Taalkundig-culturele democratie kan slechts gerealiseerd worden door gebruik van een Gemeenschappelijke, Eenvoudige, Neutrale, Tweede (= G.E.N.T.) taal, zoals het Esperanto.
31-10-2008
Evita - on the road - Neefs: Imperialisme (DS, 31/10/2008, blz. 14)
-----Oorspronkelijk bericht----- Van: Dan Van Herpe [mailto:dan.vanherpe@telenet.be] Verzonden: vrijdag 31 oktober 2008 13:42 Aan: 'evita.neefs@standaard.be'; 'peter.vandermeersch@standaard.be' CC: 'opinie@standaard.be' Onderwerp: Evita - on the road - Neefs: Imperialisme (DS, 31/10/2008, blz. 14)
Geachte,
Op een diner met pr-mensenin Fort Worth, Texas had een sprekervoorgehouden dat het Amerikaanse imago in de rest van de wereld niet als bij toverslag zou zijn hersteld met Barack Obama in het Witte Huis. De boospoener is immers niet alleen ons buitenlands beleid ( ) Het is veel ingewikkelder dan dat. Het is ook wrevel over het Amerikaanse culturele imperialisme.
Een van de gasten wilde weten wat Evita Neefs van die stelling vond. Wel echt veel weerstand tegen dat imperialisme heb ik in Vlaanderen nooit gemerkt, was haar antwoord.
Natuurlijk niet: Vlaanderen gaat plat op de buik voor het Amerikaanse (taalkundig-)culturele imperialisme!
Zag u de pers liever zwijgen?, vraagt Peter Vandermeersch vandaag in de krant. Neen, maar wat minder selectiviteit in de verontwaardiging ware niet slecht. Is de journalistieke kernopdracht immers niet: informeren, uitleggen, duiden en staan onpartijdigheid, afstandelijkheid en een kritische houding niet centraal in de deontologische code? (De Standaard, 22/06/04 Opinie & Analyse blz. 18 )
Totnogtoe is hiervan weinig te merken m.b.t. het Amerikaanse (taalkundig-)culturele imperialisme in onze multiculturele wereld.
-----Oorspronkelijk bericht----- Van: Dan Van Herpe [mailto:dan.vanherpe@telenet.be] Verzonden: woensdag 29 oktober 2008 16:42 Aan: 'opinie@standaard.be' Onderwerp: On t'aime, Yves! (DS, 29/10/2008, blz. 23)
Geachte,
Is het mogelijk mijn reactie ook over te maken aan de heer Deborsu? Dank bij voorbaat.
Geachte heer Deborsu,
In uw kolom: On taime, Yves!, pleit u ervoor om het Nederlands de verplichte eerste vreemde taal in héél Wallonië te maken. Maakt u zich geen illusie: hiermee lost u het communicatieprobleem in België niet op!
Zelf heb ik 9 (!) jaar Frans gehad in mijn schooltijd: 2 jaar lagere school, 3 jaar lager middelbaar onderwijs en 4 jaar normaalschool. Ik heb in de laatste jaren van het M.O. geregelde verbale en schriftelijke contacten gehad met Franstalige juffrouwen. Daarna heb ik nog 2 universitaire diplomas behaald (L.O. en Kinesitherapie). Vanaf mijn beroepsleven heb ik nooit de mogelijkheid/noodzaak gehad om geregeld en langdurig Frans, of eender welke andere vreemde taal, te spreken. Het resultaat van al die jaren taalstudie (ik heb nog op eigen initiatief Duits en Spaans geleerd) is dat ik een goede passieve kennis heb van Frans en in mindere mate van Engels en Duits. Een politiek debat op RTL kan ik heel goed volgen, maar als het b.v. een literair progamma betreft, lukt het al heel wat minder. Ik kan mij echter in geen enkele vreemde taal vlot uitdrukken.
Het is dus niet voldoende een taal aan te bieden in het onderwijs, men moet ook spreekervaring op kunnen doen door geregelde en langdurige contacten met die anderstaligen. Gaat u maar na: de meeste mensen die zich vlot in een andere taal kunnen uitdrukken zijn ofwel heel intelligente mensen, ofwel mensen die de omstandigheden mee hebben: beroepsomstandigheden, een anderstalige ouder/grootouder/partner, een deel van de studies gedaan in een andere taal - hoeveel, meestal oudere, Vlamingen hebbenhun studies niet (gedeeltelijk) in Wallonië gedaan? -, in een tweetalig gebied of bij de taalgrens wonen, enz.
Wilfried Decoo, hoogleraar in Antwerpen en Provo (VS) en auteur van onder meer de lesmethodes Eventail en Vocapuces, formuleerde het zo: je moet als leerder zélf, op allerlei wijzen, en zoveel mogelijk, dagelijks met de taal bezig bezig bezig zijn. (De Standaard 20/03/2001 : Bezig, bezig, bezig zijn.). Een groot deel van de mensen is dagelijks, op allerlei wijzen, en zoveel mogelijk, met zijn handen (technische en beroepsscholen) bezig bezig bezig! Het is dus niet realistisch te verwachten dat iedereen zich vlot kan uitdrukken in één, laat staan: in meerdere, vreemde talen.
Zou het dan ook niet zinvoller zijn te pleiten voor een meer democratische, intellectueelnederige houding in de taal- en communicatieproblematiek. Eén intellectueel heeft het alvast begrepen: professor Etienne Vermeersch,niet voor niets de grootste intellectueel van Vlaanderen (volgens de Knacklezers). In "Het Nieuwsblad" van zaterdag 11 oktober 2008 (blz.22 en 23) zei Vermeersch: We hebben dringend een internationale taal nodig. Als je Engels als internationale taal blijft gebruiken, zijn veel mensen zwaar benadeeld. Een kunstmatige internationale taal zou niemand een voorsprong geven. Iedereen kan dat perfect leren in een jaar tijd.
Ik voeg daaraan toe: En laat het leren van vreemde talen aan diegenen die daartoe gemotiveerd zijn op basis van noodzaak en/of interesse. Met een plantaal, zoals het Esperanto, als verplichte tweede taal in het (Europese) onderwijs, komt iedereen aan zijn trekken, niet alleen in België maar in geheel Europa! Voeg daarbij een goede kennis en beheersing van de standaardmoedertaal en de lat ligt al meer dan hoog genoeg voor een meerderheid van de bevolking. De rest: meertaligheid als norm, is E.U.topie!
-----Oorspronkelijk bericht----- Van: Christophe Deborsu [mailto:x.deborsu@skynet.be] Verzonden: vrijdag 31 oktober 2008 17:37 Aan: dan.vanherpe@telenet.be Onderwerp: Column
Hartelijk dank voor uw leerrijke reactie op mijn column.
Steeds bezig, bezig, bezig zijn met de taal, héél mooie boodschap. Ik stel trouwens vast dat de houding van de Walen tegenover het Nederlands steeds positiever wordt. U zult zeggen : het is het minste dat we van hen kunnen verwachten. Maar vroeger, was het niet eens zo. Komt het te laat ? Ik weet het niet
Kunnen we in de kwestie van de meertalige borden voor een keer eens niet het gezond verstand gebruiken?
Als we op een democratische, niet discriminerende en economische manier gastvrij willen zijn voor álle taalgemeenschappen in Europa, en de vele andere daarbuiten, kunnen we niet naast een Gemeenschappelijke, Eenvoudige, Neutrale, Tweede (G.E.N.T.) taal, m.a.w.: eenplantaal, zoals het Esperanto. Een goede bewegwijzering gebeurt om economische, esthetische en (niet in het minst!) veilgheidsredenen het beste in twee talen: de officiële taal van het land of de regio en een plantaal. In een meertalig gebied, zoals Brussel, zou dat om dezelfde redenen kunnen beperkt kunnen worden tot eentalige bewegwijzering in een plantaal: voor iedereen aanvaardbaar en voor iedereen te begrijpen. Dát is gastvrijheid, voor iedereen! Bovendien: zo behoudt Vlaanderen zijn eentalige status.
Eenvoudig, Eerlijk, Economisch, Efficiënt = Evident! Wanneer ook voor politici, academici, journalisten?
Sedert 11 oktober 2008 zitten de voorstanders van taaldemocratie via een G.E.N.T.-taal in goed gezelschap. Niemand minder dan professor Etienne Vermeersch - volgens de Knacklezers de grootste intellectueel van Vlaanderen - verklaarde in een interview met Het Nieuwsblad (blz. 22-23):
We hebben ook dringend een internationale taal nodig. Als je Engels als internationale taal blijft gebruiken, zijn veel mensen zwaar benadeeld. Een kunstmatige internationale taal zou niemand een voorsprong geven. Iedereen kan dat perfect leren in een jaar tijd.
Vermeersch treedt hiermee het standpunt bij van de Italiaanse filosoof Umberto Eco:
- Als het streven naar Europese eenwording gelijke tred houdt met de toename van het aantal talen, is de instelling van een Europese voertaal de enig mogelijke oplossing.
( )
- Nationale trots zou de doorslag kunnen geven: met het oog op het gevaar dat in een toekomstig verenigd Europa de taal van één land de overhand zou kunnen krijgen, zouden de staten die maar een zeer kleine kans hebben hun taal aan anderen op te leggen en die de overheersing van andermans taal vrezen (dat wil zeggen alle staten min een), kunnen beginnen de invoering van een internationale hulptaal te steunen.
Guido De Padt, volksvertegenwoordiger Open VLD: Verzonden: vrijdag 24 oktober 2008 8:38 Ik denk dat je 100% gelijk hebt.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Bart Lateur, voorzitter Jong Vld: Verzonden: vrijdag 24 oktober 2008 14:02
Ik denk ook dat de man overschot van gelijk heeft. Maar in de praktijk bestaat die internationale taal gewoon al, inderdaad esperanto. Maar om de een of andere reden is die taal nooit in bloei geraakt en nooit van de grond gekomen, met het gevolg dat bijna niemand ze kent. Het antwoord op de vraag waarom dat zo is, kan bijdragen aan het bedenken van een goede oplossing voor het overbruggen van taalbarrières en het ontwikkelen van een 'plantaal'.
Rik Torfs: Ik geloof niet dat er voldoende mensen bereid zullen zijn om Eo te leren.
-----Oorspronkelijk bericht----- Van: Dan Van Herpe [mailto:dan.vanherpe@telenet.be] Verzonden: maandag 20 oktober 2008 19:56 Aan: 'rik.torfs@law.kuleuven.be' Onderwerp: Ik geloof niet dat er voldoende mensen bereid zullen zijn om Eo te leren.
Geachte professor,
De Eo-tam-tam doet zijn werk, zoals u al gemerkt heeft of nog zal merken!J
Ik geloof ook niet dat er op dit moment voldoende mensen bereid zullen zijn om Eo te leren, en dit om verschillende redenen (die ik hier niet ga aanhalen).
Vindt u het echter getuigen van intellectuele eerlijkheid dat de troeven van een plantaal, te weten:
- beter inzicht in de taalstructuur, wat leidt tot betere kennis van de moedertaal,
- voorbereidende (propedeutische) waarde voor het leren van vreemde talen en
- democratische/economische oplossing van de communicatieproblematiek in de E.U. en, bij uitbreiding, in de hele wereld,
a priori, zonder objectief, wetenschappelijk onderzoek worden genegeerd? Zeker nu gebleken is dat enkel leerlingen Latijn goed scoren in grammatica? (De Standaard, 10/10/2008, pag. 12,13)
Eo moet in het leerplan opgenomen worden. Het enige wat daarvoor nodig is, is openheid van geest en gebruik van gezond verstand bij de intellectuele elite uit de politieke, academische en journalistieke middens. Wat dat betreft heeft professor Vermeersch onlangs het goede voorbeeld gegeven (Het Nieuwsblad, 11/10/2008, pag. 22 en 23). Wat weerhoudt u ervan niet alleen in zijn voetsporen te treden, maar de daad bij het woord te voegen en Eo te leren?Tolstoï leerde het, naar men zegt, in 4 uren. Als dát geen uitdaging is! En denk erom: woorden wekken, voorbeelden trekken!
-----Oorspronkelijk bericht----- Van: Dan Van Herpe [mailto:dan.vanherpe@telenet.be] Verzonden: maandag 20 oktober 2008 14:35 Aan: 'info@klara.be' Onderwerp: De Week van de Taal
Geachte,
In deze Week van de Taal wil ik uw aandacht vragen voor twee zaken:
1. In De Standaard (10/10/2008, pag. 12,13) stond te lezen dat leerlingen slecht zijn in grammatica, met uitzondering van zij die Latijn volgen.
Ik zou erop willen wijzen dat het leren van een plantaal (als tweede taal) ook een beter inzicht geeft in taalstructuur en de kennis van de moedertaal bevordert: wat het Latijn is voor de elitestudent, is een plantaal voor de modale student. Bovendien verkort ze in aanzienlijke mate de studie van vreemde talen. Een plantaal is dus een niet te versmaden instrument in de methodiek van het taalonderricht. Een bijkomende troef is het feit dat het aanbieden van een plantaal via hetonderwijs het Europese communicatieprobleem op een democratische en economische manier kan oplossen. Meer dan het overwegen waard, zou ik denken.
Sedert 11 oktober 2008 verkeren wij wat dit laatste betreft in goed gezelschap. Niemand minder dan professor Etienne Vermeersch - volgens de Knacklezers de grootste intellectueel van Vlaanderen - verklaarde in een interview met Het Nieuwsblad (bijlage, pag. 4-5):
We hebben ook dringend een internationale taal nodig. Als je Engels als internationale taal blijft gebruiken, zijn veel mensen zwaar benadeeld. Een kunstmatige internationale taal zou niemand een voorsprong geven. Iedereen kan dat perfect leren in een jaar tijd.
Vermeersch treedt zodoende het standpunt bij van de Italiaanse filosoof Umberto Eco:
- Als het streven naar Europese eenwording gelijke tred houdt met de toename van het aantal talen, is de instelling van een Europese voertaal de enig mogelijke oplossing.
( )
- Nationale trots zou de doorslag kunnen geven: met het oog op het gevaar dat in een toekomstig verenigd Europa de taal van één land de overhand zou kunnen krijgen, zouden de staten die maar een zeer kleine kans hebben hun taal aan anderen op te leggen en die de overheersing van andermans taal vrezen (dat wil zeggen alle staten min een), kunnen beginnen de invoering van een internationale hulptaal te steunen.
2. Mag het ook ludiek zijn? Ik zou via een satirische bijdrage (C.E.O.) het onnodige gebruik van het Engels willen aanklagen. Op de melodie van Cheerio, niet direkt het Klara-repertoire!
Cie - ie -oo, Cie - ie -oo In Vlaanderen zingen we zo Weg met het Nederlands, weg met het Frans We vallen voor 't Engels, nee da' s gene zwans En zolang als er NESsy's* bestaan blijven wij voor het Vle-engels gaan Wij weten wat stijl is wat goed voor ons heil is De rest trekken wij ons niet aan!
Waarom zeggen we trouwens niet gewoon: A.D., Algemene Directeur? Het bekt zelfs beter dan Cieie-oo. Toegegeven: het is wat gewoon.Bovendien, voor loltrappers is de verleiding waarschijnlijk groot er K.D. (kadee) van te maken, in bepaalde (financiële) instellingen overigens niet ten onrechte. J
-----Oorspronkelijk bericht----- Van: BROUWERS Fred [mailto:Fred.BROUWERS@VRT.BE] Verzonden: woensdag 22 oktober 2008 6:20 Aan: dan.vanherpe@telenet.be Onderwerp: FW: De Week van de Taal
Gegroet,
Helemaal akkoord met u en dank voor de tussenkomst.
Cie - ie -oo, Cie - ie -oo In Vlaanderen zingen we zo Weg met het Nederlands, weg met het Frans We vallen voor 't Engels, nee da' s gene zwans En zolang als er NESsy's bestaan blijven wij voor het Vle-engels gaan Wij weten wat stijl is wat goed voor ons heil is De rest trekken wij ons niet aan!
Waarom zeggen we trouwens niet gewoon: A.D., Algemene Directeur? Het bekt zelfs beter dan Cieie-oo. Toegegeven: het is wat gewoon. Bovendien, voor lolmakers is de verleiding waarschijnlijk groot er K.D. (kadee) van te maken, in bepaalde (financiële) instellingen overigens niet ten onrechte. J
Weg van die kerktorenmentaliteit - De Tijd, bijlage, 17 oktober 2008, pag.4-5.
-----Oorspronkelijk bericht----- Van: Dan Van Herpe [mailto:dan.vanherpe@telenet.be] Verzonden: vrijdag 17 oktober 2008 19:43 Aan: 'opinie@tijd.be' Onderwerp: De Tijd: bijlage 17 oktober 2008, pag.4-5: Weg van die kerktorenmentaliteit
Geachte,
(Is het mogelijk dit bericht door te sturen naar de heer Van Miert want ik vind nergens zijn (e-mail)adres? Dank bij voorbaat.)
Karel Van Miert zegt in uw bijlage (pag. 4: Weg van die kerktorenmentaliteit):
Er is niets verkeerd met het feit dat we onze taal en cultuur verdedigen. Maar we moeten wel wat gastvrijer worden. Een goede bewegwijzering in meerdere talen zou alvast een goede stap in die richting betekenen.
Als we op een democratische, niet discriminerende en economische manier gastvrij willen zijn voor álle taalgemeenschappen in Europa, en de vele andere daarbuiten, kunnen we niet naast een Gemeenschappelijke, Eenvoudige, Neutrale, Tweede (G.E.N.T.) taal, m.a.w.: eenplantaal, zoals het Esperanto. Een goede bewegwijzering gebeurt om economische, esthetische en (niet in het minst!) veilgheidsredenen het beste in twee talen: de officiële taal van het land of de regio en een plantaal. In een meertalig gebied, zoals Brussel, zou dat om dezelfde redenen kunnen beperkt kunnen worden tot eentalige bewegwijzering in een plantaal: voor iedereen aanvaardbaar en voor iedereen te begrijpen. Dát is gastvrijheid, voor iedereen!
Sedert 11 oktober2008 zitten de voorstanders van taaldemocratie via een G.E.N.T.-taal in goed gezelschap. Niemand minder dan professor Etienne Vermeersch - volgens de Knacklezers de grootste intellectueel van Vlaanderen -verklaarde in een interview met Het Nieuwsblad:
We hebben ook dringend een internationale taal nodig. Als je Engels als internationale taal blijft gebruiken, zijn veel mensen zwaar benadeeld. Een kunstmatige internationale taal zou niemand een voorsprong geven. Iedereen kan dat perfect leren in een jaar tijd.
Vermeersch treedt zodoende het standpunt bij van de Italiaanse filosoofUmberto Eco:
- Als het streven naar Europese eenwording gelijke tred houdt met de toename van het aantal talen, is de instelling van een Europese voertaal de enig mogelijke oplossing.
( )
-Nationale trots zou de doorslag kunnen geven: met het oog op het gevaar dat in een toekomstig verenigd Europa de taal van één land de overhand zou kunnen krijgen, zouden de staten die maar een zeer kleine kans hebben hun taal aan anderen op te leggen en die de overheersing van andermans taal vrezen (dat wil zeggen alle staten min een), kunnen beginnen de invoering van een internationale hulptaal te steunen.
Deze democratische,intellectueelnederige houding staat in schril contrast metde elitaire, asociale, discriminerende Europese taalpolitiek die meertaligheid als norm stelt en daarom de lat voor talen hoog legt (maar die het internationale communcatieprobleem niet oplost). Ongetwijfeld delen vele intellectuelen uit journalistieke, politieke, academische, artistieke middens de logica van de beide filosofen, maar het water blijkt voorlopig nog wat te diep. Ik wens hen veel moed!
Luk Alloo: De laatste 48 uren van Etienne VERMEERSCH (HN - 11,12 oktober 2008)
Elke zaterdag laat LUK ALLOO een bekende mens de balans van zijn leven opmaken
VANDAAG: ETIENNE VERMEERSCH
L.A.: Stel dat u nog de samenleving mag toespreken, wat zou u meedelen?
E.V.: ( ) 'We hebben ook dringend een internationale taal nodig. Als je Engels als internationale taal blijft gebruiken, zijn veel mensen zwaar benadeeld. Een kunstmatige internationale taal zou niemand een voorsprong geven. Iedereen kan dat perfect leren in een jaar tijd.'
De Tijd (14 oktober 2008) publiceerde op pagina 32 (Terminus) het volgende citaat uit het interview van Luk Alloo met Etienne Vermeersch:
Als we op straat liepen met een meisje en we konden niet bewijzen dat het een zus was, vlogen we uit het college. Ik was 25 toen ik voor het eerst een meisje kuste.
Ik stuurde volgende reactie:
-----Oorspronkelijk bericht----- Van: Dan Van Herpe [mailto:dan.vanherpe@telenet.be] Verzonden: dinsdag 14 oktober 2008 8:36 Aan: 'opinie@tijd.be' Onderwerp: Terminus 14/10/2008 - Vermeersch
Geachte,
Spijtig dat u niet een andere, meer relevante en intellectueel moedige uitspraak van E. Vermeersch in de kijker hebt geplaatst op de Terminuspagina, namelijk:
We hebben dringend een internationale taal nodig. Als je Engels als internationale taal blijft gebruiken, zijn veel mensen zwaar benadeeld. Een kunstmatige internationale taal zou niemand een voorsprong geven. Iedereen kan dat perfect leren in een jaar tijd.
De meeste moeilijkheden komen vooral voor in de categorieën woordsoorten en zinsontleding. Woordsoorten veroorzaken vooral problemen voor de Vlaamse leerlingen, maar ook de Nederlandse leerlingen hebben woordsoorten niet onder de knie. De meeste fouten komen voor bij het benoemen van werkwoorden, voorzetsels, voegwoorden, tussenwerpsels en bijwoorden.
Mag ik u erop wijzen dat ook studie van een plantaal, zoals het Esperanto, een beter inzicht geeft in taalstructuur? Ter illustratie: ALLE zelfstandige naamwoorden eindigen op o, ALLE bijvoeglijke naamwoorden eindigen op a, ALLE bijwoorden eindigen op e, ALLE infinitieven eindigen op i, ALLE imperatieven eindigen op -u.
Studies hebben uitgewezen dat kennis van een plantaal als tweede taal de kennis van de moedertaal bevordert (en de studie van vreemde talen aanzienlijk verkort). M.a.w.: wat het Latijn is voor de elitestudent, is een plantaal voor de modale student.Is dit niet een ernstige, wetenschappelijk verantwoorde overweging waard? Meer hierover op: http://egalite.freeweb.hu/salto/saltonl.htmen http://lingvo.org/raporto_grin_nl.pdf
Op http://blog.seniorennet.be/taaldemocratie vindt u,naast een Voorstel voor een alternatief taalbeleid (An inconvenient truth, geplaatst op 11-11-2007), mijn (uitgebreid) archief van teksten en reacties op programmas/artikels uit pers en media.
Ruim een week voor 26 september, de Europese Dag van de Talen, stuurde ik onderstaande tekst naar Radio 1 met de vraag of ik hem als telefonische bijdrage mocht brengen in het Radio 1-programma: De Ochtend.
Ter gelegenheid van de Europese Dag van de Talen wil ik uw aandacht vragen voor de taalpolitiek van de Europese Commissie die meertaligheid als norm stelt. Dit is een utopie, in dit geval: een E.U.topie, want voor velen niet haalbaar en bovendien geen oplossing van het communicatieprobleem.
De enige democratische, niet-discriminerende oplossing is het aanbieden via het onderwijs van een G.E.N.T.-taal: een Gemeenschappelijke, Eenvoudige, Neutrale, Tweede taal, zoals het Esperanto. Deze internationale hulptaal verlaagt de drempel voor de interculturele dialoog en doet geen afbreuk aan het belang van kennis van het Engels of aan de meerwaarde van meertaligheid. Integendeel: een plantaal is een belangrijke troef in de methodiek van het taalonderricht, de moedertaal inbegrepen,en een springplank naar meertaligheid voor wie daarvoor kiest.
Mi deziras al vi agrablan Europan Tagon de la Lingvoj.
***************************************************************************** Ter informatie voegde ik enkele links toe:
15 reactie(s) op "Ceysens wil meer lessen in het Engels"
taaldemocraat zegt (op woensdag 24 september 2008 18:40:33)
De beleidsmakers hebben wat het communicatieprobleem betreft enkel oog voor een sociaal-economische en intellectuele elite: ze stellen meertaligheid als norm en pleiten voor Engelstalige cursussen aan de universiteiten. Wat met de leerlingen uit het technisch en beroepsonderwijs? Wat met de modale burger? Zou het geen politieke topprioriteit moeten zijn dat de modale Europese burger zich verstaanbaar kan uitdrukken in heel de EU en dat in een taal die hij behoorlijk onder de knie heeft? Dit kan enkel bereikt worden door die taal vanaf de lagere school aan te leren. Wat mij betreft, moet die taal beantwoorden aan twee voorwaarden: EENVOUD, zodat "iedereen" ze kán leren en NEUTRALITEIT, zodat iedereen ze moét leren: een plantaal, zoals het Esperanto. En laat minister Vandenbroucke de lat voor talen dan maar zo hoog leggen als hij wil... voor wie daartoe gemotiveerd is op basis van noodzaak en/of interesse.
Onder het motto "taalbeleid Nederlands" plant Vlaams minister van Onderwijs Frank Vandenbroucke volgend jaar een taalactie in de verschillende lerarenopleidingen om op die manier de taalvaardigheid Nederlands in het onderwijs op te krikken. Dat blijkt het antwoord dat de minister verstrekte op een schriftelijke vraag van Piet De Bruyn (N-VA). (...)
7 reacties
Dan Van Herpe, Oud-Turnhout (17/09/08 19u03)
Viertaligheid als norm!? Je hoeft geen universitair, laat staan een Oxford, diploma te hebben om in te zien dat dit een utopie, om niet te zeggen: een E.U.topie is! Bovendien geeft het geen enkele garantie dat je je verstaanbaar kan uitdrukken op het grondgebied van de E.U. Zou het geen politieke prioriteit moeten zijn dat de modale Europeanen onderling kunnen communiceren? Dit is slechts realiseerbaar met een eenvoudige (en neutrale) taal die in heel Europa vanaf de L.S. intensief wordt onderwezen: Esperanto.
Nederlands graag - Mia Doornaert, DS 11/09/08, Opinie & Analyse, pag. 24
Waarom immigranten geen dialect moeten leren.
Proficiat met uw artikel: Nederlands graag. Ik ben het volkomen eens met uw argumentatie. Ik denk zelfs dat het perfect mogelijk is de lijn door te trekken naar het Europese talenbeleid.
Graag enkele voorbeelden.
1.Nederlands graag - > Nederlands moet volstaan voor immigrant > Onderwijs doet zijn werk niet > Hoffelijkheid jegens andertaligen is geboden.
Dit wordt: Esperanto graag. Goede kennis van de standaardtaal en een G.E.N.T- taal moetvolstaan voor de modale Europese burger - Europa doet zijn werk niet - Hoffelijkheid jegens anderstaligen is geboden.
2. U stelt terecht: Tal van Vlamingen zijn gewoon niet in staat behoorlijk Nederlands te spreken en lijken zelfs niet te beseffen dat wat zij spreken niet de standaardtaal is.En niettegenstaande onderwijs veruit de zwaarste post op de begrotingis, zijn tal van Vlamingen evenmin in staatzich behoorlijk uit te drukken in (zelfs maar) een vreemde taal.
3. Elke cultuurtaal is 'kunstmatig'. Ik hoor het u graag zeggen. Valt meteen een reeds meer dan honderd jaar oud argument tegen het Esperanto weg.
4.Wie zijn taal niet goed machtig is zal zich gecomplexeerd voelen tegenover de 'elite'.
In mijn optiek wordt dat: Wie een vreemde taal niet goed machtig is, voelt zich gecomplexeerd tegenover de moedertaalspreker. En vermits de gemiddelde (ik druk me optimistisch uit ) niet-moedertaalspreker van een taal nooit het niveau zal halen van een native speaker
5. Het is bovendien een democratische vereiste om alle schoolkinderen, en alle immigranten, een taal mee te geven waarmee ze in het hele Nederlandstalige gebied terechtkunnen ( )
Is het ook geen democratische vereiste om niet alleen alle schoolkinderen, en alle immigranten, maar alle Europese burgers een taal mee te geven waarmee ze in de hele E.U. terechtkunnen, in plaats vaneen (uiteraard beperkt) talenpakket dat hun kansen op mobiliteit en emancipatie ondergraaft? Het kan in een democratie toch niet zijn dat communicatie met anderstaligen alleen voorbehouden is aan een Herrnvolk (de NESsys) en een sociaal-economische en intellectuele elite?
6. Uiteraard vormen de dialecten een rijkdom en mogen ze gekoesterd worden. En immigranten die dat leuk vinden mogen best Brugs of Leuvens of Antwerps praten. Maar dat mag geen verplichting zijn.
Uiteraard vormt meertaligheideen rijkdom en moet dat gekoesterd worden. En mensen die dat leuk vinden (of die dat nodig hebben) mogen best Engels, Frans of Duits (en voor mijn part nog 20 andere talen) leren. Maar dat mag geen verplichting zijn. Dit is dus geen pleidooi tegen meertaligheid. Dit is wel een (zoveelste) pleidooi tegen het Europese talenbeleid dat meertaligheid als norm stelt. Bovendien: studie van een plantaal blijkt een belangrijke troef te zijn in de methodiek van het taalonderricht, de moedertaal inbegrepen. (http://www.springboard2languages.org/natlang.htm) http://www.esperanto.be/fel/nl/esym7.html
Spijtig genoeg ben ik niet , zoals u, een intellectueel/journalistiek zwaargewicht.Als Dan modaal kan ik tegenover uw intellectuele ontwikkeling en journalistiek talent slechts openheid van geest en gezond boerenverstand stellen.En dat is onvoldoende om in een opiniestuk het cordon sanitaire t.o.v. het Esperanto te doorbreken.
Uiteraard weet u dat u op http://blog.seniorennet.be/taaldemocratie meer info vindt.Zie o.a. An inconvenient truth Voorstel voor een alternatief Europees talenbeleid(11/11/2007)
Men is op zoek naar een universele taal voor het transport- en goederenverkeer. Sofie denkt meteen aan het Esperanto, want dankzij het internet hebben heel wat mensen hebben het de voorbije jaren vlot leren spreken.
Het taalbeleid van de E.C. is gericht op meertaligheid als norm. Dit is niet realistisch, dit is een utopie, dit is een E.U.topie: het is niet haalbaar voor velen en het lost het communicatieprobleem niet op. Iedere burger moet de mogelijkheid hebben om zich verstaanbaar te kunnen uitdrukken op het grondgebied van de Europese Unie. Daartoe is een gemeenschappelijke tweede taal nodig. Dit zou een topprioriteit moeten zijn in het Europese talenbeleid. Voor wie uitgaat van de wet van de jungle (het recht van de sterkste), moet dit het Engels zijn. Voor wie uitgaat van democratische principes, moet dit een plantaal zijn, zoals het Esperanto: aanvaardbaar voor iedereen wegens zijn neutraliteit, haalbaar voor "iedereen" wegens zijn eenvoud. Zo komt men tot eenheid in verscheidenheid (= Europese leuze), met respect voor ieders taal en cultuur.
Esperanto = simpel = in de hand werken van dumbing down. Niemand doet nog de moeite om talen (en andere culturene) te leren (kennen). Esperanto is een absurd belachelijke en simpele taal zonder enige waarde en zonder enige rechtmatigheid.
Niets nieuws onder de zon! Esperanto wordt al meer dan 100 jaar op deze manier aangevallen en afgebroken door mensen die niet eens de moeite doen die taal te leren en op een objectieve manier te evalueren.
Wij stellen duidelijk dat het aanvaarden van het Esperanto als Gemeenschappelijke, Eenvoudige, Neutrale, Tweede (= G.E.N.T.) taal geen afbreuk doet aan het belang van kennis van het Engels, noch aan de meerwaarde van meertaligheid voor wie daartoe gemotiveerd is op basis van interesse en/of noodzaak.
Meer nog: studie van een plantaal, zoals het Esperanto, is een belangrijke troef in de methodiek van het taalonderricht (de moedertaal inbegrepen) en zelfs een springplank naar meertaligheid. De meeste esperantisten zijn overigens meertalig.
Kiezen voor het Engels als gemeenschappelijke taal is kiezen voor de dictatuur van de Angelsaksische taal en cultuur (iets waar velen zich graag bij neerleggen en waar ze zich duidelijk goed bij voelen), is kiezen voor discriminatie: de NESsys (native English Speakers) krijgen zomaar de status van eersterangsburgers in de schoot geworpen. En zijn het niet in de eerste plaats de NESsys die niet de moeite doen om andere talen te leren? Waarom zouden ze ook: de rest van de wereld plooit zich dubbel om hen in de taal van Shakespeare (of iets wat daarop lijkt) te woord te staan.
Kiezen voor een GENT-taal daarentegen is kiezen voor een democratische, niet discriminerende oplossing van de communicatieproblematiek: iedereen moet de taal leren en dit is mogelijk met een minimale investering van tijd, geld en energie.
Enkele cijfers:
- Groot-Brittanië en Ierland verdienen jaarlijks 17 miljard aan onderwijs van het Engels en aan vertaling.
- De EU zou per jaar 25 miljard kunnen besparen door het Esperanto als brugtaal te gebruiken.
Ik vind Engels een ontzettend mooie taal, dus ben misschien ietwat bevooroordeeld.
Dat is een zeer persoonlijk gevoel. Voor mij zijn alle talen mooi: Engels, Frans, Duits, Spaans, Nederlands Zelfs een plantaal zoals het Esperanto! En daar gaat het precies om: alle talen zijn evenwaardig (dat is toch het officiële standpunt van de Europese Commissie). Geen enkele etnische taal verdient dan ook officieel een bevoorrechte status en daarmee verbonden: geen enkel volk verdient officieel een bevoorrechte status van eersterangsvolk, van Herrnvolk. Waarmee ik niet gezegd heb dat het niet belangrijk is Engels (of gelijk welke andere taal) te studeren.
Maar zoals jij het hieronder uitdrukt is het precies Esperanto vs. Engels.
Het is eerder Engels vs alle andere talen. Het Engels is een bedreiging voor de taalkundig-culturele verscheidenheid, die jij, terecht, zo belangrijk vindt. Nu al is de muziek- en filmwereld zo goed als uitsluitend Angelsaksisch. Hoeveel niet-Engelstalige muziek hoor je op StuBru? De jeugd wordt 24 uur/dag gehersenspoeld door bijna uitsluitend Engelstalige muziek. Esperanto is een waarborg voor de taalkundig-culturele verscheidenheid gezien geen enkel volk ze als moedertaal heeft, gezien er geen specifieke Esperantocultuur van een bepaald volk is, maar wel internationale Esperantocultuur: Esperanto opent een raam op de gehele wereld. Het aanvaarden van Esperanto als internationale brugtaal geeft het Engels de status terug die het hoort te hebben: taal NAAST alle andere, en niet: taal BOVEN alle andere talen.
"Hoezo is esperanto een springplank naar meertaligheid?
De meeste tweetalige scholen geven VWO-onderwijs. (Voorbereidend Wetenschappelijk Onderwijs)
( )
Leerlingen die tweetalig onderwijs willen volgen, worden niet zomaar toegelaten. Het verschilt per school wat de eisen voor een leerling zijn. "Scholen kunnen bijvoorbeeld eisen stellen aan de hoogte van de Cito-score. Er wordt altijd streng naar de motivatie van de leerling gekeken," zegt Maljers. ( ) Ook de ouders moeten er iets voor over hebben. Veel scholen vragen een aparte ouderbijdrage. Leerlingen die tweetalig onderwijs volgen, krijgen vaak extra lessen, gebruiken boeken uit het buitenland en doen mee aan een internationale leerlingenuitwisseling.
( )
De kinderen geven als reden aan om voor het Engelse onderwijs te kiezen dat ze later graag in het buitenland willen werken of studeren.
Reacties:
Dan Van Herpe, 02-09-2008 - Belgie
Uit dit artikel blijkt eens te meer dat tweetalig onderwijs enkel is weggelegd voor een sociaal-economisch-intellectuele elite: enkel wie verstandig én kapitaalkrachtig genoeg is komt in aanmerking. Dit is discriminerend en ondemocratisch. Wanneer neemt iemand het eens op voor het recht van ALLE leerlingen/mensen om zich verstaanbaar te kunnen uitdrukken tegen anderstaligen, om zijn culturele horizon uit te breiden? Zou dit geen prioriteit moeten zijn in het (internationaal) onderwijsbeleid? De enige manier om dat op een democratische, niet-discriminerende manier te bereiken is het aanbieden van een G(emeenschappelijke), E(envoudige), N(eutrale), T(weede) taal, zoals het Esperanto, in het onderwijs. Zo legt iedereen de helft van de (communicatie)weg af en dit met een minimale investering van tijd, geld en energie. Bovendien krijgt niemand het voorrecht altijd en overal zijn eigen moedertaal te kunnen spreken. En dan staat het iedereen vrij om, al dan niet via meertalig onderwijs, een of meer andere talen te leren naar eigen behoefte en (sociaal-econmisch-intellectueel) vermogen. Uit dit artikel blijkt eens te meer dat tweetalig onderwijs enkel is weggelegd voor een sociaal-economisch-intellectuele elite: enkel wie verstandig én kapitaalkrachtig genoeg is komt in aanmerking. Dit is discriminerend en ondemocratisch. Wanneer neemt iemand het eens op voor het recht van ALLE leerlingen/mensen om zich verstaanbaar te kunnen uitdrukken tegen anderstaligen, om zijn culturele horizon uit te breiden? Zou dit geen prioriteit moeten zijn in het (internationaal) onderwijsbeleid? De enige manier om dat op een democratische, niet-discriminerende manier te bereiken is het aanbieden van een G(emeenschappelijke), E(envoudige), N(eutrale), T(weede) taal, zoals het Esperanto, in het onderwijs. Zo legt iedereen de helft van de (communicatie)weg af en dit met een minimale investering van tijd, geld en energie. Bovendien krijgt niemand het voorrecht altijd en overal zijn eigen moedertaal te kunnen spreken. En dan staat het iedereen vrij om, al dan niet via meertalig onderwijs, een of meer andere talen te leren naar eigen behoefte en (sociaal-econmisch-intellectueel) vermogen.
A linstar du trafic aérien, le trafic ferroviaire devrait se doter dune langue commune transeuropéenne. Mais laquelle ?
Par Abdelwahid Djaballah Introduire une langue commune pour la gestion du trafic ferroviaire, de même quil existe une langue internationale pour le contrôle du trafic aérien : telle est lune des recommandations du rapport sur le transport de marchandises adopté par la Commission de la cohésion territoriale du Comité des Régions (CdR).
Mijn commentaar op deze site in kunstmatig Frans:
9. Le samedi, août 30 2008, 14:00 par Dan Van Herpe
Il n' y a qu'une seule solution démocratique du problème linguistique européen/mondial: une langue simple et neutre. SIMPLE, parce qu'elle doit être accessible à chacun, n' exigeant de préférence qu' un minimum de temps, argent et effort. NEUTRE, parce que chacun doit faire un (grâce à sa simplicité:petit) effort pour l' apprendre. Chacun doit parcourir la moitié du chemin: pas de privilégés qui peuvent parler toujours et partout leur langue maternelle. Donc: pas de racisme linguistique! Il n'y a qu'une seule langue qui satisfait à ces deux conditions: une langue de plan, telle que l'espéranto. Cette langue prouve son efficacité déjà plus qu' un siècle partout dans le monde. Petit problème: on a besoin de deux qualités pour l' accepter: le bon sens et le largeur d'esprit. ;-)
Naar aanleiding van de politieke crisis over de staatshervorming publiceert De Standaard een gesprek met Frank Vandenbroucke, Vlaams minister van Onderwijs en Werk, enJan Renders, voorzitter van de christelijke arbeidersbeweging (ACW).
Frank Vandenbroucke
Taal is een sociale kwestie. Hij somt hierbij een aantal allochtone gemeenteraadsleden op die in Vilvoorde het taalregelment hebben goedgekeurd. Je kunt die mensen moeilijk verdenken van Vlaams etnocentrisme. Maar ze beseffen wel maar al te goed hoe belangrijk een goede kennis van het Nederlands is om te participeren in onze samenleving. Vandenbroucke heeft het echter moeilijk met een resultaatsverbintenis. Niet iedereenis immers even getalenteerd om een nieuwe taal aan te leren. (DS Weekend blz. 17,18,19)
Persoonlijke bedenking: Volgens mij is dit een vorm van discriminatie, van taalkundig racisme. Buitenlanders zijn volgens de minister niet even getalenteerd om een nieuwe taal te leren, maar Vlamingen worden wel verondersteld naast hun moedertaal minimaal twee (!) vreemde talen te leren. Dit is geen socialisme, dit is elitarisme. Voor de enen neemt hij een intellectueelnederige en voor de anderen een intellectueelarrogante houding aan. *****************************************************************************
Jan Renders
Kennis van taal is bij ons een veel grotere uitdaging dan in andere landen. Ze is sociaal belangrijk, voor de integratie en de dialoog ( ) Wat al die populistische roepers ook beweren, onze gemeenschap wordt steeds diverser. Wij willen dat die gemeenschap open en verdraagzaam blijft en een voorwaarde daartoe is dat mensen onderling de dialoog kunnen aangaan. (DS Weekend blz. 20,21)
Persoonlijke bedenking: Ook Jan Renders onderstreept het belang van taal voor de integratie en de dialoog in een steeds diverser wordende gemeenschap. Voor ons land betekent dit dus dat inwijkelingen de taal van onze gemeenschap moeten leren. Als je de redenering doortrekt naar Europa met zijn talrijke taal- en cultuurgemeenschappen betekent dit dat ook hier een gemeenschappelijke taal een positieve factor zou kunnen zijn in de dialoog voor een open en verdraagzame gemeenschap.
De Standaard vroeg een aantal ghostwriters de koning een handje te willen helpen om de bevolking toe te spreken naar aanleiding van de nationale feestdag. Uit de toespraak van B(ekende) V(laming) Rik Torfs volgende citaten:
Laten we niet ten prooi vallen aan het gebrek aan fantasie dat ons nu en dan weet te verrassen. Nooit mogen we zwichten voor de verleiding om de jeugd van dit land het Engels als tweede taal aan teleren, alsof we Noren zouden zijn of Ijslanders, Nederlanders of Fransen. ( ) En beste landgenoten, maak kennis met elkaar. Overschrijd de taalgrens, vergeet uw schuchterheid, verlies uzelf. (DS Weekend blz. 6,7)
Persoonlijke bedenking: België is officieel een drietalig land. Kennis maken met elkaar is dus alleen weggelegd voor een meertalige elite. Tenzij we over een gemeenschappelijke tweede taal zouden beschikken. En dat weze bij voorkeur niet het Engels, volgens Rik Torfs. Laten we dus zijn advies volgen en niet ten prooi vallen aan het gebrek aan fantasie dat ons nu en dan weet te verrassen: kiezen we voor een G.E.N.T.-taal, met name Esperanto. Benieuwd of zijn fantasie zover reikt.
In het katern: Opinie & Analyse staat op blz. 21 een column van André-Mutien Léonard, bisschop van Namen.
Hij zegt over de Franstaligen: ze moeten afstand nemen van hun taalsuperioriteitsgevoel.
Persoonlijke bedenking: Wanneer gaan de NESsys (Native English Speakers) eens tot dat inzicht komen? Zolang echter de non-NESsys dat zelf niet aanvoelen, hebben ze daar ook geen reden toe.
De man in de bibliotheek zei dat vele Walen geen Nederlands leren omdat ze het niet nodig hebben. Ik vind dat een redelijk argument.
Waarom zouden ALLE Walen Nederlands moeten leren, wetende dat: 1. het bekomen van spreekvaardigheid in een vreemde taal duizenden uren studie/spreekervaring vereist; 2. bijgevolg een overgroot deel van hen die spreekvaardigheid nooit zal bereiken; 3. die immense investering van tijd, geld en energie niet in verhouding staat tot het praktisch nut, gezien het beperkte taalkundig-cultureel hinterland van het Nederlands; 4. zij meer belang hebben bij kennis van Duits en natuurlijk Engels; 5. kennis van meerdere talen vooral voor een sociaal-intellectuele minderheid is weggelegd (zie argument 1) en bovendien het Europese/internationale communicatieprobleem niet oplost; 6. er een alternatief bestaat dat mensen toelaat via een minimale investering van tijd, geld en energie met elkaar te communiceren op voet van taalkundige gelijkheid en met respect voor elkaars taal en cultuur, met name Esperanto?
Als ik Esperanto spreek met mijn Ardennese vriend Germain Pirlot die in Oostende woont, (en die overigens behoorlijk Nederlands spreekt) dan leggen wij beiden de helft van de weg af, ontmoeten wij elkaar op taalkundig neutrale basis, brengen wij elkaar niet in verlegenheid, lopen wij geen risico elkaars moedertaal geweld aan te doen, vermijden wij taalkundige misverstanden en vergemakkelijken wij het uitwisselen van ideeën op een vrije, vriendschappelijke en respectvolle manier. Dat is de betekenis van het Esperanto!
Is dit niet het overwegen waard in de huidige Belgische (Europese, mondiale) context?
REACTIE 1 : joseph woters // Jul 19, 2008 at 14:47
"Esperanto brengt wellicht enkele premature vogels bij elkaar, maar meer begrip tussen volkeren, forget it! "
ANTWOORD
Om elkaar te begrijpen, moet je elkaar eerst verstaan. Ofwel leer je elkaars taal,ofwel doe je dit via een GEMEENSCHAPPELIJKE taal. Als je een gesprek tussen verschillende taal- en cultuurgemeenschappenop een democratische, niet discriminerende wijze wil laten verlopen, doe je dit via een NEUTRALE taal. Als je dat voor zoveel mogelijk mensen wil mogelijk maken, heb je een EENVOUDIGE taal nodig.
Wij zeggen nergens dat Esperanto als Gemeenschappelijke, Eenvoudige, Neutrale, Tweede (= G.E.N.T.) taal een GARANTIE is op wederzijds begrip. Het is een aanzet voor "eenheid in verscheidenheid".
Denkt u dat de superioriteit van het Engels (die de Native English Speakers - NESsy's - de status van eersterangsburgers geeft) ook niet berust op de economische en militaire macht van de VS? Wij plooien dubbel voor het Engels, maar staan op de achterste poten voor het Frans.
REACTIE 2 : joseph woters // Jul 22, 2008 at 11:28
Vergeef me mijn kwetsende uitval. Hoeft het echter gezegd dat Esperanto toch nog enkel door een minuscuul clubje, als ik me zo mag uitdrukken idealisten of hobbyisten wordt omhelsd.
ANTWOORD
Het doet me plezier dat u zelf ook inziet dat uw reactie kwetsend overkwam. Ik aanvaard dan ook uw excuses.
Wat het minuscuul clubje betreft: zó minuscuul is het ook weer niet hoor. Ik geef u enkele cijfers:
- Momenteel gaat in Rotterdam het 93ste Esperantowereldcongres door met ± 1800 aanwezigen uit 73 landen.
- Wikipedia-Esperanto bevat meer dan 100.000 artikels . Het neemt hiermee de 20ste positie in, vóór het Tsjechisch dat op 21 staat met 99.609 artikels. (De Tsjechische president KLaus noemde Esperanto onlangs nog een dode taal)
- Enkele weken geleden werd in New-YorkA Concise Encyclopedia of the original Literature of Esperanto " (728 paginas) uitgegeven.
Wij ontkennen niet het belang van kennis van het Engels, maar dat neemt niet weg dat we niet moeten streven naar een meer democratische en zeker een meer economische oplossing. (De EU zou per jaar 25 miljard kunnen besparen door Esperanto een rol toe te bedelen.)Het is niet omdat een meerderheid kritiekloos achter de Angelsaksische taalkundig-culturele vlag marcheert, dat u en ik dat ook moeten doen, hé.
Spijtig genoeg stellen wij weinig of geen objectieve, laat staan: positieve, berichtgeving vast in pers en media. Dit verklaart de algemene onwetendheid bij het grote publiek.Taalpost, de electronische nieuwsbrief van het Genootschap Onze Taal en Van Dale Lexicografie, besteedt, toevallig vandaag, wél aandacht aan Esperanto:
"Deze week komen in Rotterdam ongeveer tweeduizend esperantisten van over de hele wereld bij elkaar voor het 93e Wereld-Esperantocongres. Het Nederlandse actualiteitenprogramma NOVA besteedde zaterdag aandacht aan het congres met een reportage. Op de website Geschiedenis.tv zijn nog enkele oudere radio- en tv-documentaires te vinden over de kunsttaal. Absolute aanrader: de ontroerende film 'De nalatenschap van doktoro Esperanto' van Thomas Doebele en Maarten Schmidt uit 1998."
REACTIE 3: joseph woters // Jul 23, 2008 at 19:27:
ik denk niet dat men het Engels kritiekloos achterna loopt
ANTWOORD
Hierin verschillen we dus duidelijk van mening, maar in een democratie kan dat geen probleem zijn.
Mag ik u, met goedvinden van de webbeheerder (waarvoor desgevallend mijn dank), tot slot nog verwijzen naar mijn webdagboek: http://blog.seniorennet.be/taaldemocratie waar u veel meer informatie over TAALDEMOCRATIE kan vinden, die u niet via pers en/of media zal vernemen.
"Waarom zijn we niet allen tweetalig?" - Veerle Beel (DS 16 juli, Crisis, pag. 20-21).
Waarom zijn we niet allen tweetalig? vraagt Veerle Beel zich af in De Standaard (16 juli, Crisis, pag. 20-21).
Ik stel mij (en jullie) die vraag al meer dan 10 jaar. Als iedereen in de E.U naast zijn eigen standaardmoedertaal ook een Gemeensschappelijke, Eenvoudige, Neutrale, Tweede (G.E.N.T.) taal, zoals het Esperanto, zou leren, dan zou het communicatieprobleem niet alleen op de Grote Markten in Brussel, Halle en Vilvoorde, maar in heel Europa (en bij uitbreiding: wereldwijd) op de meest Democratische (voor iedereen aanvaardbaar, voor iedereen haalbaar en niet-discriminerend), Economische en Fundamentele (D.E.F.) manier opgelost kunnen worden.
Spijtig genoeg zijn journalisten/ politici/academici een beetje DE(a)F aan die kant. Officieel stellen zij meertaligheid als norm wat een E.U.topie is, want 1/ niet haalbaar voor velen en 2/ bovendien geen oplossing voor het communicatieprobleem. Officieus buigen zij voor een ondemocratische, discriminerende etnische taal als lingua franca.
Voor meer info, zie: http://blog.seniorennet.be/taaldemocratie
VLAPO (vzw Vlaamse podiumartiesten) werd aanvang 2008 opgericht als neutraal belangenplatform voor de verdediging, het behoud en de promotie van het Vlaamse lied.
Van harte proficiat met jullie initiatief! Ik luister de laatste tijd noodgedwongen meer naar Klara dan naar Radio 1 en 2 omdat de zo goed als uitstluitend angelsaksische muziek van onze multicultureleVRT-programmamakers me de strot uitkomt. Niet alleen Vlaamse muziek, maar ook populaire muziek uit de andere Europese landen zou meer aan bod mogen komen. (En waarom geen Esperantomuziek, die per definitie multicultureel is?) De anglomanie komt echter niet alleen op muzikaal gebied tot uiting maar is een algemeen verschijnsel in de huidige samenleving: Engels spreken/zingen is blijkbaar goed voor het intellectueel imago. Dit is nefast voor de taalkundig-culturele verscheidenheid die me als taaldemocraat (http://blog.seniorennnet.be/taaldemocratie) na aan het hart ligt.
Hopelijk krijgen jullie veel respons zodat we binnenkort meer Nederlandstalige/Vlaamse muziek op de Vlaamse radiozenders in het algemeen en op Radio 1 (en 2) in het bijzonder te horen krijgen. En niet alleen tussen tussen22.00 h en 6.00 h maar ook omgekeerd
Reacties
Taaldemocraat zegt: Din, 09/09/2008 - 20:58
Het taalbeleid van de E.C. is gericht op meertaligheid als norm. Dit is niet realistisch, dit is een utopie, dit is een E.U.topie: het is niet haalbaar voor velen en het lost het communicatieprobleem niet op. Iedere burger moet de mogelijkheid hebben om zich verstaanbaar te kunnen uitdrukken op het grondgebied van de Europese Unie. Daartoe is een gemeenschappelijke tweede taal nodig. Dit zou een topprioriteit moeten zijn in het Europese talenbeleid. Voor wie uitgaat van de wet van de jungle (het recht van de sterkste), moet dit het Engels zijn. Voor wie uitgaat van democratische principes, moet dit een plantaal zijn, zoals het Esperanto: aanvaardbaar voor iedereen wegens zijn neutraliteit, haalbaar voor "iedereen" wegens zijn eenvoud. Zo komt men tot eenheid in verscheidenheid (= Europese leuze), met respect voor ieders taal en cultuur.
Taaldemocraat zegt: Woe, 10/09/2008 - 12:29
Een taal zonder geschiedenis ...
Esperanto = simpel = in de hand werken van dumbing down. Niemand doet nog de moeite om talen (en andere culturene) te leren (kennen). Esperanto is een absurd belachelijke en simpele taal zonder enige waarde en zonder enige rechtmatigheid.
Niets nieuws onder de zon! Esperanto wordt al meer dan 100 jaar op deze manier aangevallen en afgebroken door mensen die niet eens de moeite doen die taal te leren en op een objectieve manier te evalueren.
Wij stellen duidelijk dat het aanvaarden van het Esperanto als Gemeenschappelijke, Eenvoudige, Neutrale, Tweede (= G.E.N.T.) taal geen afbreuk doet aan het belang van kennis van het Engels, noch aan de meerwaarde van meertaligheid voor wie daartoe gemotiveerd is op basis van interesse en/of noodzaak.
Meer nog: studie van een plantaal, zoals het Esperanto, is een belangrijke troef in de methodiek van het taalonderricht (de moedertaal inbegrepen) en zelfs een springplank naar meertaligheid. De meeste esperantisten zijn overigens meertalig.
Kiezen voor het Engels als gemeenschappelijke taal is kiezen voor de dictatuur van de Angelsaksische taal en cultuur (iets waar velen zich graag bij neerleggen en waar ze zich duidelijk goed bij voelen), is kiezen voor discriminatie: de NESsys (native English Speakers) krijgen zomaar de status van eersterangsburgers in de schoot geworpen. En zijn het niet in de eerste plaats de NESsys die niet de moeite doen om andere talen te leren? Waarom zouden ze ook: de rest van de wereld plooit zich dubbel om hen in de taal van Shakespeare (of iets wat daarop lijkt) te woord te staan.
Kiezen voor een GENT-taal daarentegen is kiezen voor een democratische, niet discriminerende oplossing van de communicatieproblematiek: iedereen moet de taal leren en dit is mogelijk met een minimale investering van tijd, geld en energie.
Enkele cijfers:
- Groot-Brittanië en Ierland verdienen jaarlijks 17 miljard aan onderwijs van het Engels en aan vertaling.
- De EU zou per jaar 25 miljard kunnen besparen door het Esperanto als brugtaal te gebruiken.
Woe, 10/09/2008 - 18:35Taaldemocraat zegt:
Ik vind Engels een ontzettend mooie taal, dus ben misschien ietwat bevooroordeeld.
Dat is een zeer persoonlijk gevoel. Voor mij zijn alle talen mooi: Engels, Frans, Duits, Spaans, Nederlands Zelfs een plantaal zoals het Esperanto! En daar gaat het precies om: alle talen zijn evenwaardig (dat is toch het officiële standpunt van de Europese Commissie). Geen enkele etnische taal verdient dan ook officieel een bevoorrechte status en daarmee verbonden: geen enkel volk verdient officieel een bevoorrechte status van eersterangsvolk, van Herrnvolk. Waarmee ik niet gezegd heb dat het niet belangrijk is Engels (of gelijk welke andere taal) te studeren.
Maar zoals jij het hieronder uitdrukt is het precies Esperanto vs. Engels.
Het is eerder Engels vs alle andere talen. Het Engels is een bedreiging voor de taalkundig-culturele verscheidenheid, die jij, terecht, zo belangrijk vindt. Nu al is de muziek- en filmwereld zo goed als uitsluitend Angelsaksisch. Hoeveel niet-Engelstalige muziek hoor je op StuBru? De jeugd wordt 24 uur/dag gehersenspoeld door bijna uitsluitend Engelstalige muziek. Esperanto is een waarborg voor de taalkundig-culturele verscheidenheid gezien geen enkel volk ze als moedertaal heeft, gezien er geen specifieke Esperantocultuur van een bepaald volk is, maar wel internationale Esperantocultuur: Esperanto opent een raam op de gehele wereld. Het aanvaarden van Esperanto als internationale brugtaal geeft het Engels de status terug die het hoort te hebben: taal NAAST alle andere, en niet: taal BOVEN alle andere talen.
"Hoezo is esperanto een springplank naar meertaligheid?
Meer uitleg hierover vind je op: (http://www.springboard2languages.org/natlang.htm) http://www.esperanto.be/fel/nl/esym7.html