Klik op de foto... Daarna hoort u de aangrijpendste song die ik ken, en al is het niet zo nieuw meer, het is wel tijdloos.
Het is van de Filipijnse zanger Freddie Aguilar, heet ANAK en Frankie maakte de volgende Nederlandse vertaling:
ANAK (= kind)
Je kwam bij ons op een mooie nacht, We hadden je al zo lang verwacht, Je was het enige dat nog ontbrak aan ons geluk. Je moeder maakte je melk gereed Niets dat ze tegen haar goesting deed Al was het niet altijd even gemakkelijk.
Ook je papa die speelde met je elke dag En hij genoot van jou , met een traan en met een lach! Jij bleef groeien van jaar tot jaar En wij stonden elke dag steeds voor je klaar.
--------------------------------------------------------------------------
Je leerde veel en zocht je weg
En had kritiek voor wat ik zeg
Er waren dagen, zoon, dat deed erg pijn.
Wij hielden van jou zoals altijd
En steunden je steeds zonder spijt!
Het was een plicht er toch voor jou te zijn!
Je koos een leven van plezier en van vermaak
Je amuseerde je en verspilde je geld maar raak
Geen enkele vriend, niets in de wereld had je nog
Je had zon spijt na al die tijd vol zelfbedrog.
----------------------------------
Neen zon bestaan wou jij niet meer
Ten einde raad keerde je maar weer,
Je ouders hebben je immers steeds bemind.
Op jouw beurt heb j een vrouw ontmoet
Met haar te leven deed je goed
En spoedig kreeg je ook je eigen kind.
Je zorgt voor haar de ganse dag en heel de nacht
En samen met de moeder hou je steeds de wacht
Nu snap je ook wat wij voor jou hebben gedaan
Wij zijn voor jou ook geen probleem uit de weg gegaan
09-02-2009 om 00:00
geschreven door Frankie
Categorie:parodieën
|