BACK IN TIME TO THE FIFTIES-SIXTIES Hoe was het eind van de jaren vijftig en begin van de jaren zestig op muzikaal gebied in Ruiselede, Vlaanderen, Belgie en de rest van de wereld ?
22-08-2016
1958 - HEIMATLOS - FREDDY QUINN - Jerry Marvin
1958. Freddy Quinn had in dit jaar zijn tweede millionseller met HEIMATLOS. Reeds in 1957 was het uitgekomen maar de kaap van 1 miljoen verkochte exemplaren werd blijkbaar officieel gehaald in 1958. De Vlamingen waren inderdaad totaal van de kaart van deze liedjes over de heimat, over het zeemansleven, de eenzaamheid en doe zo maar verder.
Het waren inderdaad wat men nu "smartlappen" noemt maar ze hadden, gezongen door Freddy, een allure en een sound die uniek was, het waren uiteraard ook: Duitse Heimatliedjes. Freddy zou jaren Europa en ook zelfs de USA impalmen met zijn songs.
Voor mij als 14 jarige was er geen twijfel, dit hoorde ik graag en ik zou in 1959 Duits beginnen studeren in Sint Gerolf in Aalter. Ik heb dan ook voor mijn eerste gezongen liedjes geoefend op "Heimweh" en "Heimatlos".
In Vlaanderen stond "Heimatlos" al in 1957 voor liefst 8 maanden in de Top 20. Na "Heimweh" had Freddy Quinn hier ook nog een hit namelijk BANANA BOAT SONG, een cover van een Harry Belafonte song. Het zou me niet verwonderen moest het net andersom zijn want Freddy had, volgens zijn platenfirma, de wereld rondgereisd als zeeman en leerde zo veel wereldmuziek kennen. Het zou dus kunnen dat Freddy Harry Belafonte zelfs voor was met deze song. Weet dit iemand ? Ondertussen is er blijkbaar blijkbaar twijfel of Freddy ooit op een boot gevaren heeft, zo zie ja maar.
Daarna volgde dus zijn tweede monsterhit HEIMATLOS.
Onder de video een audio-video van "Heimatlos" gezongen en gespeeld door Jerry Marvin, uw dienaar.
HIERONDER FREDDY LIVE IN 1975 MET EEN MEDLEY WAARONDER HEIMATLOS.
Reacties op bericht (1)
22-05-2013
banana boat
...is een Jamaicaanse folksong voor het eerst opgenomen door de uit Trinidad afkomstige Edric Connor and the Caribbeans in 1952 op de LP "Songs from Jamaica" onder de titel Day Dah Light.
Het nummer kende verschillende bewerkingen, deze van Irving Burgie en William Attaway in 1955 was de basis voor Belafonte's pièce de résistance Day-O (The Banana Boat Song) dat een top vijf notering haalde in 1957 hoewel hij het nummer al in 1955 had opgenomen maar met andere lyrics.
Nochtans wil het verhaal dat Belafonte's versie gebaseerd is op deze van Louise Bennett die de song in 1954 had uitgebracht. Deze Jamaicaanse artieste, dichteres en nog veel meer zong echter in het lokale Creoolse dialect, vandaar allicht de noodzaak voor een vertaling en aangepaste tekst.
De versie van Quinn zal ik maar met de mantel der liefde bedekken...