Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
The Dying Mine Brakeman (aka The True And Trembling Brakeman) Performer(s): Orville J. Jenks
Listen now while I tell you Of a story you do not know Of a true and trembling brakeman And to heaven he did go Do you see that train-a-coming Oh, it's (?through) old Ninety-nine Oh, she's puffing and a-blowing For you know she is behind See that true and trembling brakeman As he signals to the cab There is but one chance for him And that is to grab See that true and trembling brakeman As the cars go rushing by If he miss that yellow freight car He is almost sure to die See that true and trembling brakeman As he falls beneath the train He had not one moment's warning Before he fell beneath the train
See the brave young engineerman At the age of twenty-one Stepping down from upon his engine Crying, "Now what have I done!" "Is it true I killed a brakeman Is it true that he is dying? Lord, you know I tried to save him But I could not stop in time" See the car wheels rolling o'er him O'er his mangled body 'n' head See his sister bending o'er him Crying, "Brother, are you dead?" Sighing, "Sister, yes, I'm dying Going to a better shore Oh, my body's on a pathway I can never see no more "Sister, when you see my brother These few words to him I send Tell him never to venture braking If he does, his life will end" These few words were sadly spoken Folding his arms across his breast And his heart now ceased beating And his eyes were closed in death
Carve That Possum (aka "An Opposum Hunt", "Possum Meat", "Carve Dat Possum", "Possum Pie")
Composer(s): Sam Lucas
Performer(s): Uncle Dave Macon
and multiple other artists
Possum meat is good an' sweet
Carve him to de heart
I always finds it good to eat
Carve him to de heart
Carve dat possum!
Carve dat possum!
Carve dat possum!
Oh charve 'im to de heart!
My dog tree, I went to see
Carve him to de heart
A great big possum up dat tree
Carve him to de heart
I retch up an' pull him in
Carve him to de heart
Dat ol' possum 'gin to grin
Carve him to de heart
I tuck him home an' dressed him off
Carve him to de heart
Dat night I laind him in de' fros'
Carve him to de heart
De way I cooked dat possum sound
Carve him to de heart
I fust parboiled, den baked him brown
Carve him to de heart
I put sweet taters in de pan
Carve him to de heart
'Twas de bigges' eatin' in de lan'
Carve him to de heart
Se abren las flores nocturnas de quinta avenida para esos pobres señores que van al hotel flores que rompen en la oscuridad flores de guiños de complicidad flores silbando suicidios flores de aroma fatal
Qué jardinero ha sembrado la quinta avenida con variedad tan precisa de nocturnidad cuál es su especie y cuál su país qué fino abono nutrió su raíz dándoles tono silvestre dónde estará su matriz
Flores que cruzan las puertas prohibidas flores que saben lo que no sabré flores que ensartan su sueño de vida en guirnaldas sin fe flores de sábanas con ojos flores desechables campanillas del antojo flores comiendo sobras del amor
Brotan, rebotan, explotan por quinta avenida son arrancadas y parten con aire veloz dicen que es duro el oficio de flor cuando sus pétalos se ajan al sol pálidas flores nocturnas flores de la decepción
Flores que cruzan las puertas prohibidas que saben lo que no sabré que ensartan su sueño de vida en guirnaldas sin fe flores de sábanas con ojos flores desechables campanillas del antojo flores sin primavera ni estación flores comiendo sobras del amor
The True And Trembling Brakeman (aka The Dying Mine Brakeman) Performer(s): Orville J. Jenks
Listen now while I tell you Of a story you do not know Of a true and trembling brakeman And to heaven he did go Do you see that train-a-coming Oh, it's (?through) old Ninety-nine Oh, she's puffing and a-blowing For you know she is behind See that true and trembling brakeman As he signals to the cab There is but one chance for him And that is to grab See that true and trembling brakeman As the cars go rushing by If he miss that yellow freight car He is almost sure to die See that true and trembling brakeman As he falls beneath the train He had not one moment's warning Before he fell beneath the train
See the brave young engineerman At the age of twenty-one Stepping down from upon his engine Crying, "Now what have I done!" "Is it true I killed a brakeman Is it true that he is dying? Lord, you know I tried to save him But I could not stop in time" See the car wheels rolling o'er him O'er his mangled body 'n' head See his sister bending o'er him Crying, "Brother, are you dead?" Sighing, "Sister, yes, I'm dying Going to a better shore Oh, my body's on a pathway I can never see no more "Sister, when you see my brother These few words to him I send Tell him never to venture braking If he does, his life will end" These few words were sadly spoken Folding his arms across his breast And his heart now ceased beating And his eyes were closed in death
Caruso ((Adapted from: Caruso (Lucio Dalla) - 1986)) Composer(s): Lucio Dalla - Rafael Trabuchelli Performer(s): Mireille Mathieu - 1989
Versions In Other Languages: 1989 - Caruso (French Version) (Mireille Mathieu) 1994 - Nu Jij Hier Niet Meer Bent (André Hazes) 1996 - Za Mene Ne Postoji Druga (Dragan Stojnic) 1997 - Caruso (Spanish/Italian Version) (Ana Belén & Lucio Dalla) 2003 - Wat Is Er Fout Gegaan (Gary Hagger) 2007 - Kol Tu alia Buvai (Merunas) 2009 - Keines Menschen Auge (Stefan Gwildis)
Donde brillan los mares y sopla fuerte el viento En el viejo balcón frente al Golfo de Sorrento Un hombre abraza a una mujer sin contener el llanto Se despide una vez más, vuelve a empezar el canto
Te quiero tanto amor Te quiero tanto y sabes bien Que dentro de mi piel Hoy siento más que nunca tu calor
Una luz entre las sombras, el brillo de una estrella Va dejando larga estela como espuma tras el barco Una vieja melodía se escucha en el gran piano Llena de melancolía, canción que recuerda tanto Todo gira en torno a él, han pasado largos años Hay lágrimas en sus ojos, vuelve a empezar el canto
Te quiero tanto amor Te quiero tanto y sabes bien Que dentro de mi piel Hoy siento más que nunca tu calor
Pronto llegará a su tierra, a su patria tan querida Deja en América gloria y el eco de su voz divina Le acompaña la mirada de unos ojos muy cercanos Que le ayudan a olvidar ese mundo que ha dejado Todo queda más allá, los triunfos y los fracasos Solo sueños de un ayer, como espuma tras el barco Todo tiene su final, pero el no quiere ya pensarlo Ya no habrá más despedidas, vuelve a empezar el canto
Te quiero tanto amor Te quiero tanto y sabes bien Que dentro de mi piel Hoy siento más que nunca tu calor
Te quiero tanto amor Te quiero tanto y sabes bien Que dentro de mi piel Hoy siento más que nunca tu calor
Florecita French & Italian Titles: Petite Fleur; Fiorellino Composer(s): Sidney Bechet; B. Molar Performer(s): Sidney Bechet
Yo arranque del jardín del amor una pequeña flor que en mi pecho guardé Talismán que me hablaba de ti, que cuidaba de mi en el bien y en el mal, pero se marchito y perdió su poder porque ya tu querer murió De ese amor, que era mi sueño azul sólo me quedas tú, pequeña flor Te guardaré toda una eternidad te besaré cuando quiera otra vez soñar pues de aquel sueño de juventud sólo me quedas tú pequeña flor
The Dying Californian Composer(s): John Renfro Davis
Lay up nearer, brother, nearer For my limbs are growing cold And thy presence seemeth nearer When thine arms around me fold I am dying, brother, dying Soon you'll miss me in your berth For my form will soon be lying Beneath the ocean's briny surf
Tell my father when you see him That in death I prayed for him Prayed that I might only meet him In a world that's free from sin Tell my mother, God assist her Now that she is growing old That her child would glad have kissed her When his lips grew pale and cold
Listen, brother, catch each whisper 'Tis my wife I speak of now Tell, oh tell her how I missed her When the fever burned my brow Tell her she must kiss my children Like the kiss I last impressed Hold them as when last I held them Held them closely to my breast
It was for them I crossed the ocean What my hopes were I'll not tell But they gained an orphan's portion Yet He doeth all things well Tell them I have reached the haven Where I sought the precious dust And I gained a port called Heaven Where the gold will never rust
Caruso Composer(s): Lucio Dalla First release by: Lucio Dalla - 1986 Covered by multiple other artists
Versions In Other Languages:
1989 - Caruso (French Version) (Mireille Mathieu)
1989 - Caruso (Spanish Version) (Mireille Mathieu)
1994 - Nu Jij Hier Niet Meer Bent (André Hazes)
1996 - Za Mene Ne Postoji Druga (Dragan Stojnic)
1997 - Caruso (Spanish/Italian Version) (Ana Belén & Lucio Dalla)
2003 - Wat Is Er Fout Gegaan (Gary Hagger)
2007 - Kol Tu alia Buvai (Merunas)
2009 - Keines Menschen Auge (Stefan Gwildis)
Qui dove il mare luccica e tira forte il vento su una vecchia terrazza davanti al golfo di Sorrento un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
Te voglio bene assai ma tanto tanto bene sai e' una catena ormai che scioglie il sangue dint' e' vene sai
Vide le luci in mezzo al mare pensò alle notti la in America ma erano solo le lampare e la bianca scia di un'elica sentì il dolore nella musica si alzò dal Pianoforte ma quando vide la luna uscire da una nuvola gli sembrò più dolce anche la morte Guardò negli occhi la ragazza quegli occhi verdi come il mare poi all'improvviso uscì una lacrima e lui credette di affogare
Te voglio bene assai ma tanto tanto bene sai e' una catena ormai e scioglie il sangue dint'e vene sai
Potenza della lirica dove ogni dramma e' un falso che con un po' di trucco e con la mimica puoi diventare un altro Ma due occhi che ti guardano così vicini e veri ti fanno scordare le parole confondono i pensieri
Così diventò tutto piccolo anche le notti la in America ti volti e vedi la tua vita come la scia di un'elica
Ah si, e' la vita che finisce ma lui non ci pensò poi tanto anzi si sentiva felice e ricominciò il suo canto
Te voglio bene assai ma tanto tanto bene sai e' una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai (2 volte)
Flor De Un Día Composer(s): S. Marti Performer(s): Raphael
Flor de un dia nada mas Solo fueron para mi Tus caricias y tus besos En mi afan de conseguir Todo un mundo de placer De caprichos y deseos
Flor de un dia nada mas Fue tu amor que alimente Con mis locos sentimientos Del que yo trate de huir Sin poder lograr jamas Apartarlo de mis sueños
Perdona mi manera de pensar Perdona, se que todo lo hice mal Perdona, si aun es tiempo de olvidar Y ahora dime que si Que a mi lado otra vez volveras
Flor de un dia nada mas Fue el perfume de tu piel En contacto con mi cuerpo Una simple vanidad Un deseo de gozar Y apurar cada momento
Flor de un dia nada mas Fue tu amor que alimente Con mis locos sentimientos Al que intento confesar Hoy despues de tanto andar Que es lo unico que tengo
The Dummy Song (aka I'll Take The Legs From Some Old Table) Composer(s): Lew Brown - Billy Rose - Ray Henderson Performer(s): The Modernaires and multiple other artists
Johnny got a furlough and he took it on the run To see his little hon' and have a little fun He found her with a sergeant, she was bouncing on his knee And Johnny yelled, "No wedding bells for me!"
I'll take the legs from some old table I'll take the arms from some old chair I'll take the neck from some old bottle And from a horse I'll take the hair I'll take the hands and face from off a clock And baby, when I'm through, I'll get more lovin' from that Dum-Dum-Dummy Than I ever got from you
Came another furlough and he called her on the phone He said, "Are you alone?" She said, "No, no, my own I'm sitting with your Colonel and he's lovely company" And Johnny cried, "Ha-ha, ho-ho, hee-hee"
I'll take the legs from some old table I'll take the arms from some old chair I'll take the neck from some old bottle And from a horse I'll take the hair I'll take the hands and face from off a clock And baby, when I'm through I'll get more lovin' from that Dum-Dum-Dummy Than I ever got from you
Caruso ((Adapted from: Caruso (Lucio Dalla) - 1986)) Composer(s): Lucio Dalla - Pierre Delanoë Performer(s): Mireille Mathieu - 1989
Versions In Other Languages: 1989 - Caruso (Spanish Version) (Mireille Mathieu) 1994 - Nu Jij Hier Niet Meer Bent (André Hazes) 1996 - Za Mene Ne Postoji Druga (Dragan Stojnic) 1997 - Caruso (Spanish/Italian Version) (Ana Belén & Lucio Dalla) 2003 - Wat Is Er Fout Gegaan (Gary Hagger) 2007 - Kol Tu alia Buvai (Merunas) 2009 - Keines Menschen Auge (Stefan Gwildis)
La lune brille et sur la mer souffle le vent en rafale sur la vieille terrasse au bord du golfe de Sorrente Un homme serre une fille très fort sans retenir ses larmes la gorge nouée de chagrin pourtant malgré lui il chante
Je t'aime tant je t'aime passionnément et tu le sais dans le fond de moi-même je ressens ta chaleur comme jamais
Cette lumière sur la mer lui fait penser aux nuits de l'Amérique mais ce ne sont que mirages comme un sillage de bateau Il entend dans le lointain des guitares qui jouent des romances d'hier et la lune à travers les nuages éclaire le golfe de Sorrente Les yeux de l'amour au fond de la nuit lui paraissent encore plus clairs il laisse échapper une dernière larme pourtant malgré lui il chante
Je t'aime tant je t'aime passionnément et tu le sais dans le fond de moi-même je ressens ta chaleur comme jamais
Puissance de la musique qui fait d'un acte banal à un coup de baguette magique un geste magistral Le regard qu'elle jette sur lui est plein de certitude il a oublié ce qu'il était il va quitter le sud La vie lui paraît menaçante tout comme une nuit de l'Amérique il a envie de s'accrocher encore au golfe de Sorrente C'est peut-être la vie qui veut fuir il n'entend plus que la musique il ferme les yeux comme un enfant sans s'interroger il chante
Je t'aime tant je t'aime passionnément et tu le sais dans le fond de moi-même je ressens ta chaleur comme jamais Je t'aime tant je t'aime passionnément et tu le sais dans le fond de moi-même je ressens ta chaleur comme jamais
Como llegó pasó con la premura de quien huye de un mal que todo lo destruye un implacable mal mucho peor que el más terrible criminal Y huye, huye del paso del tiempo el amor huye de ti, huye de mí huye el amor intensa flor de un día Al recordar el mar un espejismo de esqueletos desvela todos sus secretos sólo veo volar un batallón de buitres vigilando el mar Y huye, huye del pájaro la libertad huye de ti, huye de mí huye el amor intensa flor de un día Para vivir morir es algo más que su contrario es su perfecto corolario su dimensión fatal la eternidad que va acercándose al final Y huye, huye del corazón su palpitar huye de ti, huye de mí huye el amor intensa flor de un día
The Duke Regains His Chops Composer(s): Frank Zappa Performer(s): Frank Zappa
And you'll be my Duchess My Duchess of Prunes
I'm looking through the prune in June Reveals your chest I see your lovely beans And in that magic go-kart I bite your neck The cheese I have for you, my dear Is real and very new *(New Cheese!)*
Prune *(Pa-da-dah!)* If they are a fresh Prune *(Pa-da-dah!)* Know no cheese *(Chunka, chunka cheeky chunka)* *(Chunka, cheesy, stinky chunka)* And they just lie there Taller and sickening and it just... I don't know (Lo) And I know, I think The love I have for you will never end (well, maybe) And so my love I offer you A love that is strong A prune that is true
(This is the exciting part This is like the Supremes see the way it builds up? Feel it?) (Baby, Baby, Baby, Baby)
(My Prune is yours, my love My cheese for you, savings through and through My baby I do My baby I do My baby Prunes My baby Prunes I love you I love you O baby prunes O cheesy fat O cheesy fat O cheesy fat)
Dime, amor, cómo se atiza una brasa en su penúltimo estertor... Dime, amor, cuánto se atiza para que renazca el brote de una flor de una flor ... de la ceniza flor de ceniza
The Duke Of Prunes Composer(s): Frank Zappa Performer(s): Frank Zappa
A moon beam through the prune in June Reveals your chest I see your lovely beans And in that magic go-kart I bite your neck The cheese I have for you, my dear Is real and very new
A moon beam through the prune in June Reveals your chest I see your lovely beans And in that magic go-kart I bite your neck The love I have for you, my dear Is real and very new
Prune *(Pa-da-dah!)* If it is a real prune Knows no cheese *(Cheeky chanky, cheeky chanky)* And stands *(Oh no!)* Taller, stronger than any tree *(or bush)* And I know the love I have for you Will grow, and grow, and grow, I think And so my love I offer you A love that is strong A prune that is true
Cartes Postales D'Alabama
((Adapted from: Sweet Home Alabama (Lynyrd Skynyrd) - 1974))
Composer(s): Ed King - Ronnie Van Zandt - Gary Rossington - Eddy Mitchell
Performer(s): Johnny Hallyday - 1983
Des fleurs de coton qui bougent S'envolant dans un ciel bleu Me rappellent que le blues Est né sous des jours heureux Des jours heureux Cartes postales d'Alabama Vos couleurs sont dépassées Bon baisés d'Alabama Tes lèvres ne sont plus sucrées Non plus sucrées! J'ai vu tout ça dans des films Aux couleurs qui font rêver Scarlett O'Hara éprise D'un Red Buttler méprisé Cartes postales d'Alabama Vos couleurs sont dépassées Bon baisers d'Alabama Tes lèvres ne sont plus sucrées Non plus sucrées! Ku Klux Klan tu m'étonnes Tu resurgis du passé Cagoulé pour cacher l'homme Blanc raciste, preux chevalier Sueurs froides d'Alabama Sous ton visage lache masqué Sueurs froides d'Alabama Pouvoir blanc et croix brûlées Et croix brûlées Majorité silencieuse Démocratie déguisée Moralité religieuse Cheesburger et thé glacé ...
Flor De Azalea Composer(s): Manuel Esperón; Gómez Urquiza Performer(s): Javier Solis; and various other artists
Como espuma que inerte lleva el caudaloso río Flor de Azalea la vida en su avalancha te arrastró pero al salvarte hallar pudiste protección y abrigo donde curar tu corazón herido por el dolor
Tu sonrisa refleja el paso de las horas negras tu mirada la más amarga desesperación hoy para siempre quiero que olvides tus pasadas penas y que tan sólo tenga horas serenas tu corazón
Quisiera ser la golondrina que al amanecer a tu ventana llega para ver a través del cristal y despertarte muy dulcemente si aun estás dormida a la alborada de una nueva vida llena de amor
Quisiera ser la golondrina que al amanecer a tu ventana llega para ver a través del cristal y despertarte muy dulcemente si aun estás dormida a la alborada de una nueva vida llena de amor
Carte Postale
Composer(s): Francis Cabrel
Performer(s): Francis Cabrel; Gérald De Palmas
Allumés les postes de télévision Verrouillées les portes des conversations Oubliés les dames et les jeux de cartes Endormies les fermes quand les jeunes partent Brisées les lumières des ruelles en fête Refroidi le vin brûlant, les assiettes Emportés les mots des serveuses aimables Disparus les chiens jouant sous les tables Déchirées les nappes des soirées de noce Oubliées les fables du sommeil des gosses Arrêtées les valses des derniers jupons Et les fausses notes des accordéons C'est un hameau perdu sous les étoiles Avec de vieux rideaux pendus à des fenêtres sales Et sur le vieux buffet sous la poussière grise Il reste une carte postale
Goudronnées les pierres des chemins tranquilles Relevées les herbes des endroits fragiles Désertées les places des belles foraines Asséchées les traces de l'eau des fontaines Oubliées les phrases sacrées des grands-pères Aux âtres des grandes cheminées de pierre Envolés les rires des nuits de moissons Et allumés les postes de télévision C'est un hameau perdu sous les étoiles Avec de vieux rideaux pendus à des fenêtres sales Et sur le vieux buffet sous la poussière grise Il reste une carte postale
Envolées les robes des belles promises Les ailes des grillons, les paniers de cerises Oubliés les rires des nuits de moissons Et allumés les postes de télévision Allumés les postes de télévision