Ik ben lenie
Ik ben een vrouw en woon in Mezquitilla (Spanje) en mijn beroep is gepensioneerd.
Ik ben geboren op 00/00/0000 en ben nu dus 2024 jaar jong.
Mijn hobby's zijn: de computerde tuin en lezen.
Ik ben Lenie en 43 jaar getrouwd met Coen.
Wij hebben twee zonen en 4 kleinkinderen.
Vanwege mijn gezondheid wonen Coen en ik al 20 jaar in het zuiden van Spanje
Dit is de rivier in ons dorp. Geen druppel water te bekennen. Zo droog is het hier,de boeren smeken om water. Het groen op de bergen is geel ,alles is verdort.
Als het een keer regent,zien de deuren er zo uit. Zelf heb ik badstof rollen gemaakt die wij op de vensterbanken leggen en achter de deuren.En in de zon zijn ze zo weer droog.
Wat zijn tapas? Best moeilijk om te zeggen wat zijn tapas.het is geen speciaal voedsel,maar het zijn altijd kleine hapjes. Bestel je in een bar een drankje dan krijg je er meestal een tapa bij. Dat kan zijn ,een schaaltje olijven ,pinchito(spiesje met vlees) een schaaltje garnalen ,die je zelf mag pellen en de doppen worden op de grond gegooid.Er wordt regelmatig geveegd. een brandend stukje chorizo,stukje tortilla,stukje mancheco kaas,kleine gehaktballetjes,ei met knoflook en zalm,garnalen in knoflooksaus,mosselhapje en zo kan ik nog een uur doorgaan. Tapas begonnen in de 19 de eeuw in Andalucia,waar alle Spaanse sherry gemaakt wordt. Het is geen tafeldrank(18%) daarom wordt het meestal als aperitief gebruikt en hier wil je gewoon wat bij eten. Er is nog een reden waarom tapas in Andalucia ontstonden,nergens in Spanje kent men meer ,joie de vivre¨dan juist hier. Oorspronkelijk was de tapa een plak rauwe ham of chorizo worstje dat op het glas gelegd werd.(tapar=bedekken)en daar komt het woord tapa vandaan.
Over de oorsprong van het stierenvechten is weinig bekend,het is geen zuiver Spaanse uitvinding.In de Minoïsche periode werden op Kreta spelen gehouden met stieren. De stierenvechten worden gehouden in de arena .De oudste arena van Spanje is in Ronda stamt uit 1846. De arena is altijd rond en roodgeverfd,en heeft vele poorten. Op een teken van de president begint het defilé (paseo) van de toreros,begeleid door een passo doble van het orkest. Soms rijden voorop twee gerechtsdienaren(alguaciles)te paard gevolgd door 3 matadores.Zij nemen elk twee stieren voor hun rekening. Achter elke matador lopen de leden van zijn cuadrillo,twee of drie banderilleros. De toreros(matador) hebben traditionele uniformen uit de tijd van Felipe 11.Rode kousen,zwart hoofddeksel en een schitterend bestikt strak zittend kostuum. Ze zijn uitgerust met geel paarse doeken(capas) De president laat beginnen door een witte zakdoek over de balustrade te hangen. De stier moet 4-5 jaar oud zijn . Eerst komen de picadores die de stier met een lans tussen de schouders steken. De matador gaat dan weg en zijn assistenten proberen banderillas (houten pennen )in de schouder van de stier te steken. Dan komt de faena ,het solo optreden van de matador,hij heeft een degen en een fluwelen lap. De matador voert een heleboel manoeuvres uit ,wacht tot de stier stil staat ,gaat er recht voor staan ,de kop van de stier moet hangen en de matador steekt hem in het hart. Is de stier dood dan wordt hij door muilezels weggesleept. Het gebeurt ook wel eens dat een stier zo geweldig is,dan laat de president hem in leven. Deze stieren leven 4-5 vrij en worden zeer goed verzorgd.
De Spaanse dans stelt de schone mensengestalte in staat zich te tonen in natuurlijke bewegingen,in de castagnetten weerklinkt de hartslag. Dit schreef Hans Christiaan Andersen in zijn boek-in Spanje-1866 De bakermat van deze dans is Andalucia ,in de velden tussen Cadiz en Sevilla is zij ontstaan. Romeinse geschiedschrijvers schreven al over een beroemde danseres uit Cadiz die uitgenodigd werd om in Rome te dansen,wat zij danste was de voorloper van de flamenco. Toen de Arabieren naar Spanje kwamen,namen ze de Andalusische volksmuziek op en vermengde dit met hun eigen muziek. Na de verdwijning van de Moren zochten ,de Moren die achtergebleven waren het gezelschap van de zigeuners. Samen cultiveerden zij de liederen en dansen. Zo onstond de flamenco. Pas vanaf de 18 de eeuw toen de zigeuners meer vrijheid kregen door Karel de 111 werd de flamenco overal gedanst. De dansers worden alleen begeleid door gitaren en zang,het ritme van klappende handen en roffelende hakken. De liederen gaan vrijwel altijd over pijn,jaloezie en liefdesverdriet. Vaak gebeurt het dat er spontaan gezongen word in het café en dat is echt genieten.
Speciaal voor Jan in Luxemburg. Tortilla a la Española-spaanse aardappel omelet. 1 kop olijfolie 4 grote aardappelen geschild en in plakjes van 3mm gesneden 1 grote ui in dunne ringen gesneden zout 5 grote eieren Verhit de olie in de pan en maak laagjes van aardapelen en uien,laagjes bestrooien met zout. Langzaam gaar laten worden en af en toe voorzichtig omscheppen. Als het gaar is uitlekken in de vergiet en de olie bewaren. Klop in een grote schaal de eieren luchtig ,doe er wat zout bij en schep aardappelen en uien er voorzichtig doorheen,de aardappelen moeten helemaal bedekt zijn. Laat dit een kwartiertje staan. Nu heb je een koekepan nodig van 20-22 centimeter. Verhit 2 lepels olie ,voeg ei -aardappelmensel toe,verspreid het snel over de pan,temper het vuur en schud regelmatig. Als de eieren aan de onderkant bruin zijn leg dan een bord van de zelfde grote op de pan en draai hem om.Dit is even oefenen. Doe weer wat olie in de pan en laat de tortilla aan de andere kant bruin worden.. Ze kunnen zowel koud als warm gegeten worden. Ik doe er vaak ook stukjes ham doorheen,maar eigenlijk kan je er van alles doorheen doen. chorizo.-tetilla kaas-paprika-spinazie-stukjes zalm .waar je maar trek in hebt.
Op een van onze tochtjes dit jaar zijn wij ook in Carmona geweest. Het ligt 14 km ten oosten van Sevilla. Plaatsnamen die met Car beginnen duiden op een keltiberische oorsprong. Dit wordt al bewezen door de uitgestrekte necropolis buiten de stad waar ca.900 graven zijn ontdekt. De Arabieren gaven het Romeinse Carmo de naam Quarmûna. Uit de islamitische periode stammen de smalle straatjes met heerlijke keien.Dus hobbelen maar. Ook na de Reconquista bleef Carmona belangrijk en zijn er veel kerken en kloosters en twee prachtige stadspoorten van Romeine origine. Wij zijn in de kerk van Santa Maria geweest waar een mooie oranjerie bij is. Coen is in het Alcazar (paleis) geweest dat een beetje onhandig is met een rolstoel. Wij hebben voor 1 keer duur gedaan en in het Parador geslapen.Paradores zijn van de staat en zijn vrijwel allemaal oude paleizen of vestingen. Dit was in een Moorse vesting. Bij het naar bed gaan vonden wij op ons hoofdkussen allebei een klein doosje met een goud strikje en daarin zat een heerlijke bonbon. Bij het afrekenen kregen we ook nog 65 korting omdat wij gepensioneerd zijn.
Spanje kent 4 talen. Castiliaans Catelaans Galiscisch Baskisch León en Aragon hadden vroeger ook een eigen taal. Het Castiliaans werd geleidelijk aan erkend als de enige officële en literaire taal van Spanje en wordt in bijna alle Latijns Amerikaanse landen gesproken. Het Catalaans heeft zich onder Franco kunnen handhaven.De taal is verwant aan het oude Provençaals.Het is nog de moedertaal van 6000.000 mensen in Cataluña, Andorra en delen van de Rousillon in zuid Frankrijk. Het Galicisch wordt nog door zo´n 3000.000 mensen gesproken en staat dichter bij het Portugees. Het Baskisch heeft geen enkele band met de romaanse talen.De herkomst van de Basken is ook niet duidelijk en men heeft geen bevredigend inzicht gekregen in de oorsprong en de ontwikkeling van deze taal. En dan zijn er tig dialecten.
Deze grotten zijn pas ontdekt in 1959 door 5 spelende jongens. De grotten liggen 200 meter boven het zeeniveau. Ze zijn meer dan 20.000 jaar oud. Er is een zaal ingericht als museum waar vondsten liggen die wijzen op permanente bewoning in de paleolitische tijden. Het is een ruim ondergronds hol vol met stalactieten en stalagmieten,met verschillende zalen die fantastische namen hebben. In juli en augustus zijn er concerten en balletuitvoeringen. Het zijn de grootste en druk bezochtste grotten van Spanje. Een paar jaar geleden zijn er nog meer zalen ontdekt en onder leiding van een gids mag je daar met 10 personen in. In het begin toen we in Nerja woonden ben ik er nog in geweest,maar met een rolstoel gaat dat niet meer. Coen is wel met de kinderen naar een concert geweest in de grotten.De akoestiek is daar geweldig.
Ontbijten doen de meeste Spanjaarden niet thuis ,het is een sociaal gebeuren. Tussen tien en half twaalf zitten hier de terrasjes vol. Meestal neemt men een portie churros,deegstengels die je in dikke chocolademelk sopt. De chocolademelk wordt gemaakt van melk en speciale chocolade repen en moet zo dik zijn dat je lepel er in blijft staan.Ik vind het mierzoet. Wat ook veel gegeten wordt is een broodje geroosterd op de plancha ,olijfolie erop en een fijngewreven tomaat. Of een tostada met boter en marmelade.Dat neemt Coen meestal en ik een tosti als we op een terrasje gaan ontbijten.
Een poosje geleden belde Vincent met de vraag hoe ik het stoofvlees klaarmaak.Dat kan je zelf toch wel,ja,maar Luuk wil jouw stoofvlees. Hier haal je dan een pak estofada,het is rundvlees en al in stukken gesneden,je moet niet te dunne lapjes nemen want dat wordt taai. Ík neem 6 ons vlees 3 teentjes uitgeperste knoflook een scheutje zoute ketjap een flinke koffielepel sambal Vers gemalen zwarte peper scheutje olijfolie scheut rode wijn Dat laat ik twee uur in de ijskast staan. Boter in de juspan,als het schuim eraf is ,dan het vlees erbij,snel aan beide kanten aanbakken,jus blussen met wat rode wijn en ik zet het dan op een oliestelletje en laat het twee uur sudderen,heerlijk boterzacht vlees en een lekkere jus.
Gisterenmorgen regende het.Wij weten dat het licht dan kan uitvallen omdat de meeste bedrading hier in het zuiden buiten hangt. Het ging dan ook regelmatig uit,bij de 6 de keer begon ik toch wat lelijke woorden te zeggen. Om half 7 gaan we met ons glaasje en boek in de tuin zitten,het was al uren droog en lekker warm,maar om half 8 wilden wij toch wat licht om verder te lezen,nu er was dus niets.Er werd geklopt,buren met de vraag of wij licht hadden,nee dus ,bleek dat het halve dorp zonder licht zat. Olielamp erbij,gebeld naar het elektra bedrijf,ja het kon nog even duren. 9 Uur,toch tijd om te eten,maar dat gaat moeilijk zonder stroom ,want alles stond klaar voor de plancha (elektrische `plaat). Gewapend met zaklantaarn zijn we de deur uitgegaan en een restaurantje gevonden waar wel licht was. Het heeft tot half elf geduurd ,toen was er weer stroom.
Hierbij een foto van de begraafplaats in Algarrobo. 30 en 31 oktober worden op alle begraafplaatsen alles mooi schoongemaakt,er wordt weer gewit en iedereen helpt mee. 1 November zijn de begraafplaatsen overvol ,iedereen brengt daar bloemen ,vooral chrysanten. Het zijn ook de enige dagen hier van het jaar dat er chrysanten te koop zijn. Ik vind het prachtige bloemen dus koop een paar mooie bossen. Toen mijn vriendin dat de eerste keer zag zei ze.:O, zo herdenk jij dus de doden. Nee Ines ,ik vind het pracht bloemen en je kan ze maar 1 keer per jaar kopen ,vandaar.Nu ze vond het maar raar ,want deze bloemen horen op het kerkhof. Later is zij er wel aan gewend dat ik dat doe.
Gisteren hebben wij een ritje gemaakt naar Algarrobo. Het ligt 3 km van de kust naar boven. Algarrobo ligt op de zijde van 2 heuvels -Colin de Moro de Mezquitilla en de Trayamara. Deze plaats is bewoond geweest in de prehistorie,er zijn resten gevonden van een Fenicische nederzetting uit de 6 de eeuw voor Christus. Later kwamen de Romeinen die daar een colonie vestigden,en daarna de Germanen. In de 19 de eeuw brak de colera y la filoxera uit die de wijngaarden verwoesten. 25 December 1884 is er veel verwoest door een aardbeving. In 1905 kreeg dit dorp al stroom. Wij hebben de auto op een plein gezet,want de straten zijn daar erg smal en alles gaat steil omhoog,dus voor Coen was het toch wel een zware wandeling achter mijn kar,maar hij is helemaal naar het bovenste stuk van het dorp gegaan omdat daar een prachtig kerkhof ligt. Ik heb genoten van de enorme hoeveelheid planten die er overal staan ,vooral hele grote varens. Nu staat Algarrobo bekend om zijn -tortas de Algarrobo-een soort gevulde koeken ,die we natuurlijk wel gekocht hebben. En koffie gedronken op een plein ,want Coen moest wel even bijkomen.
Vrijdagavond gingen we onze koffie drinken in het café. Ana ,kwam direct bij ons zitten en vertelde dat oma maandag in het ziekenhuis was overleden en dinsdagmorgen was begraven. Voor Ana een enorme klap,binnen 18 maanden vader,opa en oma weg. Er moet geld verdient worden ,dus het café is open.Ana ,krijgt niet de tijd om het te verwerken. Ana moet het samen opknappen met haar zusje,die overdag in Malaga op college zit. Broer is visser en schoonzusje had geen zin in de zaak. Ana´s moeder woonde na de dood van opa met oma samen boven de zaak,maar ze wil nu graag dat Ana met man en kinderen in het huis achter de zaak komen wonen,het vroegere huis van oma en opa,zodat Ana altijd binnen het bereik van moeder is.Ana´s man gaat dat huis nu verbouwen,hij opent de zaak om 6 uur s¨morgens blijft daar tot 9 uur en gaat dan aan het huis verder. Ana heeft vanaf haar 12de voor oma en haar broertje en zusje gezorgd,want vader was visser in Barcelona en moeder was daar de meeste tijd ook. Ana had graag willen studeren,maar dat ging niet ze moest oma in het café helpen,en daarom vind ze dat haar zusje wel moet studeren,al zei die van de week ,ik stop ik help jou wel. Maar Ana hoopt zo dat haar zusje volgende week toch weer naar college gaat. Ana zal altijd de zorgende van de familie zijn en ze is pas 26 jaar.
Wij hoeven niet ver te rijden om iets moois te zien. 8 km bij ons vandaan ligt Torrox pueblo. Het ligt 145 m boven zee en de bergen Tejada en Almijara beschermen het dorp tegen de wind. Torrox is van origine Arabisch en er zijn nog veel resten van de muren te zien. De structuur van Torrox is Moors met smalle straten en vele trappen,lekker handig met mijn rolstoel.Er is een mooie kerk-Iglesia de la Encarnación die stamt uit de 16de eeuw en Iglesia San Roque ,ook uit die eeuw. Torrox is omringd door olijfbomen en wijngaarden. Op de zondag voor kerstmis heb je het feest -de las migas en vino del terreno. Migas is een soort cous cous en er staan dan in het dorp enorme schalen vol en iedereen krijgt een bord vol en wat glazen wijn. Beneden aan zee ligt Torrox costa met 10 km lang strand.
Shoarma is hier practisch onbekend,maar wij vinden het wel erg lekker,dus maken wij het zelf wel,natuurlijk met kruiden uit Nederland. Ik gebruik voor 6 broodjes 8 ons kipfilet die ik in hele dunne reepjes snij en even bak in de olijfolie. Coen maak de sausen,een knoflook saus en een frisse pittige saus. Voor de knoflook saus maakt hij mayonaise.In de kom gaat een heel ei,wat mosterd wat citroensap en verse peper ,daar gaat de staafmixer op en dan net zoveel olijfolie erbij tot hij stijf genoeg is.Dan perst hij 10 teentjes knoflook uit en dat gaat er door.Heerlijke saus. Zijn frisse saus duurt wat langer. ! rode paprika , 1 ui (zelfde verhouding als de paprika) 2 augurken 2 bolletjes gember scheutje sesamolie flinke theelepel sambal theelepel thym halve theelepel dille verse zwarte peper een eetlepel bieslook 1 eetlepel peterselie Dit allemaal heel heel fijn snijden en door elkaar roeren en je hebt een heerlijke saus.
Gisteren zittend in een café ,zagen we deze advertentie. Om hem van de buitenkant te fotograferen vonden we niet netjes,dus hebben we het zo gedaan. Echte rouwkaarten kent men hier niet. Als iemand thuis op sterven ligt,komen familie ,buren ,vrienden en kennissen langs ,en men blijft buiten staan tot de persoon dood is.Soms staan er wel 80 mensen voor de deur.Dus waarom zou je rouwkaarten sturen.In wat grotere dorpen hangt men dus een mededeling aan het raam van een café. Als het kan wordt men dezelfde dag begraven ,anders de volgende dag. Er komt een lijkwagen en verder loopt iedereen daar achter. Ons dorp heeft geen begraafplaats ,dus wordt er naar het volgende dorp gelopen. Geboorte kaartjes of kerstkaarten kent men hier ook niet. Wel vinden onze vrienden het prachtig als ze met kerstmis een kaart krijgen.