The broken circle breakdown
Net zoals een deel van de Vlaamse bevolking, vinden ook wij het goed dat de “Vlomse” film The broken circle breakdown geen Oscar waard was. De schade is immers niet te overzien die deze akteurs Vlaanderen kunnen berokkenen door hun Vloms gezwets. Moest dit Vloms nu nog verstaanbaar, samenhangend en taalkundig sterk zijn dan zou je nog kunnen zeggen...echter- wanneer je onze Vlomse akteurs taalkundig vergelijkt met akteurs uit andere deelnemende landen dan moet je vaststellen dat een waardering van 0 op 10 voor onze geliefde filmspelers zelfs nog te veel is voor de taalrijkdom waarover ze slechts beschikken. Laten we vooral niet vergeten dat taal in deze één van hun voornaamste vaardigheden zou moeten zijn. Dat hoort bij het vak waarvoor deze lieden kozen. Dit hoort ontegensprekelijk bij de talenten te horen waarvoor zij betaald worden.
Onlangs keek ik naar “The Graham Norton Show” waar een aantal akteurs betreffende verschillende nominasies aanwezig waren. Deze mensen getuigenden ervan een uitstekend taalkennis te hebben en met goed opgebouwde zinnen te kunnen antwoorden op de gestelde vragen. Zij praatten honderduit zonder hakkelen en zijn zo voortreffelijk dat een humoristisse noot in hun antwoord nooit veraf is. Vandaar dit tekstje. Als je na het bekijken van een dergelijk programma een stukje van de intervjuuws draait van onze filmvips dat zak je gewoon door de grond van schaamte. Voortdurend en overdreven gegichel moet het tekort aan gevatheid en onkunde verheerlijken....
Saturnus voor de weekkroniek
Noot: we meldden dit vroeger al verschillende keren, dialekt maakt het gebrek aan akteertalent niet goed. Bij de vertaling in andere talen is dit “VLOMS” effekt volledig weg en werkt het zelfs averechts ten opzichte van de tekstvertaling...
|