Verzameling reakties op reklame die bij menigeen in het verkeerde keelgat is geschoten of die echt belachelijk overkwamen.
Ik heb nog nooit tijdens een begrafenis iemand op de preekstoel
dialect horen spreken. Je moet echt wel dwaas zijn om een akteur of
aktrice aan te wenden om even voor slechte reklame te komen zorgen.(sp)
Het kan best zijn dat jullie jullie groenten slechts snij"j"en, daarom
zijn wij voor merken die hun groenten snijden, dan wij er zeker van dat
we een volledig afgewerkt product krijgen.(cm)
Tartineren jullie er maar op los, wij nemen liever een degelijk
Vlaams ontbijt. Ondernemingen die onze taal niet respecteren maar hier
wel hun product willen verkopen komen ons huis niet in. Punt Amen en uit! (dm)
Het interesseert me net waar mijn enerzjee naar toegaat, wat ik wel weet is waar mijn geld naar toegaat. Bovendien gebruik ik energie...(kj)
En dan nu een DANONE NATUUR hmm, lekker. Eindelijk een merk dat onze taal respekteert.(kj) Orrrol b (Oral-b) geraakt blijkbaar niet van haar tandenborstels af. Ze zijn daar veer met hun verrrvelende rreklame.(dm)
Poscimur
De WeekKroniek
22-03-2013
De verengelsing van het Nederlands.
Heel toevallig stootten we tijdens een wandeling op het internet op de webzuil "stichting Nederands". Fantastis dachten we toen we de doelstelling van deze organisasie lazen. Eindelijk mensen die ook denken zoals wij. Wij moet terug respekt krijgen voor onze taal, de uitspraak verzorgen, juiste zinswendingen en spreekwoorden gebruiken. Tof, dachten we. Echter toen we de vertaallijst van de nu in het Nederlands gebruikte Engelse woorden lazen moesten we vaststellen dat in sommige gevallen het ene vreemde woord vertaald werd naar een dikwijls nog onnatuurlijker klinkend ander vreemd woord.
Zo verbaasden we ons onder andere over de volgende vertalingen: airbrush z.nw. : retoucheerspuit; spuitretouche. Met andere woorden dat ze in plaats van Nederlandse woorden overgaan naar het Frans stoort hen niet (terwijl men in bovenstaande bijvoorbeeld gewoon bijwerken verfraaien of herstellen bedoelt. Zie ook Verfspuit, verfpistool) bacheloropleiding z.nw. duimpje baccalaureaatsopleiding nog zo'n rare: diner : diner tray :: draagplateau comidian :: cabaretier (De betere vertaling : conversatie > gesprekvoering :: serieuze > ernstige enz.)
met andere woorden als het er op aankomt zoals we dit nu meemaken in de Vlomse media en de Vlomse reklamewereld, om het Engelse woord te vervangen door een Frans tja, waar zijn we dan mee bezig? Als de Franse woorden jullie niet storen waarom maken jullie dan zoveel heisa over de Engels woorden. Hiermee wordt het Nederlands niet verrijkt en krijgt deze rijke taal niet de herkenning die ze verdient.
Nog enkele bedenkingen: Passeren, een woord waarvoor er zoveel betere Nederlandse woorden bestaan wordt nu voor van alles en nog wat aangewend.Vooral ook in Nederland. Dosjee (zakenmap) ; account : cliënt (klant) en ga zo maar door... (Dit zijn slechts enkele vertalingen naar wat sommigen "Nederlands" noemen van het verengelst Nederlands.
Ook als we dan een blik werpen op de taal gebruikt voor het "Groot diktee der Nederlands taal" moeten we vaststellen dat de Nederlandse regelmakertjes er niet eens in slagen de zelf ontworpen regeltjes foutloos toe te passen, waar zij we dan mee bezig?
In de Vlomse media doet men nu in navolging van organisasies die tegen de verengelsing zijn van het Nederlands alle moeite om zoveel mogelijk Engelse woorden te weren. Meer zelfs, men schrikt er niet voor terug om mensen uit te dagen die openlijk interesse tonen voor de Engelse taal (ook wij van de weekkroniek) door hen belachelijk te maken of door de Engelse taal belachelijk te maken (Is het niet Ben?). Als tegenprestasie gebruiken zij waar het maar kan Franse woorden. Het volstaat voor hen echter niet ze gewoonweg te gebruiken, sommige (dit volledige willekeur) worden zelfs op een Nederlandsvreemde manier uitgesproken. Hoe hipokriet kan men zijn? (bvb restaurant, presenteren...)
De verkeerde uitspraak van energie (herkomst energo met een zachte g en niet met de agessieve zj. Hoor je het al enerzjo?) komt ook binnengewaait van onze Noorderburen en de Vloemingen gaan zelfs nog een stukje verder, de eigen uitspraak van de nederlandse woorden wordt afgebroken naar dialekte klanken, letters worden weggelaten, slechte zinskonstruksies worden gehanteerd, terwijl woorden overnomen uit het latijn uitgesproken worden in navolging van een taal die met het Nederlands niets vandoen heeft en eigenlijk slechts een dialekt van het Latijn is. Dit alles onder de noemer (hier bij de Vlomse media alleszins) om zogezegd de verengelsing tegen te gaan.(*) vb wa (wat) da (dat) goe(goed) edde gij da gat : heb je dat gehad. en ga zo maar door. En wij zouden moeten geloven dat deze mensen zich iets aantrekken van onze taal. Andere belangen zijn hier van toepassing.
Uit een australisch serie vertaalde de Vlomsen teevee "crepe" : in het Nederlands met: crêpe. Pannekoek is niet goed genoeg voor hen. Trancheren nog zo een onnodig woord. Als je veel geluk hebt gaan ze het nog uitspreken op z'n Frans ook. Wij stellen u voor, bel of tekst ons eens wanneer jullie het echt ernstig menen met de Nederlandse taal en terug een verstaanbare algemeen aanvaardbare taal willen verdedigen.
Laat het echter duidelijk zijn dat wij niet tegen vreemde talen zijn. Wij vinden echter wel dat er diversiteit moet blijven en dat we de eigen taal moeten blijven onderhouden omdat deze rijkdom niet mag verloren gaan.
(*) Vooral in nederlands soaps, kookprogrammas, films...
java autocue (Leesprogramma)
WERKING: Kies uit het menu "autocue"
Kies een snelheid en start met lezen.
muiswielklik : trager
linkermuisklik : start - stilstand
rechtermuisklik : sneller
AFHALEN en INSTALLEREN
1.Java downloaden indien dit nog op je pc is geïnstalleerd. Download java
2.autocue.jar bestand downloaden
3.In de map waarin je het jar-bestand staat maak je een map "icons" aan.
4.Klik op het ikoon vóór de naam van de ikoon-bestanden en klik "afbeelding opslaan als". Plaats de afbeelding in de map "icons". Download autocue.jar bestand en ikonen
5.Start het programma door op het jar bestand te klikken.