dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
Depois do fim do nosso tempo nesta lindíssima planeta azul. Onde ninguém possui a eternidade e o relógio de tempo faz tiquetaque sem parar. O ponteiro aponta para cada hora e tempo, mas não indica a hora que devemos à morte! Com cada tiquetaque decorrido, menos sobeja do nosso tempo neste prodigioso globo. Ora! Aproveite, carpe diem. A última badalada pode vir mais cedo que alguém pense. Uma viagem mágica entre as estrelas está à espera, talvez.
Misschien wacht er ons een laatste reis tussen de sterren. Wie weet.
Num café inglês Quando o empregado trouxe o pedido, a senhora notou que o empregado queria servir a cerveja num copo sujo, e diz-lhe :Ó garçon, o copo está sujo. O empregado da mesa olhou de olhos chatos para senhora e limpou contra a sua vontade o copo com o seu avental. Ao ver o empregado limpando o copo com o seu avental sujo , ela exclamou indignada "isto não se limpa assim." Aborrrecido,o empregado encolhava os ombros - Ora ! Senhora, não se preocupa ,já não é um avental limpo.
Se eu dar pontapés na gramática, deixe -me saber
Echt gebeurd . "Zeg ,garçon dat glas is vuil ". hij keek haar verveeld aan, en maakte het proper met zijn voorschoot . "Maar dat doet ge toch niet met uwe voorschoot" "Kan geen kwaad "zei de garçon "Het is gene propere".
a ponte D. Luís (1886) Um passeio que recomendo é o passeio de barco pelo Rio Douro. Nada melhor para ter bonitas vistas da cidade e conhecer de uma maneira diferente um pouco da sua história, afinal o rio ocupou um papel fundamental no desenvolvimento local ao longo dos séculos. Niets is mooier dan een boottochtje en genieten van het prachtig zicht van Porto ,dat alles gekruid met een stukje historische uitleg over de Douro maakt er een gezellige tocht van.Aanrader.
Lisboa alegórica Dentro de uma hora estará noite e a chuva caía sem parar, através da cortina de água não se distinguia o outro lado da rua. Todavia, o tempo fora não me comove. Há convalescença na minha existência, daqui em pouco troca os dias húmidos e frios para um ambiente mais agradável, ao menos se tudo andar normal. Pela segunda vez em trinta anos não passará as férias em Portugal mas bem na terra portuguesa da Madeira.
Sem dúvida nemhuma o vinho do Porto está marcado na lista de compras de muitos governos de casas belgas. Por isso, nos supermercados nunca faltam as estantes com uma escolha vasta de marcas diferentes deste vinho fino. No entanto,entre os outros vinhos estrangeiros , quase invisivéis, estão os vinhos dos lusos, somente uma ou duas garrafinhas com rótulo português. Acho uma oportunidade perdida para vinicultura portuguesa, pois, os excelentes vinhos Portugueses mereçam fora do pátria uma maior apreciação . Felizmente existem lojas portuguesas nossa cidade que vendem exclusivamente vinhos portugueses. Em Antuérpia, há dois endereços, onde podem encontrar as melhores marcas das adegas portuguesas.
In Antwerpen op zoek naar uitstekende portugese wijnen .Hier twee bekende adressen
Casa Matilde - Especialidades Portuguesas e Brasileiras ... Paardenmarkt, 88 - 2020 Antwerpen e EKIKI - especialidades portuguesas e vinhos Houwerstraat 23-24 2060 Antwerpen
Ao ouvir a fanfarra, o leão Zimbabueano saracoteava no ritmo daquelas zabumbas sem parar. Zebras seguiram o evento, zurrando e saltando de alegria. Zibelinas saíram do covil e mesmo o elefante zarolho surpreendeu o zoólogo sexagenário com um zelo salto de contente. O zénite singular de tudo isto, foi que mesmo o zarco urso deixou o sono hibernal para ver a banda passar.
O Zoo inteiro dançava sem segundo, um Zé -ninguém não participou, provavelmente porque era surdo.
De dansende dierentuin
Bij het horen van de fanfare,kwispelde de leeuw om de maat van de trommels.De zebras volgden de fanfare ,balkend en springend van vreugde.Marters velieten nieuwsgierig hun hol en zelfs de eenoogige olifant verbaasde de zoodirecteur met een vlijtig tevreden sprongetje.Echter het hoogtepunt van dit alles was de beer die speciaal uit zijn winterslaap kwam om de fanfare te zien voorbij komen . De hele zoo danste, nooit gezien , slechts eentje deed niet mee, waarschijnlijk omdat hij doof was.
"Eu Simplesmente Amo Eu amo-te sem saber como, ou quando, ou a partir de onde. Eu simplesmente amo-te, sem problemas ou orgulho: eu amo-te desta maneira, porque não conheço qualquer outra forma de amar sem ser esta, onde não existe eu ou tu, tão intimamente que a tua mão sobre o meu peito é a minha mão, tão intimamente que quando adormeço os teus olhos fecham-se.
Pablo Neruda, in "Cem Sonetos de Amor"
"Ik heb gewoon lief" Ik hou van jou ,zo vanzelfsprekend ,zonder erbij na te denken. Ik hou gewoon van je, zonder meer . Ik heb je lief en ik kan het mij niet anders voorstellen .Wij vloeien in elkaar, jij en ik bestaan niet .Wanneer jouw hand op mijn borst rust voelt het alsof het de mijne is .Zo innig zijn we samen , dat als ik indommel, jouw ogen zich sluiten.
Saimos na manhã seguinte. Estrada fora,olhando atraves da janela do carro para a imensidão dos plainos,reparei que o mundo era maior do que eu imaginava . E a geografia,que tanto trabalo me der a correr, começou a ter para mim certo jeito de coisa ,afinal, verdadeira. " Talvez que a terra seja redonda,e tão grande como o livro diz",pensei eu.
Manuel da Fonseca,"O retrato".
Sintra is voor mij een opwindende bron van schoonheid een verplichte halte op je reis .Waar je kunt genieten van alle mooie plekjes die op je fototoestel komen te staan .
Há muitos encantos em Palmela. Este castelo imponente já foi construído antes os tempos afonsinhos.
Ora ! O nevoeiro da manhã fá-lo misterioso ,e nos dias com sol os torreões e muros tornam -se gloriosos. Mas uma coisa é verdadeira inesquecível, pelas ameias do castelo tinhámos uma vista espetacular.
De morgendmist maakt het kasteel geheimzinnig mooi .In volle zon is het gewoon prachtig en als je boven op de toren staat heb je een overgetelijk uitzicht.
Carateres inchados pelo líquido e calor boiavam em redor. Um mar de letras, tanto minúsculas como maiúsculas.
Olhos curiosos olharam para as sílabas e acrónicos que flutuaram à flor desta charada. Ninguém soube o que explicar. Mesmo o conselho do vizinho tipógrafo nem do literato puderam elucidar o enigma. Então, o logogrifo maior que a escrita cuneiforme foi esclarecida pela cozinheira
"Aha, Senhores! Espero que não venham de garfos porque hoje é dia de sopa de letras."
Ilustração de Francisca Torres
SOEP MET LETTERTJES
Letters opgezwollen door vocht en warmte dreven in het rond. Een zee van letters ,zowel kleine als hoofdletters.
Nieuwsgierige ogen keken, naar de lettergrepen en letterwoorden die op het oppervlak van dit letterraadsel dreven.Niemand wist hoe dat kon. Zelfs de raad van de buurman letterzetter noch de lettekundige konden het raadsel oplossen.
Welnu het lettermisterie groter dan het spijkerschrift werdt opgehelderd door de kokkin .
"Haha Heren!
ik hoop dat jullie niet met een vork zijt gekomen want het is vandaag soep met lettertjes "
Sente - se, faça silencio e oiça o fado.Não precise de entender as palavras para perceber. Só olhe para a expressão do interprète. Ora alegre ,ora triste ou com o trinar do violino, o fado conquistará a sua alma.
Bij het licht van flakkerende kaarsen in een fadohuis.Hier enkele tips voor de onwetende toerist.
Zet je onopvallend aan een tafeltje ,wees muistil en luistert naar fado. Je hoeft de woorden niet te verstaan om te begrijpen.Kijk naar de emoties van de fadista , vrolijk of triest of bij het trillen van de gitaar . Fado zal je hart veroveren .
Na Altura ,a gestão da água era uma preocupação constante em altura de sementeiras e manutenção das culturas. A água que corria nos ribeiras e jorrava das nascentes era importante, mas não dava para toda a área cultivada. Terra que possuisse um poço, era uma riqueza. A água era tirada à cegonha, à nora e, por vezes com um cabaço.
Ze zijn verleden tijd maar je ziet ze nog veelvuldig in het portugese landschap staan "het waterrad".
Geef me niets en zeg: dat is alles. Geef me mijzelf, geef me jou. Ik heb gezocht naar wist ik maar wat. Geef me nu eindelijk wat ik altijd al had.
Herman de Coninck Uit:Met een klank van hobo
Rapariga
Tu própria, que podes ter a noção e ao mesmo tempo o atrevimento de simplesmente expor de vez em quando uma opinião ou um seio: quando começa isso,
e no fundo quando acaba? As mulheres são feitas de raparigas, aos quarenta ainda deitam a língua de fora como aos quinze, ficam cada vez mais jovens,
não sabem não seduzir. Como a poesia: um gato que prudentemente caminha sobre as teclas de um piano e olha para trás: ouviste? viste-me?
Ah, o ar jovem das raparigas de quarenta, como umas vezes querem, e outras não, mas afinal sempre, se repararmos bem. Onde estão os bons velhos tempos? Estão aqui, esses tempos.
Nunca esquecerei os chocos primeiros que comi. Pois, estava ignorante sobre o facto que estes deliciosos seres do mar têm uma bolsa de tinta. Crie - me, eu corava de vergonha quando a tinta jorrou de choco em direção de um senhora sentada à mesinha ao pé de mim. Pedi mil desculpas à Senhora mas ela ficou uma dame e afirmava que a mancha negra desapareceria sem problema na máquina de lavar.
Indien U gegrileerde chocos bestelt zal men U vragen " met of zonder Inkt" .
Is het jouw eerste maal dat U chocos eet ,vraagt dan zonder inkt.
Usar o wordpad como um diário é uma experiênçia espantosa para um veterano como eu .Só tem de escolher um carécter qualquer e as palavras deslizam convientamente numa escrita graciosa sobre o ecrâ. Posso escrever o que queria ,os segredos e pensamentos soltos são protigidos por uma senha contra olhos curiosos .
Soms moet je de werkelijkheid onder ogen zien .Dit blog is te saai of niet interessant genoeg om aandacht te krijgen. Neen ik stop nog niet met bloggen maar ik zal niet meer zo actief aanwezig zijn .