dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
O iate à vela de brel o maior belga seguinte os belgas francofonos está salvado pelos flamengos
O Askoy 2 ,o iate à vela de brel o maior belga seguinte os belgas francofonos está salvado pelos flamengos .
Já passou quase 35 anos que Jacques Brel desceu com o seu iate à vela de 20 metros comprido e casco de ferro pelo canal de Panamá para amarrar definitivamente nas ilhas Marqueses Hiva Oa .
O cantor Belga que descreveu a sua amada flandres tão poética tinha morado além até à sua agonia em Paris, os restos mortais deles ficarem enterrados nesta ilha pacífica. O barco Askoy 2 mudava algumas vezes de proprietário. E mesmo o iate à vela do Brel estava encandeado por causa do tráfico de droga. Afinal o ultimo proprietário do barco encalhou na costa norte oeste da Nova Zelândia por consequência dum furacão. Durante anos o casco de aço estaria sinistrado pelo tempo e vento. Era isto o declínio do barco altivo do Brel, felizmente não. Dois irmãos Piet e staf Wittewrongel que tinham conhecido Brel decidiram - se a organizar a salvação do casco e seguinte a restauração no seu estado original. Uma fundação foi constituída para recolher os recursos financeiros pois, o salvamento custaria muito dinheiro e apesar Jacques tinha uma relação de ódio e amor com os flamengos, vinham estes recursos exclusivamente de flandres, de gente comum e fãs flamengos de Brel. Nade de Valónia, nade de Bruxelas ou" Fondation Brel". siga o salvamento , wilt u meer weten volg de berging Foto Belga
Hoogstraat, bairro" de marollen" Bruxelas Poema de Natal Natal, branco, vermelho ,verde e cor dourada Luzinhas, velas, um pinheiral Uma criança, um presépio, enternecimento e calma guerra e brigas apaziguadas Porquê não um ano inteiro, a paz Incenso, ouro e mirra. Uma barraca escura e fria Já dois mil e sete anos De vez enquanto um gesto amável Talvez um dia venha a paz Pacificaremos Não por um dia, mas para sempre dat er vrede mag heersen voor eeuwig
Especialmente para a Katrien, porque goste do Brasil
Quero cantar pra você
´k wil zingen voor jou Segunda-feira de manhã de maandagmorgend Pelo seu rádio de pilha tão docemente heel zacht door jouw radio op pillen E te ajudar a escalar esse dia mais facilmente en je gemakkelijker door deze dag te helpen Quero juntar minha voz matinal ik wil mijn ochtendstem samenvoegen Aos restos dos sons noturnos aan het nachtelijke geroesemoes dat er nog is blijven hangen E aos cheiros domingueiros que ainda boiam en aan zondagse luchtjes die nog hangen Na casa e em você in huis en in jou Para que junto com o café e o pão se deu omdat ze samengebracht met toast en koffie O milagre de ouvir latir o coração tot een wonder groeit dat het hart laat slaan Ou quem sabe algum projecto, uma lembrança of wie weet een doel , een herrinering Uma saudade à toa een verlangen op goed geluk Venha nascendo com o dia, numa boa opkomende met de ochtend , zo´´n goede E estar com você na primeira brasa do cigarro en bij jou te zijn met de eertse sigarettengloed No primeiro jorro da torneira met de eerste slok uit de waterkraan Nos primeiros aprontas de um guerreiro de manhã met de eerste voorbereiding van een oorlogzuchtige morgend Para que saias com alguma alegria bem normal
omdat ge ´t huis verlaat met een gezonde vrolijkheid
Que dure pelo menos até você comprar e ler DAT duurt tot tenminste na het kopen en lezen van O primeiro jornal de eerste krant
Os turistas japoneses em Portugal ou qualquer outra parte do mundo.
A menina com um pacote de Batatas fritas Os turistas japoneses têm um papel importante na economia turística seja em Portugal seja numa qualquer outra parte do mundo. Entretanto podemo-los também dar as bem-vindas na Antuérpia. Visitam em massa a nossa cidade por causa uma história escrita pela uma inglesa. Um relato de amizade entre um rapaz Nello e o seu cão Patrasche. Este relato já foi várias vezes filmado na América e tornava se extremamente popular por meio dum desenhos animados no Japão. Apesar esta história é criada pela Marie Lousie de la Ramée (1839-1908) e descreve a miséria grande que existia no fim do século dezanove,
o livro" The dog of Flandres " era desconhecido na Antuérpia. Embora os japoneses não parassem a perguntar aos guias, onde se poderão encontrar o moinho encarnado e o formoso retrato de Rubens "descida da cruz" (sé de Antuérpia) dois dados cruciais na história deste livro que conta sobre um rapaz pobre que tinha como sonho tornar se um pintor célebre mas, apesar a amizade grande entre ele e o seu cão, acabava de morrer de fome e frio na noite de natal. Nota se que cada três visitantes à catedral de Antuérpia tem a nacionalidade japonês e sublinha perfeitamente a importância da contribuição japonesa à economia da cidade. Pois não se limitavam a visitar a catedral mas também gostam de provar as nossas cervejas, os chocolates, os mexilhões (o prato nacional de Bélgica) ou simplesmente um pacote de batatas fritas com molho.
indien u meer wilt weten over "The Dog of Flandres duw op de japanse Suske en Wiske