dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
We lieten Lissabon achter ons en reisden naar onze bestemming . Peniche een vissersstadje .Waar de mensen sympatiek zijn en van goede wil .De kamer in het hotel was perfekt en het ontbijt een feest. De zon scheen vrolijk in de blauwe lucht zoals dat enkel in Portugal kan zijn. Peniche heeft een paar interessante toeristische aantrekkingspunten .De vuurtoren op Cabo Cavoeiro ,de klippen , de eilanden van Berlengas en het fort waar Salazar de politeke gevangen vasthield .
Deixámos Lisboa e viajámos imediatamente para o nosso destino " Peniche "Uma cidade encantada, onde as pessoas estão agradáveis e de bom coração. O quarto no hotel foi perfeito e o pequeno-almoço uma festa. Fora brilhava o sol num céu azul que só pode encontrar em Portugal. Peniche tem quatro particularidades, as arribas, o Cabo Carvoeiro, as ilhas das Berlengas e a fortaleza -museu que na altura do Salazar transformou numa prisão politica.
Os erros ortográficos,são criações próprias e não podem ser copiadas sem autorização de abaixo- assinado .
Het verblijf in dit stadje met zijn sterke visserstraditie was een voltreffer .Ik ben en zal voor altijd een echte vriend zijn van Peniche.
Participe histórias em 77 palavras
O desafio RS nr 30
O bom garfo
Andámos à solta pelo porto, quando de salto nos encontrámos face a face com uma foca. Esse flibusteiro, cintilante como um peixe, fixou-nos e apenas bocejava chateado. Seguidamente passava-nos despreocupado. O espertalhão sabia exatamente o caminho para chegar às lotas, onde se vendem os peixes recém-capturados. Ora! As peixeiras tolas já o conheciam bem. Assim como um bom garfo que preferisse os cogumelos inteiros em vez dos talos, a foca só furtarava peixes de qualidade. Que brutal!
Vakantie is voorbij en wij stappen terug in het leven van elke dag .
een verhaaltje schrijven in het portugees van enkel 77 woorden met een opdracht is een van mijn dagelijkse bezigheden, want al doende leer je
Participe histórias em 77 palavras
DESAFIO NR 99
8 a 10 palavras com atro
<
carregue aqui
A vingança
A sociedade dos psiquiatros e pediatros foi convidada para assistir à encenação "Inês de Castro". Depois dessa peça de teatro em quatros atos no anfiteatro em Conímbriga, seguir-se-ia um debate sobre a atrocidade do rei que mudou a felicidade do príncipe num báratro.
Pois, naquele atro tempo os arquiatros foram aptos para fazerem misturas de maratros, mas esse iatrofobia nunca teria curado o príncipe mentalmente.
Afinal a vingança dele era pior que o inocente espezinhar dalguns ópatros.
Os portugeses foram os primeiros europeus a desembarcar em Japão. Ora,os japoneses não percebiam de onde vinham aqueles estrangeiros de nariz comprido e pele rosada.
De portugezen waren de eerste die aanmeerden in Japan.De verwondering aan beide zijden was groot. De japanners begrepen niet vanwaar die mensen met lange neuzen en ronde ogen kwamen .
Há numerosas palavras japonesas de origem portuguesa resulta da chegada ao Japão dos portugueses em 1542-1543, sendo os primeiros europeus a aportar e a estabelecer um fluxo contínuo e direto de comércio entre o Japão e a Europa.
Wist u dat de portugezen de eerste europeanen waren die voet aan wal zetten in Japan
Os erros ortográficos,são criações próprias e não podem ser copiadas sem autorização de abaixo- assinado .
Exercício ,usando expressões
A moça colhia apenas dezoito primaveras. Era muito mimosa, garrida e muito prendada. O rapagão, em contrapartida tinha mais anos, gordo, baixinho e calvo. Além disso, não foi um janota com maneiras finas que lhe faria pés de alferes? Talvez porque não gostasse de ficar muito tempo debaixo do balaio .A sua maneira de arrastar a asa foi brutal. Inevitavelmente cairá de cavalo magro com a sua atitude malcriada.Ora, todos sabem que tem de ter paciência com uma moça que não sabia com quantos paus se faz uma canoa. Por isso ,desta vez jogou verde para colher madura e sob a pretexto de beber um copinho de vinho e repousar um pouco tentou arrasta-la para o seu quarto. Ora,o rapagão podia tirar o cavalo da chuva e ir pregar no deserto.Pois, a menina que era bela mas não parva,não queria embarcar em canoa furada e respondeu:nem penso nisso. Sono não tenho e nunca bebe álcool.Levou tábua ,a reposta dela .
Uma cerveja, chamada" fruto proibido "ou em neerlandês Verboden vrucht, não é uma simples bebida para matar a sede mas uma cerveja para degustar em todo a tranquilidade . A cerveja pode encontrar em todos os supermercados de Portugal, além disso dá as vistas entre as outras marcas estrangeiras pelo seu belíssimo rótulo . Uma ilustração de Adão e Eva no Paraíso, cada um tem na mão uma taça de cerveja repleta da deliciosa verboden vrucht . Na verdade, a ilustração foi baseada na obra-prima" Adão e Eva" do pintor barroco Pieter Paulus Rubens (1577-1640)... Verboden vrucht vindt je in alle grote supermarkten in Portugal,en valt erop door zijn mooi etiket , gebaseerd op het werk van Rubens"Adam en Eva"
Er valt niets te beleven zijn het hier dan enkel maar kale muren! met de deur in huis vallen doet niemand absoluut geen leven in de brouwerij ach!zonder animo is het zo eenzaam in huis
Oiça lá ó senhor vinho, vai responder-me, mas com franqueza Porque é que tira toda a firmeza a quem encontra no seu caminho Lá por beber um copinho a mais, até pessoas pacatas Amigo vinho em desalinho, vossa mercê faz andar de gatas
É mau procedimento e há intenção naquilo que faz Entra-se em desequilíbrio, não há equilíbrio que seja capaz As leis da física falham e é vertical em qualquer lugar Oscila sem se deter e deixa de ser perpendicular
Eu já fui, responde o vinho: a folha solta a gritar ao vento Fui raio de sol sobre o firmamento e trouxe à uva doce carinho Ainda guardo o calor do sol e assim eu até dou vida Aumento o valor seja de quem fôr, na boa conta, peso e medida
E só faço mal a quem me julga, ninguém faz pouco de mim Quem me trata como água, é ofensa... pago-a... eu cá sou assim Vossa mercê tem razão, é ingratidão falar mal do vinho E a provar o que digo, vamos meu amigo a mais um copinho
Hoor eens, meneer vinho, antwoord mij eens oprecht waarom haal je alle kracht uit diegene die jij op je weg tegenkomt door ietsje teveel te drinken , zelfs brave mensen zwijmelen ! vriend vinho ,verknocht aan jou ,laat je hen op de knieen kruipen t is onbehoorlijk gedrag en is er reden voor in datgene wat je doet glaasje teveel op , dan is er geen evenwicht te bewaren De wetten van fysica falen en die is altijd vertikaal zwijmelen zonder te gaan liggen en rechtop lukt niet meer Ik ben het ook al geweest antwoorde Vinho , als een dwarrelend blad schreeuwend in de wind Maar ik was ook die zonnestraal aan het firmament die de druif liefdevol streelde en zo bewaarde ik in haar de gloed en breng ik leven in de brouwerij. Ik ben een meerwaarde voor wie het ook mag zijn , voor de rekening ,gewicht of maat Ik doe enkel kwaad wie mij veroordeelt , niemand kijkt naar mij om Wie me behandelt als water , beledigd mij ...en betaald het gelag . ja hoor,zo ben ik jij kunt geen wijntje missen, en daarom is het ondankbaar , kwaad te spreken over vinho en om mijn woorden te bekrachtigen ,mijn goede vriend zullen we er nog eentje drinken
Fábula da Fábula A cigarra e a formiga ( La Fontaine)
Era uma vez uma fábula famosa, Alimentícia E moralizadora, Que, em verso e prosa, Toda a gente Inteligente Prudente E sabedora Repetia Aos filhos, Aos netos E aos bisnetos. À base duns insectos De que não vale a pena fixar o nome, A fábula garantia Que quem cantava Morria De fome. E, realmente… Simplesmente, Enquanto a fábula contava, Um demónio secreto segredava Ao ouvido secreto De cada criatura Que quem não cantava Morria de fartura.
Miguel Torga Diário VIII,1956 Carnaval
Fabel van de fabel
de krekel en de mier( La Fontaine)
Er was eens een gekend fabel, onderhoudend en moralizerend , in vers en proza die allen slim voorzichtig en wijs doorvertelden aan de kinderen, de kleinkinderen, en de achterkleinkinderen op basis van enkele insecten niet belangrijk wie dat zijn, dat de fabel garandeerde dat wie zong stierf van honger. En , werkelijk.. eenvoudig, Tewijl het fabel werdt verteld, fluisterde een boosaardige stem in de oren van hen
Het is voor velen geen ervaring ,toch kennen wij de enge verhalen van onze ouders en grootouders die het al tweemaal hebben moeten ondergaan .En het land moesten uitvluchten voor oorlog en dood.
Wees genadig voor de vluchtelingen !
Vandaag zij, morgen wij .
Participe histórias em 77 palavras
DESAFIO RADIO SIM NR 29
sempre frases de 3 palavras apenas
carregue aqui
Imagina uma vez! Guerra sinistrou Europa. Ninguém estava seguro. Bombardearam seu bairro. Morreram amados, familiares. Casa em ruína. Todos andaram fugidos. Imprevisto, tornou-se pária. Gente sem futuro. Tendas como abrigo. Não havia víveres. Água potável faltava. As hostilidades prolongaram-se. Um grande dilema! Morrer ou emigrar. Ora, diga-me sinceramente. Se estivesse fugitivo. Afoitar-se-ia aos incidentes? Esfomear no deserto! Afogar no mar! Asfixiar num camião! Talvez tenha sorte. Encontrando terra segura. Numa pátria nova. Como cidadão novo. Sejam bem-vindos.
A primeira estrofe do canção Um copinho vinho da madeira mij dear
Ela era muito jovem,amada e garrida tinha dezassete ,era virgem e sossegada Ele tinha mais anos , gordo baixinho, calvo e tinha barbicha arrastava-a para o seu quarto pecaminoso e deixava ver as selas da sua colecção diminuia a luz e baixava a voz e dizia "se calhar queria um copinho vinho da madeira my dear "
Ze was jong, ze was net, ze was lief en koket Ze was maagd, ze was sweet seventeen Hij was veel ouder, hij was dik, hij was kaal, had een sik Hij was laag, hij was slecht en had een tik Hij troonde haar mee naar zijn zondige flat En liet z'n verzameling postzegels zien, Hij dempte het licht en ook z'n stem En zei toen "zeg wil je misschien Een glaasje madeira my dear
os erros ortográficos,são criações próprias e não podem ser copiadas sem autorização de abaixo- assinado .
A minha admiração para os azulejos portugueses é tão vasta que esqueço por vezes a produção em Flandres daqueles quadrinhos pintada à mão. No exemplo apresentado em cima, é contado um caso de homem ferido. Ao ver no fundo, os cubículos fechados com cortinas ,é óbvio que, a ação se desenrolava num hospital medieval. O pobre homem, vítima de um acidente, está numa maca e tem uma estaca através da perna. Os assistentes estão à vista em pânico. Como a história acabou do miserável ? Não sei.
Een tegeltje vertelt soms veel, Hier zie je een man liggen met een staak dwars doorheen zijn been .Het speelt zich af in een mideleeuws hospitaal. De hulpverleners zijn duidelijk in paniek . Hoe het afgelopen is met de ongelukkige ,dat kan ik U niet vertellen .
<BR Obra dos irmãos Van Eyck :A Adoração do Cordeiro Místico: Pormenor do painel lateral ,os anjos catarem louvores ao cordeiro de Deus. ♦
Como se fosse um sol nascente ,lentamente as vozes cresceram até um simfonia de sons unânimes. A luz intensa que se espelhou através o vitral deslumbrou-me e as vozes angelicas parecerem vir do céu. Ieder vogeltje zingt zoals hij gebekt is
Os erros ortográficos,são criações próprias e não podem ser copiadas sem autorização de abaixo- assinado .
Os erros ortográficos,são criações próprias e não podem ser copiadas sem autorização de abaixo- assinado .
Em breve posso chamar -me durante uma semana cidadão de Lisboa ,e perambularei pela pomposa avenida da liberdade ,olhando para montras cheias de artigos de luxo em prédios rutilantes.Claro quem gosta de fazer compras que estão pagavéis para cada porta -moedas vai a baixa onde se sucedem as redes de modo populares .Descobertas faz mais lá em cima , nos bairros, Chiado e Bairro Alto .Ali ,em qualquer lugar pode encontrar livrarias, modistas jovens,armazens de interriores contêmporânos, antiquidadas e principalmente conceitos originais. Ora, daqui a nada, lisboa diz -me: seja bem -vindo amigo.
Nog even geduld en kan ik mij voor een week burger van Lissabon noemen. Ik kijk er naar uit, want er is nergens anders een plek waar ik mij meer thuis voel dan in deze prachtige stad aan de Taag .En ik weet wat ze zal zeggen als ik aankom . "Wees welkom vriend ".
Não posso passar a Bertrand sem entrar nesta livraria . A minha compra última foi o romance- Equador do Miguel Sousa Tavares, mais de 509 páginas cativantes.
Iedere vakantie loop ik even langs Bertrand de oudste boekenwinkel ter wereld .Dit jaar stak in mijn handbagage de roman Equador van de schrijver Miguel Sousa Tavares.