dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
interieur portugees koninklijk jacht /// interior do iate realPortuguês
Participe histórias em 77 palavras
Desafio rádio Sim nr°32
carregue aqui
um texto sobre «a arte de saber dizer não 2 palavras
4 palavras
6____ palavras
8 _____ palavras
10 _________palavras
12 _______________palavras
3 palavras
5 palavras
7 ______palavras
9 ___________palavras
11 _______________palavras
Ahoy
– Ahoy, timoneiro! Queria sair do porto. Nunca desmentir o desejo dum milionário. Também não com a chegada dum furacão fatal. – Sim, sim, Senhor, mas conseguirá dormir com um mar agitado? Em todo caso, dorme com mais segurança com um pé no soalho. – Pé no soalho? – Sim, no pior dos casos. Quando o barco de repente meter água. Certamente, um pé molhado previne se estivermos a afundar-nos. É arte, dizendo sim ao patrão quando entende não, partida anulada.
Ahoy stuurman kunnen we het ruime sop kiezen . Een vewende rijke ,mag je nooit tegenspreken. Ook niet als er een dodelijke storm op komst is. Ja natuurlijk, maar zult ge wel kunnen slapen bij zo´n stormachtig weer. In ieder geval slaap met één been op de grond . Één been op de grond? Ja , voor in het ergste geval. Wanneer het schip plotseling water zou maken. uiteraard een natte voet zal je waarschuwen dat we aan het zinken zijn . Dat is kunst ja tegen jouw baas zeggen ,om neen te bedoelen . Het vertrek afgelast
Luis de Camões nasce por volta de 1525. Em 1549-1551 vai numa expedição ao Norte de África, onde perde o olho direito. Na sequência de uma briga é preso. Pede perdão ao Rei. É libertado e enviado para o serviço militar na Índia. Aí é preso por dívidas. Depois, tem um naufrágio, salvando-se a nado com Os Lusíadas. Deixou vasta obra lírica: canções, sonetos e redondilhas e três comédias. Morre pobre a 10 Junho de 1580.
Luís de Camões is geboren rond 1525. In 1549 gaat hij op expeditie naar Noord Africa , waar hij een oog verliest . tengevolgen van een twist wordt hij gevangen genomen . Vraagt vergiffenis aan de koning . Wordt in vrijheid gesteld en naar India gestuurd in miltaire dienst . Daarna is hij slachtoffer van een schipbreuk en red zijn geschriften en zichzelf al zwemmend .Os Lusíadas ,liet een uitgebreid lyrisch werk na . Liederen ,sonneten ,redondillas en drie teaterstukken . Stierf straatarm op 10 Juni 1580.
Todos os Homens São crianças Quando Estão Com Gripe António Lobo Antunes
Pachos na testa, terço na mão, Uma botija, chá de limão, Zaragatoas, vinho com mel, Três aspirinas, creme na pele Grito de medo, chamo a mulher. Ai Lurdes lurdes ai que vou morrer. Mede-me a febre, olha-me a goela, Cala os miúdos, fecha a janela, Não quero canja, nem a salada, Ai Lurdes, Lurdes, não vales nada. Se tu sonhasses como me sinto, Já vejo a morte nunca te minto, Já vejo o inferno, chamas, diabos, Anjos estranhos, cornos e rabos, Vejo demónios nas suas danças
Tigres sem listras, bodes sem tranças Choros de coruja, risos de grilo ai Lurdes Lurdes o que é que foi aquilo ai não é chuva no meu postigo Ai Lurdes, Lurdes fica comigo não é vento a cirandar nem são as vozes que vêm do mar
Não é o pingo de uma torneira, Ai Põe-me a Santinha à cabeceira, Compõe-me a colcha, Fala ao prior, Pousa o Jesus no cobertor. Chama o Doutor, passa a chamada, Ai Lurdes, Lurdes nem dás por nada. Faz-me tisana e pão-de-ló, não te levantes que fico só, Aqui sozinho a apodrecer, Ai Lurdes, Lurdes ai que vou morrer
Koud compres op´t voorhoofd , paternoster in de hand,...Een bedkruik , citroenthee,... ontsmettingsstaafjes, warme wijn met honing..drie asperines , viks op de borst..bange kreet , ik roep vrouwlief ..Ai Lourdes, Lourdes ik ga dood ...Neem mijn koorts ,kijk in mijn keel,..Breng de kinderen tot zwijgen , sluit de venster,..Ik wil noch kippensoep , noch slaatje,..Ai Lourdes ,Lourdes, niets helpt ..indien jij kon inbeelden hoe ik me voel.. Ik zie de dood al ,nooit heb ik je belogen ..ik zie de hel , vlammen ,duivels,..vreemde engelen , horens en staarten,..ik zie demonen hun dans doen..tijgers zonder strepen, bokken zonder baard ..uilgeroep en krekelgeschirp ..Ai Lourdes wat is dat allemaal geweest.´t is geen regen op de vensterdeur..en geen windhozen noch zijn het stemmen komende van de zee...Neen ,´t is de druppel van een kraan ...Leg een heilige op mijn hoofdkussen, ...Leg het deken goed...spreek met meneer pastoor ...Leg Jezus op mijn deken ...en Roep meneer doktoor ,... Ai Lourdes Lourdes, doet het voor mij... Maak me een tisana met krententoast,...nee ,nee blijf bij mij,... laat me hier niet alleen verkommeren.... Ai Lourdes , Lourdes ai Ik ga dood.
um menino de 10 anos,vive junto com os seus pais ,o seu irmão Hammed e a sua Irmã Rana , quase dois anos nossa rua.Em Geel-Bélgica.Sou a vizinha da família e professora reformada.Moa vem todos os dias ler uma página do livro do escritor Roald Dahl.Um livrozinho delicioso para Moa. Na escola está numa grau de classe mais baixa e tem de ler , para sua idade, continhas chatas , A noite de sábado chegávamos na página 14 .Moa lia " a primeira hora tinhamos atirado dez patos" . - Em Syria, não abatam patos ,
abatam pessoas .
Klein verhaal
Moa ,
een Syrische jongen van 10 jaar,woont samen met zijn ouders ,zijn broertje Hammed en zijn zusje Rana,bijna twee jaar in onze straat ,in Geel ,in België . Ik ben de buurvrouw van het gezin en juf met pesioen.Moa komt elke dag een stukje lezen. Nu uit het boek De tovervingers van Roald Dahl. Heerlijk boekje voor Moa. In de school leest hij saaie verhaaltjes voor zijn leeftijd. Hij zit nog maar in de tweede klas. Zaterdagavond waren we op bladzijde 14 aangeland . Moa las." het eerste uur schoten we tien eenden ."
-In Syrië schieten ze niet op eenden , ze schieten op mensen..
Zei hij tegen mij.
En Moa las verder.
Gisel Vranckx. Geel
>
Os erros ortográficos,são as minhas criações próprias e não podem ser copiadas sem aviso ao abaixo- assinado ..
Foram os mugidos dos bois no estábulo que preveniam os presentes. Um indivíduo ruim tinha roubado a estrela de Belém. Os pastores buscaram desesperados, mas não encontravam nem rasto.Imagine, um presépio sem estrela!
O socorro veio duma aranha ágil que na luz dos candeeiros tecia em fios brilhantes um astro, magnificamente decorado com escaravelhos verdes e asinhas coloridas de libélulas. O menino na manjedoura olhava aprovando, e de gratidão premiava-a com uma cruz branca no abdómen.
Een gestolen ster.
Mijn Antwerps kerstverhaal.
Het was het geloei van de ossen in de kerststal die de anderen waarschuwden .Een onbekende met een slecht karakter had de ster van Bethlehem gestolen . De herdertjes zochten te vergeefs , maar ze vonden er geen enkel spoor van terug . Stel je voor een kerststal zonder ster .Onverwachte hulp kwam er echter van een lenige spin , die in het licht van de spots ,een ster weefde met blinkende draden ,prachtig versiert met smaragdgroenen kevers en lichtgevende weerkaatsende libellevleugels .En het kindje Jezus in het bakske van stro zag dat het goed was ,en uit dankbaarheid beloonde hij het spinnetje met een wit kruis op zijn achterlijf .
É engajamento uma coisa ingénua? Não penso isso. Fazer nada e ficar sentado na poltrona na esperança que tudo passará, isto é uma coisa ingénua.O famoso Sérgio Godinho cantaria com certeza absoluta hoje assim .
"Mais vale ser uma suricata alerta
que uma sardinha metida, entalada na lata,
educadinha
Pronta a ser comida, engolida, digerida
e cagadinho"
Zullen wij de aarde redden
Engagement is dat naief zijn ?ik denk het niet. Niets doen en warmpjes in de zetel blijven zitten en hopen dat het voorbij gaat . Dat is pas naief .
Wat zou Sérgio Godinho in de context van vandaag zingen
´t is meer waard een alert stokstaartje te zijn dan een naief sardientje ingelegd en gekneld in een sardienenblik je netjes afgericht klaar om opgegeten ,ingeslokken ,verteerd en uitgekakt te worden
Quando o João tinha escrito a sua carte ao São Nicolau, onde revelou o seu desejo para ter como brinde um gato, começou o rapaz a descontar os dias até o 6 de dezembro. Coitado, o João , a deceção foi grande . Em vez de receber um gato, o São Nicolau tinha -lhe dado um boião com dois ciprinos dourados dentro. Ora o seu tio viu a deceção nos olhos do rapaz e prometeu - o um gato para o seu aniversário próximo .Entretanto os ciprinos viviam uma vida feliz. Todavia, o mais esperto deles, farta de nadar em voltinhas, decidiu estudar uma outra língua animal. Ora, o outro peixe riu-se dele porque não viu nenhuma razão para estudar. Passou alguns meses e ainda os ciprinos dourados não viviam mais sozinho no quarto ,um gato que tinha mais interesse neles que só olhar ,estava a ameaçar as suas vidas .Pescando com as patas tentava a apanhar uma refeição fresca.O peixinho estudante não hesitou para ladrar como um cão perigoso .Então, o gato assustou-se tão horrivelmente que nunca mais se atreveu na próxima do boião.
O moral deste relato " é semprehábil para conhecer outras línguas.
Os erros ortográficos,são as minhas criações próprias e não podem ser copiadas sem aviso ao abaixo- assinado ..
Sinterklaasgeschenk
Jantje keek teleurgesteld naar zijn sinterklaasgeschenk ,twee goudvissen in plaats van een katje .Zijn oom zag de teleurstelling van zijn neefje en beloofde hem een katje tegeven voor zijn verjaardag. Ondertussen leefde de goudvissen een gelukkig leven . De slimste van de twee ,beu dat hij steeds in rondjes moest zwemmen ,besloot om een andere dierentaal te leren .Zijn metgezel lachtte hem hartelijk uit ,want hij zag er het voordeel niet van .Enkele maanden gingen voorbij en ze woonden niet meer alleen in de kamer. Een kat die wel trek had in een vers visje bedreigden hun leven,en zat met een poot in de viskom in de hoop eentje te vangen .Gelukkig het visje student aarzelde niet te lang en blafte als een gevaarlijke hond naar de kat die zo erg schrok dat ze zich nooit meer in de buurt waagde.
De moraal van dit verhaal ,het is altijd handig om een andere taal te kennen .
Piraten spreken altijd tot de verbeelding en wie houdt er niet van de fratsen van Jack Sparrow
Participe histórias em 77 palavras
desafio nr°102
carregue aqui
Partindo destas duas palavras,
BATATA +PRESSINTO
Que vida!
Sinto excitação, ao ver na aba dum livrozinho a escrita do falecido Tio Tó e pressinto que esse era o seu diário.
Lendo, foi um tope quando se deixou chamar Rei e ganhou o pão com um ato do strip. Provavelmente um trabalho duro, devia fazer exercícios musculares e seguir uma dieta com pó de batata-doce.
Divertido é como descreveu um rito sedutor com um pinto de brinquedo, as botas, bata e calças que tinha de despir.
Aba= omslag , pressinto =ik heb een voorgevoel , tope =schok, rito = ritueel, bata=kiel
De nieuwe regering in Portugal zal worden geleid door de charamatische António Costa .
Li no meu jornal belga uma opinião sobre .
António Costa
O SenhorAntónio Costa é por causa do seu caráter agradável um político bem-visto em Portugal.Embora todos os achem simpático, não o impediria para ter cometido um impressionante golpe democrático. É um parlamentário hábil que conseguiu a unir todas as forças de esquerda para apoiar o seu governo.Os adversários chamem-no o Tsipras de Portugal. No entanto,O Senhor Costa tem como ministro antigo, muita experiência política, e além disso tem provado ser um bom administrador de Lisboa. A maior façanha dele foi a mudança da câmara municipal para a Mouraria. O que dava um impulso positivo ao bairro histórico. Também estava sempre preocupado com os indigentes, daí que o chamasse Gandhi de Lisboa. Mas, não só por isso ,o primeiro-ministro novo tem sangue indiano e ,além no Goa, foi chamado durante a juventude " babush " o que significa homenzinho"Mas bem um homenzinho esperto e, talvez seja ele mesmo suficiente jeitoso para não perder o apoio da esquerda e ao mesmo tempo não chocar com a Comissão Europeia e o banco central da União .
Sorrir como Gandhi não só bastará. Por isso desejo-o muito sucesso,porque os portugueses merecem um futuro melhor.
Os erros ortográficos,são as minhas criações próprias e não podem ser copiadas sem aviso ao abaixo- assinado ..
de Portugese natie speelde in de 16 eeuw een belangrijke rol in de ontwikkeling van Antwerpen zowel op cultereel als op urbanistisch gebied en
wetenschappelijk.Luís Nunes was een Antwerpenaar van portugese joodse afkomst en grondlegger van de dieetleer
Sob todos os pontos de vista Antuérpia aproveitou da forte presença de Portugal nossa cidade entre 1500- 1648. A municipalidade estimulava o comércio e tinha com divisa " estrangeiros sejam bem-vindos. Antuérpia tornou o maior porto de trato comercial de produtos do oriente na Europa e das especiarias em particular. Além disso o comportamento fanático dos reis católicos a respeito dos cristãos novos provocou uma migração de muitos intelectuais e comerciantes de origem judeu . Estes exilados deixaram sem dúvida nenhuma a sua marca na História da nossa cidade e no seu desenvolvimento urbano e artístico.
Luís Nunes, descendente de marranos portugueses, nasceu em Antuérpia em 1553 Obteve o grau médico em Lovaina, em 1557, tendo pertencido ao grupo de médicos judeus de ascendência portuguesa responsáveis pelo forte impulso que a medicina recebeu nesta cidade, durante todo o séc. XVII, que foi em grande parte fundado sobre a recuperação das fontes árabes e islâmicas e, mais remotamente, da tradição grega. Rubens, de quem era amigo, deixou-nos um retrato de Nunes.Faleceu em 1645, deixando uma vasta obra em latim
Ondanks de dreiging van extremistische aanslagen en donkere regenwolken was de blijde intrede in Antwerpen van Sinterklaas een feest.
A chegada de São Nicolau em Antuérpia
Apesar da ameaça de atentados fanáticos e nimbos escuros, milhares de crianças receberam, com entusiasmo o são Nicolau, o amado ancião, vindo da Espanha, desembarcou, no cais antiga de Antuérpia em companhia dalguns jovens limpa-chaminés e moleques, os seus ajudantes e amiguinhos. Seguidamente, andaram alegremente em cortejo para a câmara municipal, dançando e tocando sinetes.Os jovens ao lado do caminho cantavam cançonetas à honra do São Nicolau. Chovia ligeiramente, mas não desmancharia a alegria.Ao contrário, no momento que o São Nicolau apareceu à varanda da câmara havia só gritos de alegria e quando o São revelou que este ano não está nenhuma criança desobediente marcada no seu livro de reclamações.Os gritos de alegria duplicaram ,porque ,só havia crianças boas em Antuérpia.
Os erros ortográficos,são as minhas criações próprias e não podem ser copiadas sem aviso ao abaixo- assinado ..
Na agência de viagens, a empregada estava a pregar uma cópia de Lisboa na parede: "Férias em Portugal". – Porquê visitar Portugal? – perguntei. Na realidade, eu já me tinha preparado para ouvir um sermão sobre preços e descontos. Mas, em vez de pregar, a senhora copia em coros e cheiros um retrato cativante da sua viagem, e de um tal João de olhos meigos! – E não ferias os sentimentos do João – perguntei com malícia. – Não, eu o amo.
In het reisbureau vroeg ik waarom op vakantie gaan naar Portugal. Ik verwachtte dat ze met allerlei kortingen en promoties mij zou overtuigen om voor Portugal te kiezen . Maar ze vertelde in geuren en kleuren over haar eigen laatste reis naar Portugal . En over ene zekere João met zijn zachte donkere ogen Een vakantielief vroeg ik ondeugend .
A Cozinha monástica em Tomar./ keukenklooster in Tomar
Noteer het even op jouw verlanglijst :een bezoek brengen aan het mooieTomar en het kloostercomplex van de Orde van de Tempeliers . Tijdens de volgende vakantie in Portugal,
Participe histórias em 77 palavras
Escritiva nr°2
carregue aqui
Os cuidados errados
As medidas novas que foram impostas pelo cozinheiro intoxicaram completamente o ambiente na cozinha. O desprazer dos eletrodomésticos crescia, não por falta de descanso, não, o descontentamento só se limitou à manutenção – a limpeza diária deles com bicarbonato de sódio e sabão, foi substituída por um pulverizador desengordurante cáustico.
Coitados! Tão maltratados, mas fazer greve, ninguém ousaria. Um dia, a máquina a lavar louça parou de repente. Greve?! Nem pensar! Era a primeira vítima de cuidados errados.
Três nomes em sequência regular… António é António. Oliveira é uma árvore. Salazar é só apelido. Até aí está bem. O que não faz sentido É o sentido que tudo isto tem.
Este senhor Salazar É feito de sal e azar. Se um dia chove, A água dissolve O sal, E sob o céu Fica só azar, é natural.
Oh, c’os diabos! Parece que já choveu… Coitadinho Do tiraninho! Não bebe vinho. Nem sequer sozinho…
Bebe a verdade E a liberdade, E com tal agrado Que já começam A escassear no mercado.
Coitadinho Do tiraninho! O meu vizinho Está na Guiné, E o meu padrinho No Limoeiro Aqui ao pé, Mas ninguém sabe porquê.
Mas, enfim, é Certo e certeiro Que isto consola E nos dá fé: Que o coitadinho Do tiraninho Não bebe vinho, Nem até café.
Fernando Pessoa
António de oliveira Salazar.
Drie namen in wetmatige volgorde
António is Antoon
Oliveira (olijfboom) is een boom
Salazar is enkel zijn familienaam, tot zover klinkt alles goed.
Maar wat geen betekenis heeft Is de zin van dit alles
Deze Salazar Is gemaakt van (sal e azar )zout en het lot
en als het op een dag regent
en het regenwater lost het zout en onder deze hemel blijft enkel het lot over ,zo werkt dat
Och verdomme! ´t lijkt al te hebben geregend...
Ocharme het despootje drinkt nooit wijn, zelfst niet in zijn eentje...
hij drinkt de waarheid op ja! en de vrijheid ,
en met zo´n genoegen
dat zij reeds zeldzaam worden op de markt.
Ocharme door het despootje ! zit mijn buur in Guiné e mijn peetoom in de limoeiro
Hier vlakbij
Maar niemand weet waarom.
Maar, uiteindelijk het enige dat zeker is van het zekere en dat troost geeft.
En ons moet sterken in ´t geloof
dat ocharme het despootje
zelf geen druppel wijn drinkt ,zelfs geen slok koffie.
Durante os atentados de terror em Paris, muitos dos presentes passaram pelo fundo da agulha e apenas puderam salvar a vida. Europa estava em choque. A realidade de violência cega chegou a nossa própria porta. Imagine que estas crueldades continuarão ao ritmo de 25 ataques sangrentos em cinco anos como acontecia no Iraque .
Tijdens de terreurdaden in Parijs zijn er velen die door het oog van de naald zijn gekropen en ternauwernood aan de dood ontsnapten. De blinde terreur vlak voor ons deur.
Stel U eens voor dat dit zou gebeuren op het ritme van 25 aanslagen in 5jaar zoals in Irak .Hoe onwezelijk verschrikkelijk zou ons leven dan niet zijn .
Twee dingen hou ik in de gaten als ik besluit om in een restaurant binnen te gaan .Het aanbod op de menukaart en het groot aantal portugeze klanten aanwezig ,want dan is de kwaliteit goed.
Como de costume o sol brilhava ao firmamento azul. O passeio acabou no molho da famosa praia da Consolação. Ali ficava um restaurante a três metros da beira do mar .Meio-dia, e as mesas já estavam bem lotados, um bom sinal. Sem hesitação dirigimo-nos a uma mesinha com vista ao mar.O som das ondas que se lançaram contra os rochedos soava como música calmante e a brisa vindo do mar levava-nos algum resfriamento. Em resumo encontramo-nos no sétimo céu .O empregado benevolente aproximou -se para oferecer o cardápio. A escolha foi fácil . A especialidade da casa "Sapateira."
Os erros ortográficos,são as minhas criações próprias e não podem ser copiadas sem aviso ao abaixo- assinado ..
Eu quero amar, amar perdidamente! Amar só por amar: Aqui... além... Mais Este e Aquele, o Outro e toda a gente... Amar! Amar! E não amar ninguém!
Recordar? Esquecer? Indiferente!... Prender ou desprender? É mal? É bem? Quem disser que se pode amar alguém Durante a vida inteira é porque mente!
Há uma primavera em cada vida: É preciso cantá-la assim florida, Pois se Deus nos deu voz, foi p'ra cantar!
E se um dia hei-de ser pó, cinza e nada Que seja a minha noite uma alvorada Que me saiba perder...pra me encontrar...
Do álbum "Canções Gratas" (1994). Poema de Florbela Espanca. Música de Teresa Silva Carvalho. Que me saiba perder... p'ra me encontra
Lief hebben! Ik wil lief hebben, onvoorwaardelijk lief hebben
liefde,enkel om lief te hebben. Hier en overal en iedereen liefde,lief hebben en altijd iemands liefde Herinneren? Vergeten? apatie ! zich binden of verlaten? Waar heen? zij die zeggen dat men iemand kan liefhebben gedurende het leven ,vertelt de waarheid niet Er is maar een lente in ieders leven daarom moet je haar bezingen
want als de mens een stem kreeg dan is dat om te zingen en komt de dag dat ik nog enkel stof en asse zou zijn en niets meer dat mijn avond dan weze als een morgendstond waar ik mij volledig kan laten gaan om mijzelf te vinden ...
O amor é uma companhia. Já não sei andar só pelos caminhos, Porque já não posso andar só. Um pensamento visível faz-me andar mais depressa E ver menos, e ao mesmo tempo gostar bem de ir vendo tudo. Mesmo a ausência dela é uma coisa que está comigo. E eu gosto tanto dela que não sei como a desejar.
Se a não vejo, imagino-a e sou forte como as árvores altas. Mas se a vejo tremo, não sei o que é feito do que sinto na ausência dela. Todo eu sou qualquer força que me abandona. Toda a realidade olha para mim como um girassol com a cara dela no meio.
Liefde is gezelschap.
Als ik haar niet zie, beeld ik me haar in en ben ik sterk als de hoogste bomen .Maar als ik haar zie,beef ik, Ik weet niet wat er gebeurt met mijn gevoelens in haar afwezigheid alles wat ik ben, eender welke kracht heeft me verlaten . alle werkelijkheid kijkt mij aan zoals een zonnebloem met in het midden ervan haar aangezicht