dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
Não há nada que combine melhor com um almoço , ou um fim de tarde entre amigos do que um bom copo de vinho. Branco, tinto, rosé, reserva, nova colheita, verde, maduro, alentejano ou do Douro, vinho generoso, tranquilo ou espumante . Seja qual for a sua escolha, copo ao alto,saúde e bom proveito!. Welk wijntje uit Portugal je kiest het is altijd kwaliteit dat je proeft. Heft het glas op en Proost.
Cerveja parece tudo igual depois do quinto copo ,mas não é. Por isso não beba mas deguste cerveja e bélgica tem uma variedade incrível de cervejas para degustar. Um oferto brilhante .Tudo belga e tudo differente ,claro , a respeita das cervejas nós belgas não brincamos. Embora nesta matéria não nos falte uma boa porção de chauvinismo . Als het over bier gaat zijn de belgen bij de pinken .Bier van hier, is niet enkel plezier ,het is genieten.
Quando se fala em gaita no jazz, o primeiro nome que vêm à mente é o de Toots Thielemans , o belga com fama mundial , que celebrou o seu 90° aniversário deste ano.
A MELHOR COMBINAçÃO - JAQUES BREL E TOOTS THIELEMANS
TOOTS THIELEMANS: BRUSSELSE KET MET WERELDFAAM
Daane van dUugstroêt
mè za mondmuziekske
Mijn roots liggen in de Marollen. In dUugstroêt numero 241 hielden mijn ouders stammenei, t Trapken af heette dat. Daar is het begonnen toen ik een jaar of drie was. t Schijnt dat ik destijds vol bewondering de accordeonist imiteerde die er iedere zondag kwam spelen. Ik heb toen mijn eerste accordeon gekregen. Vijftien jaar later kocht ik een mondharmonica. Nog later ben ik gitaar beginnen spelen en uiteindelijk greep ik terug naar mijn mondmuziekske.
Ali nestas vertentes de xisto eu quereria caminhar durante os dias de sol. Onde a vegetação abundante é um dos escassez exemplos de vegetações puras em Portugal.Onde o limpo ar que se inspira e a frescura da proximidade de abundância de água convidam para dar caminhadas agradaveis . Aqui nas montanhas desta região onde muitas ribeirinhas nascem onde e em todos os lados se ouvem o som de água marulhada que desagúem em pequenos lagos e rios com maravilhosas praias fluviais.Eu quereria caminhar.
In de streek rondom Coimbra zijn prachtige fietstochten en wandelingen te maken
Cinema Bioscoop realizar-se-á nos dias 6,7, 8 e 9 de Setembro de 2012 no Teatro
do Bairro, no coração de Lisboa.
Lisboa tem muito para oferecer aos freaks de cinema, frequentadores de festivais e apreciadores de cultura, contudo, infelizmente ainda não o suficiente de cultura da língua neerlandesa.
Para colmatar essa lacuna David Bracke, fundador e presidente do CCL (Centro de Cursos Livres), Leitor de neerlandês no ISCTE e representante dos flamengos no mundo em Portugal, sugeriu a organização de um festival onde se possa conhecer o cinema neerlandês.. Leia mais......
Lissabon heeft veel te bieden voor de filmfreak, festivalganger en
cultuurliefhebber, maar jammer genoeg is er onvoldoende aanbod van de
Nederlandstalige cultuur.
Om iets aan deze lacune te doen opperde David
Bracke, oprichter en voorzitter van CCL, lector Nederlands aan ISCTE en
vertegenwoordiger in Portugal van Vlamingen in de Wereld, om een festival te
organiseren waarmee kennis gemaakt kan worden met de Nederlandstalige film.
Para aqueles comensais que como eu gosta de comer bem, creio que o cozido com todos aqueles típicos ingredientes é uma boa refeição depois de uma caminhada firme. Já aqui escrevi no passado, que o cozido à portuguesa é o meu prato favorito. Em Portugal há locais que são conhecidos por ter esta especialidade, e obviamente ao domingo que os procuro, como bom garfo que julgo ser, espero que encontre durante às férias, uma casa que serve um bom cozido à portuguesa. een uitzonderlijk gerecht portugezer kan niet worsten, poten en varkensoren ,kolen ,rapen en peeën. Echte winterkost
Het nieuwe schooljaar komt eraan,staat de boekentas al klaar!!
O novo acordo ortográfico já me tem dado dor de cabeça desde que tomei conhecimento, apesar disso, ainda não o tem posto em prática. Neste momento a confusão é a regra, não só para mim , também os portugueses têm dúvidas .
Há anos e anos atrás eu tinha viajado para Portugal em férias.Em pouco tempo levei - me apaixonar por Lisboa, pelo fado e pelo sol de tarde que douram as avenidas e praças da capital. Falo entretanto o meu português com sotaque, afinal não sou desta terra. Mas tenho certeza de uma coisa " Lisboa é sempre no meu coração".
Lissabon op zijn best , als de late midadagzon de straten van Lissabon vergult
Fernão Mendes Pinto Estou agradavelmente surpreendido ler que foi um flamengo Peter van Craesbeeck que imprimiu em Lisboa a primeira edição(1614) do célebre livro de viagens e aventuras de Fernão Mendes Pinto, a fantástica Peregrinação.
Peter van Craesbeeck(1572-1632) Nasceu em Leuven(louvaina), um dos pioneiros da tipografia em Portugal, foi admitido aos onze anos como aprendiz na Oficina Plantiniana (Antuérpia) "de gouden passer" ,depois seis anos era já compositor.No ano 1597 estabeleceu-se em Lisboa e ali fundou uma casa tipográfica com material importado de Antuérpia . Assim como Plantin, Craesbeeck também é nomeado impressor da casa real. Os notavéis impressos da oficina craebeckiana são uma referência para a tipografia portuguesa barroca.
Peter Van Craesbeeck leerde het drukkersvak bij Plantin, en toen hij het vak onder de knie had vertrok hij naar Lissabon, waar hij een drukkerij stichte die gedurende 106 jaar een belangrijke invloed had ,die periode werdt omschreven als de vlaamse smaak.
A melhor época do ano para apreciar os pormenores que nos dão prazer é o período das férias. Um calçado para caminhar pela natureza ou simplesmente uma toalha para passar a tarde ao sol à beira -mar.As férias não devem ser complicadas. A palavra - chave é Gozar de.
Meer heb je niet nodig tijdens de vakantie ,wandelschoenen of een handdoek om de namiddag door te brengen aan het strand.
CARREGUE NA FOTO PARA VER RIO DE JANEIRO EM 360 GRAUS Cristo Redentor Homenagem Graças a dedicação da Luiza e a Regina, as minhas orientadoras, pelos seus incasáveis e permanentes encorajamentos que foram preciosas para me formar na disciplina portuguesa.. Druk op de foto en breng een bezoek aan Cristo Redentor in Rio en geniet van het uitzicht
Poema TABACARIA Alvaro de Campos / Fernando Pessoa
Não sou nada. Nunca serei nada. Não posso querer ser nada. À parte isso, tenho em mim todos os sonhos do mundo. leia mais.... / Lees meer.... Tabacaria (Sigarenwinkel) "Ik ben niets Ik zal nooit iets zijn Ik kan ook niet iets willen zijn Afgezien daarvan koester ik alle dromen van de wereld
A Fachada da casa do Alentejo não te deixa supor que ali se esconde uma pérola de beleza. Ao subir a escadaria, o interior deixou-me boquiaberto assim que damos de cara com um pátio mourisco. No meio um largo com uma pequena fonte, muitas plantas e em volta arcos decorados no estilo mudéjar, muitos azulejos e mobiliário em madeira de sândalo com obra de embutidos. No andar seguinte havia outros salões também com paredes glamorosas, um deles cheios de gente a almoçar.Todas as mesas estavam ocupadas. O murmúrio das conversas em conjunto com o ruído contínuo da louça criava um ambiente sociável. Embora eu ja tivesse matado a minha fome ao admirar estas salas tão peculiares decoradas, decidiriamos para almoçar . Achter een onopvallende gevel in het hartje van Lissabon bevindt zich een bijzonder restaurant" casa do Alentejo". Straat= Portas Santo Antão nr58 Lissabon
Finalmente faz tempo de verão, mas nada anda normal neste globo. Depois de alguns dias de temperaturas agradáveis, o indicador sobe por cima de 36 graus. De repente como uma manada de milhares de gnus que partem à busca de prados verdes , também os belgas migram à costa ,no entanto não maior que um lençol de bolsa (sessenta quilómetros).Mesmo os portugueses conhecem aquele fenómeno de emigração durante as férias e eles dispõem, no território de Portugal, de 830 km de costa. Por isso não preciso de explicar a situação héctica que isto provoca nas auto-estradas direcção para o litoral belga. Allen naar de kust om verkoeling te zoeken, het zal dringen worden .
1501 Antuérpia torna-se o mais importante porto das mercadorias portuguesas. O burgomestre dá as boas -vindas aos capitais dos primeiros barcos com especiarias. Pintura de parede do Piet Verhaert no vão de escada da câmara municipal de Antuérpia De burgemeester van Antwerpen verwelkomt de kapiteins van de eerste Portugese schepen met specerijen. Wandschildering van Piet Verhaert in het trappenhuis van het Stadhuis.
Ainda me lembro aquela tal noite da semana, onde eu e o meu paí iamos ao balneario público.Na verdade, não foi uma presente por ninguém. O uso da cabina do duche não podia durar mais do que 15 minutos. Lavado ou não, o encarregado estava a bater incessantemente na porta, gritando : ainda te resta um minuto.
Fortuna é para muitos afortunados algo que se tornava capital abstracto que não é encetado pela fatalidade que um país ou povo pode atingir. Verdraagzaamheid is de sleutel voor een betere wereld.