Dear reader, a small grammatical error? My apology!!!!!!!!!!!!!!!!!
SEARCH IN BLOG
Zoeken in blog
RAMBLIN WAYN -- ART
Music- Poetry- Paintings LIVIN' IS AN ART - VIRTUAL GALERY
WINNEBAGO TRIBE __ STORIES OF WAK-CHUNG-KAKA, THE FOOLISCH ONE
C.D Cover from the Ramblin' Wayn album: ''DESTINATION ROAD"
1----- One day Wak-chung-kaka was walking over a hill and he looked down into a hollow where reeds grew tall, andhe thought he saw a trong of people with feathers on their heads. The wind blew through the reeds, and Wak-chung-kaka thhought that the people danced and hallooed "Wu-wu-wu!" So he put a feather on his head and went in among the people and danced and shouted "Wu-wu-wu!" He danced all day long, till at evening the wind dropped and everything was still; and then Wak-chung-kaka looked around him and found himself alone among the reeds.
2----- Wak-chung-kaka was walking one day beside the water when he saw a chief standing there dressed aal in black with a shining disk on his breast, and the chief was pointing across the water. Wak-chung-kaka spoke to him, but the chief never moved or answered; he still pointed steadily across the water. Wak-chung-kaka spoke to him again, and still there was no answer. Four times he spoke to him, and then at last Wak-chung-kaka grew angry and said: "I can point, too, and I can point longer than you." So Wak-chung-kaka set down his bundle and opened it and dressed himself aal in black like the chief, pointing across the water. But when he had stood thus for a great time without moving, Wak-chung-kaka began to weary of this, and looked around at the chief, and. behold! it was only the blackened stump of a burned tree with a white spot that the fire had not touched.
3---- Another time Wak-chung-kaka was walking along a sandy shore of a lake, and when he came to a point of the shore he heard a cry, "Wu-wu-wu!" He looked over the point, but could see nobody, so he walked on till he heard the cry: "Wu-wu-wu!" and saw a little cloud of flies fly up into the air. There was an elk's head lying on the shore, and a swarm of flies flew in at the neck-hole behind, and then they flew out again all at once. Wak-chung-kaka stood and looked at them. "That must be good sport," he thought. "I wish I could do that too." A little fly looked up at him and said, "Wak-chung-kaka, you can!" At once Wak-chung-kaka felt himself growing smaller and smaller, till he was no bigger than a fly, and then he easely went in at the hole in the head and flew out again, crying, "Wu-wu-wu!" He tought it was a fine sport to fly in and out, in and out, with the swarm of flies. So the flies let him play with them for a while, till at once, when Wak-chung-kaka was just starting to go in, he grew to his own natural size, and as he already had his head within the elk's head, the neck-hole fitted him so closely that he could not get his head out again. Wak-chun-kaka walked on, wearing the elk's head; and as he could not see very well, he walked into the lake. The water came up to the eye-holes of the head, and Wak-chung-kaka swarm untill he came near a village that stood beside the lake, and when the people saw the elk-horns moving along the water they said, "It is a water-spirit; let us offer him gifts." For ther are spirits in the ground, under the water, and in great springs of the hills, and the spirits often look like elk or buffulo. So the people brought tabacco and beads and laid them on the shore before Wak-chung-kaka, and he stayed in the water; and the young people prayed to him, "Spirit, grant us log life!" and he old people prayed, "Long life for our children!" and to every prayer Wak-chung-kaka answered, "Ho!" (yes). At length, when all the people were gathered before him, he said: "My nephews and nieces, I will grant your prayers if you will do what I tell you. Let two strong men take hold of my horns, one at each side, and pulled with all their might, while a third took a stone axe and very carefully chopped the elk's head down the middle, till, crack! the skull felt apart and there stood Wak-chung-kaka, and laughed, "haw-haw-haw!"
ALTAR DEDICATED TO THE CABOCLOS AND PRETO VELHOS ----HOUSE OF THE VIKING
IN THE BRAZILIAN MACUMBA CULT THE 'CABOCLO' STANDS FOR 'INDIAN SPIRITS' OR 'THE ENCHANTED' THE 'PRETO VELHOS' (THE SPIRITS OF BLACK FOREFATHERS) ARE THE EQUIVALENT OF THE CABOCLOS
IN ORDER: JESUS OR OXALÁ L TO R: CABOCLO GUARANI, CABOCLO ARARIABOIA, INDIAN WOMAN JUREMA, TUPINAMBA,CABOCLO OF THE GREEN LEAF DOWN L TO R: MAI MADALENA, (FATHER) PAI BATUE, THE GOOD SHEPERD, FATHER BENEDITO, ZUMBI OF PALMARES, PAI JOACHIM, SÂO JORGE, ZÉ O NORDESTINO
THERE WHERE THE WOOD IS BURNIN', BUT NOT THE CABIN. THE CABOCLO WITH HIS ARROW AND BOW, DON'T HAVE TO FEAR. THERE, WHERE THE NIGHTENGALE SINGS, WHERE THE MOON SHINES THERE, WHERE MY LEADER IS, THE BRIGHT TWINKLIN' STAR! WITH THE PERMISSION OF OXALÁ, I SAW THE ARRIVAL OF A CABOCLO. HE DANCE WITH US, THE WARFARE CABOCLO, WITH A RED CROSS IN HIS RIGHT HAND
...The earth, is sufficient, I do not want the constellations any nearer, I know they are very well where they are, I know they suffice for those who belong to them...
THE INDIAN AND NEGRO GO TOGETHER... IN THE LAND OF THE PARROT
Illustrations by Paul Milosevich 1973 (c) for the album
"I have been a T T. Hall fan for years and to show my appreciation I sent him two drawings last summer. Later I met Tom T. in Lubbock and was elated when he suggested my doing some drawings for his album. I hope the outside of this album has some of the honesty and vitality that is inside." P. Milosovich (At that time he was Assistant professor of art at Texas tech University in Lubbock. note Wayn)