dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
Em breve vou fazer as malas. Porisso ninguém vai estragar o meu dia, estou bem-disposto. Já pode imaginar para onde vou? Pois claro Portugal. Por falta de vitaminas D. o meu doutor aconselhou para encontrar um novo equilibra físico, alguns banhos de sol, ar fresco e uma dieta de peixe. Tavira será o meu destino por causa do bom clima em Fevereiro. Todavia, já que a imensa popularidade que goze nesta região da Europa, não vou revelar o dia de chegada, pois, prefiro desembarcar no aeroporto da Portela sem ter uma multidão a gritar o meu nome.
Gebrek aan vitamine D genoodzaakt mij om binnenkort zonniger oorden op te zoeken
Door weer en wind geteistert ,een portugees gedicht 38 strofen lang verspreidt van Knokke tot aan de Panne
de Panne até knokke Em pedra azul e espelhado nos diques ao longe da costa belga, foram eternizados em palavras neerlandês 38 fragmentos da ode marítima de Fernando Pessoa que escreveu esta obra sob o pseudónimo de Álvaro Campos . Portugal situa -se mais perto que eu pensava
No mar, no mar, no mar, no mar, Eh! pôr no mar, ao vento, às vagas, A minha vida! Salgar de espuma arremessada pelos ventos Meu paladar das grandes viagens. Fustigar de água chicoteante as carnes da minha aventura, Repassar de frios oceânicos os ossos da minha existência, Flagelar, cortar, engelhar de ventos, de espumas, de sóis, Meu ser ciclónico e atlântico, Meus nervos postos como enxárcias, Lira nas mãos dos ventos!
Mudou muito a minha rua
Quando o outono chegou
Deixou de se ver a lua todo o transito parou
Muitas portas estão fechadas
Já ninguém entra por elas
Não há roupas penduradas
Nem há cravos nas janelas
Não há marujos na esquina
De manhã não há mercado
Nunca mais vi a varina
A namorar com o soldado
O padeiro foi-se embora
Foi-se embora o professor
Na rua só passa agora
O abade e o doutor
O homem do realejo
Nunca mais por lá passou
O Tejo já não o vejo
Um grande prédio o tapou
O relógio da estação
Marca as horas em atraso
E o menino do pião
Anda a brincar ao acaso
A livraria fechou
A tasca tem outro dono
A minha rua mudou
Quando chegou o outono
Há quem diga "ainda bem",
Está muito mais sossegada
Não se vê quase ninguém
E não se ouve quase nada
Eu vou-lhes dando razão
Que lhes faça bom proveito
E só espero pelo verão
P´ra pôr a rua a meu jeito
Mijn Straat
Mijn straat was erg verandert Toen de herfst aankwam voorbij was het de maan te zien Alle verkeer gestopt
Veel deuren zijn gesloten Niemand gaat er binnen nergens hangt er was noch anjers voor de ramen geen matrozen op de hoek ´smorgens is er geen markt nooit meer zag ik de visvrouw flirtend met de soldaat
De bakker sloot de deuren en de professer ging weg wie nu nog in de straat voorbijkomt is de dokter en de pastoor
de orgelman Komt langs daar nooit meer en de Taag verdween achter dat groot gebouw
De stationsklok loopt uren achter en de jongen met de tol speelt hier toevallig
De krantenwinkel sloot de deuren Het eethuis heeft andere baas Mijn straat was erg verandert Toen de herfst aankwam
Er zijn er die zeggen " maar goed" ´t is veel rustiger hier men ziet haast niemand en het is nu muisstil
Ik zal hen maar gelijk geven Dat ze er hun voordeel mee doen En ik, wacht enkel op de zomer Dan zet ik de straat naar mijn hand
Digo: "Lisboa" Quando atravesso - vinda do sul - o rio E a cidade a que chego abre-se como se do meu nome nascesse Abre-se e ergue-se em sua extensão nocturna Em seu longo luzir de azul e rio Em seu corpo amontoado de colinas - Vejo-a melhor porque a digo Tudo se mostra melhor porque digo Tudo mostra melhor o seu estar e a sua carência Porque digo Lisboa com seu nome de ser e de não-ser Com seus meandros de espanto insónia e lata E seu secreto rebrilhar de coisa de teatro Seu conivente sorrir de intriga e máscara Enquanto o largo mar a Ocidente se dilata Lisboa oscilando como uma grande barca Lisboa cruelmente construída ao longo da sua própria ausência Digo o nome da cidade - Digo para ver
Peniche -Portugal situa-se mais perto que pensava.
Dois edifícios peculiares , barcos em tijolo e argamassa.
Engraçado ,Peniche -Portugal situa-se mais perto que eu pensava. Aan de Belgische kust staan twee bijzondere Boten, gebouwd in steen en kalk .Peniche ,grappig is dat Portugal plots veel dichterbij lijkt dan dat ik dacht.
Há um elétrico que percorre todas as praias da costa belga (65 quilómetros) A melhor opção ,sem dúvida nemhuma é apanha-lo .Assim evita perder tempo nas ilimitadas filas de carros . Durante a volta entre Knokke e De Panne há tantas coisas a ver . Não vai ser aborrecida e não deve dar conta ao trafégo .
O Farol da Figueira da Foz é um dos mais antigos farois de Portugal e encontra-se desactivado . Tem cerca de 10 metros e esta localizado no interior do forte de Santa Catarina.
ó Ruivo , semáforo ,farol Sei lá o que é que tenho de ouvir A vez posso rir com tudo isso ,a vez não consigo e tenho que chorar de mágoa é coisa tão curiosa ? cabelo ruivo ? acho que não mas como os outros o julguem não saberia .
Hé ...Rooie, stoplicht, vuurtoren, weet ik het wat ik allemaal aan moet horen. soms kan ik er om lachen soms niet, en moet ik huilen van verdriet. is het dan zo speciaal? rode haren? ik vind van niet, maar ik weet niet hoe iemand anders dat ziet
O mercator-navio veleiro
Oostende à noite.
Aproveitei da minha estada em Oostende para fazer algo que ainda não tinha feito em mais de vinte anos, fui à praia do mar do norte. Com o céu grisalho, a areia grossa, a água turvada pelas areias, e além disso muita fria com temperaturas baixinhas que só ursos brancos podem apreciar.É claro que não se compara às praias portuguesas, mesmo assim, é admirável quantos turistas que se aventuravam a receber o vento do mar numa temperatura de 5°C . Prachtig en warmhartig is Oostende ,gezellig in de binnenstad , een frisse noorderwind op de wandeldijk en een heerlijk warme chocolade op ´t verwarmd terras met zicht op de Noordzee.
Felicidade não precisa de ser embrulhada em papel colorido . Simplesmente diz " eu te amo " Geluk hoeft niet te worden verpakt in toverkleur papier . Zeg eens gewoon "ik hou van jou "dat kost je zelfs geen cent.
A fragata D. Fernando II e Glória travou várias batalhas. A maior foi contra a decadência, 30 anos encalhada no Tejo. Após um longo processo de restauro, brilhou na expo de Lisboa e agora está ancorada de novo no Tejo em Cacilhas , transformada em museu. E à espera da sua visita. Hoe is het leven van een matroos ,bezoek in Cacilhas aan de linkeroever van de Taag het indrukwekkend zeilschip D. Fernando II e Gloria
Já está a chegar a hora de ir embora Venho aqui me despedir da minha soberania 2012 Foi um ano , não bem não mal . Só me resta agora anunciar a nascença De 2013 O novo ano com boas intenções. Mas agora adeus, tenho de seguir o caminho de caléndario. Esquece o mal e lembra o bem e dá as boas -vindas ao novo ano
Het uur is gekomen om afscheid te nemen van mijn heerschappij 2012 ´t was niet goed ´t was niet slecht blijft me enkel nog over de geboorte aan te kondigen van het nieuwjaar met zijn goede voornemens . Maar ik moet gaan. Vergeet het slechte, herinner het goede en verwelkom het nieuwe jaar met open armen .
Em breve ,o ano velho irá embora com sua carga de frustrações e decepções , entre os quais os problemas financeiros da nossa Europa . Apesar disso, espero que o novo ano esteja a chegar com muitos sinais de esperanças renovadas. Vamos fazer de 2013 um ano miraculoso . Een jaar vol van frustraties laten we achter ons.Mijn hoop voor 2013 is dat het egoisme ons verlaat , in het belang van iedereen, en we ons meer solideer tonen met de andere die het minder goed heeft . Laten we van 2013 een wonderbaar jaar maken
O fim-do-Ano vamos estar em Oostende ,cidadinha sociável que efervesce e move de vida. Um lugarzinho que dá inspiração a todos . Se calhar não sabe mas ,o Marvim Gaye viveu ali um ano inteiro e criou à beira do Mar do Norte a sua maior canção de sucesso "Sexual Healing" .Com uma fração daquela inspiração já entraria muito feliz no Novo Ano. Três dias para passear agradavelmente pelo dique e ser levado pelo vento. No entanto, a ceia de réveillon (soa muito chique) será o apogeu da passagem do ano , com muito peixe e frutos do mar, afinal estaremos ao litoral.Não posso esquecer mencionar o fogo -artifício a meia-noite em ponto. Para terminar ,o dia do novo ano próprio vamos ver (não participar em) o mergulho tradicional de milhares pessoas nas águas geladas do mar. Só a ideia já batem os meus dentes e tenho arrepios nas costas. We gaan feesten in Oostende. Effe uitwaaien op de dijk ,genieten van het eindejaarsmenu , het vuurwerk en naar de jaarlijkse duik van Honderden mensen gaan zien en veel pret maken .
Desde alguns anos o consumo de cigarro é proibido nos locais públicos belgas . Os belgas não fazem nenhum problema com esta lei severa que não só protegem os clientes , mas principalmente a saúde dos empregados trabalhando nestes estabelicimentos .Quem queira fumar um sigarro irá Fumar à porta . Porquê um fumador em companhia sempre pede desculpa com as palavras "vou inalar ar fresco ". não percebo muito bem .
Ze gaan gewoon aan de deur staan om hun sigarretje te roken . Waarom ze zich verontschuldigen met de woorden" Ik ga effe verse lucht scheppen" begrijp ik echter niet goed .