien waren de mensen ontzettend vriendelijk.Wat meer kun je verlangen de eerste dag van je vakantie.
Rodei a chave na fechadura, arrastei a mala pelo corridor, corri para a sala onde abri as persianas ao céu grisalho, coloquei aquela chávena que ficara esquecido sobre a mesa a agarrar pó, e voltei a pegar na mala para levar até ao quarto de dormir É bom regressar em casa ! mas se pudesse voltar ,não hesitaria".
t is goed thuis komen ,maar als ik kon !Ging ik gelijk terug .