Woordenboek Westends Dialect
Inhoud blog
  • Dit is mijn laatste artikel op mijn blog ‘Westends Dialect’
  • Guklit up zu Westeëns
  • Pluzantstu dieëruguluudn
  • Een drietal moppen om 2021 in te zetten
  • Wata dandru meënsjhun vieng - Wat de andere mensen vinden

    Zoeken in blog


    Beoordeel dit blog
      Zeer goed
      Goed
      Voldoende
      Nog wat bijwerken
      Nog veel werk aan
     


    Laten we dat niet verloren gaan
    09-12-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Lachen en ondertussen nieuwe talen leren

    Du pows got up stap

    Du pows go no Sjherpuneuvul voe doör utwieën zaalug tu vurkloörn
    Zu vastu powsmobielsjofeur Djiejovanie zegt: “Uwu Gijlugijt, Belgju lig nie zoveru va Roomu, lat uus uki met du powsmobiel no doö rieën in platsu vant vlieëgtuug tu neemn, mu zieën toenog u stiksju va nEuroopa.”
    “U goe gudagt”,
    zegt du pows en zo guzijt, zo gudoön.

    Agtur dadalus priema vurloopn was, vurtrokn zu weeru no Roomu.
    Up de Ee veeërtieg zegt du pows: “Stopt uki, ik wiln zeeëvu u ki rieën. Ken dadaaltiet a guwilt e nu enk dakoözju.
    Zu zetn undur rijzu vors en du pows gif goeët goözu, oendurdentieënu, oendurttwientug, oendurtveeërtug pur euru. Ineeënuki ‘laaluu, laaluu’ en twi zwoöntjus doeën du powsmobiel stopn. Eeën van du zwoöntjus lop no du notoo en sjhreeëwt teegn du pows “Papieërn en riebuwies!”
    “Uj Mark”
    zegt ut twidu zwoöntju, “up ju gumak, zieëj gie nie wieën dadis?”
    “Oo jaak, nu zieën kutook, wa goön mu doö mee doeën?”
    ‘Belt mo no du prokuuruür, dundieën moe mo buslisn”
    Toenu bugint tvolgundu gusprek
    Mark: “Wen ier utwieën guklist omdatn teegn oendurtveeërtug reet mo tis gin guweun, wi.”
    Prokuuruür: “Tut tut tut, up du bong durmee!”
    Mark: “Mo tis wel u noogu piet, wi!”
    Prokuuruür: “Ist mushieën priïns Loraaän?”
    Mark: “Nint, ogur!”
    Prokuuruür: Du keunienk tonu?”
    Mark: “Neeën, nog ogur!”
    Prokuuruür: “Subiet zeg ju mu nog dadut du pows is!”
    Mark: “Nog ogur peizunk want du pows is zu sjofeur!”

    Als zelfs de Paus al correct Westends spreekt, waarop wachten de Westendenaars?
    Maar, voor wie nog de vertaling nodig heeft om te lachen:

    De paus gaat op stap

    De paus gaat naar Scherpenheuvel om er iemand zalig te verklaren.
    Zijn vaste pausmobielchauffeur Giovanni zegt: "Uwe Heiligheid, België ligt niet zover van Rome, als we nu eens met de pausmobiel tot daar rijden in plaats van het vliegtuig te nemen, dan zien we nog een stukje van Europa."
    "Goed idee", zegt de paus en zo gezegd, zo gedaan.

    Alles verloopt prima en de terugreis naar Rome wordt aangevat.
    Op de E40 zegt de paus tegen Giovanni: "Stop eens ik wil zelf eens rijden. Ik heb dat altijd al eens gewild en nu heb ik de kans."
    Ze zetten hun reis verder en de paus geeft flink gas, 110,120, 140 per uur. Opeens ‘laluu laluu’ en twee zwaantjes doen de pausmobiel stoppen. Eén van de zwaantjes loopt naar de pausmobiel en schreeuwt tegen de paus “papieren en rijbewijs!!”

    "Hé Marc" zegt het tweede zwaantje, "op je gemak, zie je niet wie dat is?"
    "O, ja" zegt Marc "nu zie ik het, wat gaan we hier mee doen?"
    "Bel de procureur maar, die moet maar beslissen."
    Het volgende gesprek vindt dan plaats

    Marc: "We hebben hier iemand tegen 140 per uur geklist maar 't is geen gewone."
    Procureur: "Niks te doen, op de bon ermee!"
    Marc: “Maar het is wel een hoge piet, hoor!”
    Procureur: "Is het misschien prins Laurent?"
    Marc: "Nee, hoger."
    Procureur: "De koning dan?"
    Marc: "Nee, nog hoger
    ".

    Procureur: "Straks ga je me nog vertellen dat het de paus is".
    Marc: "Ik denk nog hoger want de paus is zijn chauffeur!!!"

    En nu onze geheimtaal ...

     

    Wipit jepe nopog…? Troupouwepen opof ipin depe bapak
    Eepeen vroupouw wopordt wapakkeper epen bepemeperkt dapat haapaar mapan niepiet meepeer ipin beped lipigt. Zepe staapaat opop epen gaapaat naapaar bepeneepeedepen waapaar zepe haapaar mapan ipin depe keupeukepen vipindt. Hijpij zipit daapaar naapaar depe muupuur tepe staparepen mepet trapanepen ipen zijpijn opogepen. Zepe vraapaagt wapat eper scheepeelt epen napa eepeenipigepe tijpijd apantwoopoordt hijpij:

    Weepeet jepe nopog, toepoen jepe vapadeper opons bepetrapaptepe ipin depe wapagepen toepoen wepe depe eepeerstepe keepeer sepeks hapaddepen mepet epelkaapaar?”
    “Japa”
    , zepegt zepe … “epen dapan?”

    Weepeet jepe nopog dapat hijpij depe loopoop vapan zijpijn japachtgepeweepeer ipin mijpijn mopond stapak epen zeipei: “Opof jepe troupouwt mepet haapaar opof jepe gaapaat voopoor twipintipig jaapaar depe bapak ipin!”
    “Japa, dapat weepeet ipik nopog” , zepegt zepe.
    Wepel”, zepegt hijpij, “vapandaapaag zoupou ipik opontslaapaagepen gepeweepeest zijpijn uipuit depe bapak, gopodveper…!

    Weet je nog... trouwen of in de bak

    Een vrouw wordt wakker en merkt dat haar man niet meer in bed ligt. Ze staat op en gaat naar beneden waar ze haar man in de keuken vindt. Hij zit daar naar de muur te staren met tranen in zijn ogen. Ze vraag wat er scheelt en na enige tijd antwoordt hij:
    "Weet je nog, toen je vader ons betrapte in de wagen toen we de eerste keer seks hadden met elkaar?"
    "Ja"
    zegt ze … en dan?  

    "Weet je nog dat hij de loop van zijn jachtgeweer in mijn mond stak en zei: "Of je trouwt met haar of je gaat twintig jaar de bak in!"
    "Ja, dat weet ik nog" zegt ze.

    "Wel", zegt hij, "vandaag zou ik ontslagen geweest zijn uit de bak, godver…!"

    En nu maar oefenen!

     

     

    09-12-2019, 00:00 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    02-12-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Welkom … hier spreekt men Westends …. of de P-taal

    Rieku zien en tog gelt leeën
    U rieku zaaknman got in Noejoörk bin in u bank e nu vraagt u leeëniengu van vuuf duust dolaars.
    Du budieëndu antwooört em dasu voe zooön leeëniengu u noendurpant moetn en. Gin probleem, du vint gift du sleutuls van zu Rolsrojs als oendurpant.
    Du vint go no buutn me zu 5.000 dolaar en du budieëndu parkeert du Rols in du garaazju van du bank.

    Twi weekn loötur komt du vint weeru e nu butaalt du 5.000 dolaar datn geleeënt at, met du biekomundu intrest: 15,41 dolaar.
    Du budieëndu is kurjeus e nu vraagt an du vint’’Muneeëru, meu kukir utwa vraagn? Ken u ki no ju reekniengu gukeekn e ju sjhient gie muultiemieljoniïr te zien. Worom vraagt zoontwieën u leeëniengu van 5000 dolaar?”
    ‘Tragt mor uki twi weekn tu parkeern i Noejoörk voe 15 dolaar!”


    Hebben jullie nog de vertaling nodig? Hier is die dan!

    Rijk zijn en toch geld lenen!

    Een rijke zakenman stapt in New York een bank binnen en vraagt een lening van 5000 dollar.
    De bediende antwoordt hem dat ze voor zo'n lening onderpand nodig hebben. Geen probleem, de man geeft de sleutels van z'n Rolls Royce als onderpand.
    De man gaat buiten met zijn 5000 dollar en de bediende parkeert de Rolls in de garage van de bank.
    Twee weken later komt de man terug en betaalt netjes de 5000 dollar die hij leende, met de bijkomende interest:15,41 dollar.
    De bediende is nieuwsgierig en vraagt de man: 'Meneer, mag ik zo indiscreet zijn? Ik heb uw rekeningen nagetrokken en u blijkt multimiljonair te zijn. Waarom wil zo iemand een lening van 5000 dollar?'
    'Probeer maar eens 2 weken te parkeren in New York voor 15 dollar!'

    En nu de P-taal

    Hij wilde niet naar de gevangenis
    Mijn broer vond het heel erg om naar de gevangenis te gaan. Hij weigerde al het eten en drinken, spuwde op iedereen en besmeurde de muren met zijn eigen…uitwerpselen.
    “Ja? En… werd hij daarvoor gestraft?”
    “Ja, daarna hebben we nooit meer Monopoly gespeeld.”

    Mijpijn broepoer vopond hepet heepeel eperg opom napaar depe gepevapangepenipis tepe gapaan. Hijpij weipeigeperdepe apal hepet epetepen epen dripinkepen, spupuwdepe opop iepiedepereepeen epen bepesmeupeurdepe depe mupurepen mepet zijpijn … uipuitweperpsepelepen.
    “Japa? Epen… weperd hijpij dapaarvopoor gepestrapaft?”
    “Japa, daapaarnapa hepebbepen wijpij noopooit meepeer Moponopolypy gupuspeepeeld.”

    Hoe maak je moffen?
    Anno 1940. Een bekende komiek staat op het toneel met een grote rol kant. Langzaam rolt hij de kant om zijn arm.
    Partner vraagt: “Wat sta jij nu te doen?
    Komiek zegt: “Ik maak moffen
    Partner: “Doe je dat zo?”
    Komiek:
     “Ja, vroeger maakten we moffen in bont, maar nu proberen we moffen van kant te maken.”

    Ipin hepet japaar nepegepentiepien hopondeperd veepeertipig. Eepeen bepekependepe kopomiepiek staapaat opop hepet toponeepeel mepet eepeen gropotepe ropol kapant opom zijpijn aparm.

    Zijpijn papartneper vrapaagt: “Wapat stapa jijpij nupu tepe doepoen?
    Kopomiepiek: “Ipik maapaak mopofepen”.
    Papartneper: “Doepoe jepe dapat zopo?
    Kopomiepiek: “Japa, vroepoegeper maapaaktepen wepe mopoffepen ipin bopont, maapaar nupu propobeperepen wepe mopoffepen vapan kapant tepe mapakepen”

     Hoeveel schapen telt een kudde?
    Een man vraagt aan een herder die met zijn kudde voorbijkomt: “Hoeveel schapen telt jouw kudde?”
    “Dat weet ik niet”, zegt de herder “telkens als ik ze wil tellen, val ik in slaap!

    Eepeen mapan vraapaagt aapaan eepeen heperdeper diepie mepet zijpijn kupuddepe voopoorbijpijkopomt; “Hoepoeveepeel schapapepen tepelt joupouw kupuddepe?”
    “Dapat weepeet ipik niepiet”,
    zepegt depe heperdeper ‘tepelkepens dapat ipik zepe wipil tepellepen, vapal ipik ipin slaapaap”

    02-12-2019, 17:34 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 4/5 - (1 Stemmen)
    25-11-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Westends is leuk! Doen jullie nog mee?

    U joengu vint is aaängunoomn in u grooötu muultienasjonul.
    Up zu neeërstu werkdag paktn zu tilufong, nu belt no du kafeetaarieja vant budrief en brult: u kafie en u bitju rap!”
    An du nandru kant van du lienu antwooört dur u stemu: "Ik denk dat U een verkeerd nummer gedraaid hebt, weet U wel met wie U spreekt?"
    Huü, nink… antwooört du joengu vint.
    ‘Ik ben Directeur-Generaal van deze firma!”
    Du man roept dorup nog luudur in du tilufong: “En gie, diku upgubloözun dieriktuür-geeneeraal, wit ju gie we me wieën daj sprikt?”
    “Heu… Nee” antwooört du dieriktuür, u bitju vurboöst.
    “Purfekt!” antwooört du joengu vint. En nu legt du tilufong neeru…

    Een jongeman is aangenomen in een grote multinational.
    Op zijn eerste werkdag neemt hij de telefoon, belt naar de bedrijfscafetaria en brult: "een koffie, en een beetje rap!"
    Aan de andere kant van de lijn antwoordt een stem : “Ik denk dat u een verkeerd nummer gedraaid hebt, weet u wel met wie u spreekt ?"
    "Heu... Nee...” antwoordt de jongeman.
    Ik ben Directeur-Generaal van deze firma!”
    De jonge man roept daarop nog luider in de telefoon: En jij, dikke opgeblazen directeur- generaal, weet jij wel met wie jij spreekt?"
    "Heu... Nee" antwoordt de directeur ietwat verbaasd.
    "Perfect !" antwoordt de jongeman. En hij legt de telefoon neer...

     

    En nu ... de P-taal

    Spreuken en zegswijzen

    ‘Wees aardig tegen rokers. Iedere sigaret kan hun laatste zijn.’
    Weepees apaardipig tepegupun ropokupurs. Iepiedupurupu siepiegaparepet kapan hupun lapaatstupu zijpijn.

    ‘Mama, wat doet een ooievaar eigenlijk nadat hij de kinderen heeft afgeleverd?’
    ‘In de zetel liggen en naar de voetbal kijken’
    Mapamapa’, wapat doepoet epe opooiepevapaar eipeigupunlijpijk napadapat hijpij depe kipindeperepen heepeeft apafgepelepeveperd?
    ‘Ipin depe zepetepel lipigepen epen napaar depe voepoetbapal kijpijkepen

    ‘Wat is het toppunt van sadisme?’
    ‘Een dove een klap geven en zeggen ‘Wie niet horen wil, moet voelen.
    Wapat ipis hepet topopupunt vapan sapadipismepe?
    ‘Epe dopovepe epen klapap gepevepen epen zepeggepen ‘Wiepie niepiet hoporepen wipil, moepoet voepoelepen.’

    ‘Geld is een vreemd goedje. Als je het spaart heb je er niets aan. Als je het uitgeeft, ben je het kwijt’
    Gepeld ipis epen vreepeemd goepoedjepe. Apals jepe hepet spapaart hepeb jepe eper niepiets apaan. Apals jepe hepet uipuitgeepeeft bepen jepe hepet kwijpijt.’

    ‘Ik blijf een beetje boven mijn streefgewicht, maar het zou oneerlijk zijn, als ik naast knap, intelligent en grappig, ook nog eens slank zou zijn.’
    Ipik blijpijf epen beepeetjepe bopovepen mijpijn streepeefgepewipicht, mapaar hepet zoupou oponeepeerlijpijk zijpijn, apals ipik napaast knapap, ipintepellipigepent epen grapappipig, opook nopog eepeens slapank zoupou zijpijn.’

    25-11-2019, 00:00 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 4/5 - (2 Stemmen)
    18-11-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Komt zoiets tegen

    Ergste dag uit mijn leven

    Een klein mannetje zit in een bar naar zijn glas te staren. Een half uur lang beweegt hij zich totaal niet. Er komt een grote stevige trucker binnen en deze gaat naast hem zitten. Hij pakt het glas van het mannetje en leegt het in een teug. De arme man barst in snikken uit. De trucker zegt: "Kom op man, het was maar een geintje hoor! Ik bestel wel even een nieuwe voor je."

    "Nee", zegt de man, "dat is het niet. Vandaag is de ergste dag uit mijn leven. Ik heb me vanmorgen verslapen en was daardoor te laat voor een belangrijke vergadering. Mijn baas werd zo kwaad, dat hij me op staande voet heeft ontslagen. Toen ik naar mijn auto wilde gaan, bleek deze gestolen te zijn.  Ik nam dan maar een taxi. Nadat ik betaald had en de taxi was weggereden, merkte ik dat ik mijn portefeuille op de achterbank had laten liggen. Thuisgekomen trof ik mijn vrouw in bed aan met mijn beste vriend. Totaal in de put ben ik toen maar naar deze kroeg gekomen. Ik wilde zelfmoord  plegen maar jij komt binnen en drinkt mijn vergif op..."

    Epergstepe dapag uipuit mijpijn lepevepen
    Epen kleipein mapannepetjepe zipit ipin epe bapar naapaar zijpijn glapas tepe kijpijkepen.
    Epen hapaalf uupuur lapang bepeweepeegt ijpij zipich topotapaal niepiet.
    Eper kopomt epen gropootepe steepeevipigepe trupuckuper bipinnepen epen diepie gapaat napaast hepem zipittepen. Hijpij papakt hepet glapas vapan hepet mapannepetjepe epen dripinkt hepet uipuit ipin éépéén teupeug. Depe aparmepe mapan baparst ipin snipikepen uipuit. Depe trpuckuper zepegt: “Kopomopop mapan, hepet wapas mapaar epen geipeintjepe hoopoor! Ipik bepestepel wepel epen niepiewepe voopoor jepe.”

    Neepee” zepegt depe mapan, “dapat ipis epet niepiet; Vapandapaag ipis depe epergstepe dapag uipuit mijpijn leepeevepen. Ipik hepeb mepe vapanmoporgepen veperslapapepen epen wapas daapaardoopoor tepe lapaat voopoor epen bepelapangrijpijkepe vepergapadeperiping. Mijpijn baapaas weperd zopo kwapaad, dapat hijpij mepe opop stapaandepe voepoet heepeeft opontslapagepen. Toepoen ipik napaar mijpijn wapagepen wipildepe gapaan, bleepeek depezepe gepestopolepen tepe zijpijn. Ipik napam dapan mapaar epen tapaxipi. Napadapat ipik bepetapaald hapad epen depe tapaxipi wepeggeperepedepen wapas, meperktepe ipik dapat ipik mepen poportepefeuillepe opop depe apachteperbapank hapad lapatepen lipiggepen. Thuipuisgepekopomepen tropof ipik mijpijn vropouw ipin beped apaan mepet mijpijn bepestu vriepiend. Topotapaal ipin depe puput bepen ipik toepoen mapaar napaar depeezupu kroepoeg gepekopomepen. Ipik wipildepe zepelfmopoord plepegepen mapaar jijpij kopomt bipinnepen epen dripinkt mijpijn vepergipif opop."

     

    Dokter op stage
    Een dokter vroeg aan zijn stagiair om hem een voormiddag te vervangen.
    Bij zijn terugkeer vroeg hij natuurlijk of alles goed verlopen was.
    Ik denk het wel’ was het antwoord.
    De eerste patiënt kwam binnen met verschrikkelijke hoofdpijn’.
    En wat hebt ge gedaan’ vroeg de dokter?
    Dafalgan voorgeschreven’ was het antwoord.
    Uitstekend’ zei de dokter.
    De tweede patiënt had last van maagzuur’.
    En…?’ vroeg de dokter.
    Ik heb Maalox voorgeschreven’.
    Weer uitstekend’ zei de dokter.
    Mijn derde patiënt was een hele mooie vrouw, zij kwam nogal hysterisch binnengelopen, kleedde zich volledig uit, ging op de tafel liggen’ en riep: ‘Help mij aub, dokter, het is al vijf maanden geleden dat ik nog een man heb gezien.’
    Waarop de arts vroeg: ’en wat hebt ge daar mee gedaan’?
    Oogdruppels voorgeschreven.’

    Dokteur up staazju
    U dokteur vroeg aän zu stazjhiïr om em u vornoeënu tu vurvangn.
    Otn weeru kwam vroegtn nateurluk ot alus goeët vurloopn was.

    Stazhiïr’: ‘kPijzunt wel! Du neeërstu pasijent kwam bin met u vursjhrikuluku kopienu’.
    Dokteur: ‘E wadeju gudoön’
    Stazhiïr: ‘Dafalgan vooörngusjhreevun’
    Dokteur: ‘Uutsteekunt’
    Stazhiïr: ‘Du twidu pasijent at last van maagzeur’
    Dokteur: ‘En?’
    Stazhiïr: ‘ken Maalox vooörngusjhreevun’
    Dokteur: ‘Weeru uutsteekunt’
    Stazhiïr: ‘u derdu pasijent was u geeël sjhooönu vrowu, zu kwam nogal giesteeries binguloopn; zu klidu eur voleedug uut
                   en zu gienk up taaful gon ligun en zu rieëp: ‘Eëp mu osjublieëft, dokteur, tis al vuuf moöndun guleen dank nog u
                   man guzieën en’

    Dokteur: ‘E wadu ej doömee gudoön?’
    Stazhiïr:Oogdrupuls vooörngusjhreevun’

    18-11-2019, 00:00 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    11-11-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Twee moppen ... één in de P-taal … en één op zijn Westends … en een kleintje

    Koponstapantepe snepelheipeid

    Opopgapavepe
       -Jepe rijpijdt ipin epen aupautopo, mepet koponstapantepe snepelheipeid, mepet apaan jepe repechteper hapand epen
          apafgropond.

       -Lipinks vapan jepe rijpijdt epen brapandweepeerwapagepen, mepet depe zepelfdepe snepelheipeid, wapaarvapan hepet
          lijpijkt apalsopof hijpij jepe wipil ipinhapalepen

      -Voopoor jepe repent epen vaparkepen, nopog groopooteper dapan joupouw aupautopo, oopook mepet depe zepelfdepe
              snepelheipeid

      -Vlapak apachteper jepe vliepiegt epen hepelipikopopteper, vlapak bopovepen depe gropond, oopook weepeer mepet
            depe zepelfdepe snepelheipeid

    Vrapaag: Hoepoe kupun jepe stopopupun, zopondeper dapat eper opongepelupukepen gepebeupeurepen?
    Apantwopoord: Jepe vrapaagt apan depe mepeneepeer vapan depe drapaaimopolepen opof jepe eperupuit mapag.

    Constante snelheid

    Opgave:
    - Je rijdt in een auto, met constante snelheid, met aan je rechterhand een afgrond.
    - Links van je rijdt een brandweerwagen, met dezelfde constante snelheid, waarvan het lijkt alsof hij je wil inhalen.
    - Voor je rent een varken, nog groter dan jouw auto, ook met dezelfde constante snelheid.
    - Vlak achter je vliegt een helikopter, vlak boven de grond, ook weer met dezelfde constante snelheid.
    Vraag: Hoe kan je stoppen, zonder dat er ongelukken gebeuren?
    Antwoord: Je vraagt aan de meneer van de draaimolen of je eruit mag


    U taksiesjofuür

    U nIengulsjhu toeriest, die Vlams klapt (!), nimt u taksie om van du lugtaavun in Zaavuntem no zu notil in Brusul tu goön. Ze rieën vurbie tAtoomjum en du pasazjier vanagtur in du taksie wilt du sjofuür utwa vraagn oovur ut iemposant bowwerk. Nu tikt die vint eftjes up zu sjhoeëru voe zu naandagt tu trekn.
    De taksiesjofuür gift u guweldiegu sjhreeëw e nu vurlieëst du magt oovur zu stieër.
    Tvoeërtuug mist up u nartju u tram, ramt biekaans u nuus, vooör datn stilu komt te stoön tusjhun tieëntaln fotoografeerundu Japaneezun. Tis eftjes stilu in du taksie.
    Du sjofuür: “Muneeëru, wil ju da nooöit mi doeën. Ken mu dooödvursjhootn.”
    De pasazjier: "kwistn nie daju uzooö gienk sjhrikn van u kleeën tiksju up zu sjhoeëru."
    Du bustierdur: ‘Tis joen sjhult nie, wi muneeëru, mo tis vandaagu mu neeërstu dag as taksiesjofuür. Ieërvooörn enk vuuvuntwientug joör me liekwaaguns gureen."

    De taxichauffeur
    Een Engelse toerist, die Vlaams spreekt (!), neemt een taxi om van de luchthaven in Zaventem naar z'n hotel in Brussel te gaan. Ze rijden voorbij het Atomium en de passagier achter in de taxi wil de chauffeur wat vragen over het imposante bouwwerk. Hij tikt de man even op z'n schouder om de aandacht te trekken.
    De taxichauffeur geeft een geweldige schreeuw en verliest de macht over het stuur.
    Het voertuig mist op een haartje na een tram, ramt bijna een huis, alvorens op het trottoir tussen tientallen driftig fotograferende Japanners tot stilstand te komen. Het is even stil in de taxi.
    Dan zegt de chauffeur: "Meneer, wilt u dat nooit meer doen. Ik ben me doodgeschrokken."
    De passagier zegt dat hij niet had geweten dat de chauffeur zo zou schrikken van een klein tikje op z'n schouder.
    Waarop de bestuurder zegt: "Het is uw schuld niet hoor meneer, maar vandaag is mijn eerste dag als taxichauffeur.
    Hiervoor heb ik 25 jaar met een lijkwagen gereden".

     

    Adam en Eva
    Adam e nEeva wanduln deur tparadies. Ineenuki vraagt Eeva: “Adam, oet ju nog vamu?
    Worup dat Adam antwooört: Ja nateurluk, va wieën andurs?

    Adam en Eva wandelen door het paradijs. Plots vraagt Eva: “Adam, hou je nog van mij?”, waarop Adam antwoordt: “Ja natuurlijk, van wie anders?”

    11-11-2019, 00:00 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    04-11-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Mijn blog ‘Westends dialect’ valt schijnbaar niet in de smaak

    Op 12.11.2018 heb ik naast mijn 12 jaar bestaande blog ‘Westendse blik op Middelkerke’ het initiatief genomen om een tweede blog op te starten. Als echte Westendenaar ben ik al jaren een vurig verdediger van ons erfgoed … zonder succes overigens want daarvan blijft zo goed als niets meer over, na het verdwijnen van mijn oude gemeenteschool, van het gemeentehuis en van een reeks gewone huizen die mij herinneren aan mijn jeugd maar zonder echte erfgoedwaarde.

    Ik ben ook een overtuigd verdediger van ons dialect. Dat mag niet verdwijnen, vind ik …
    Ik noteer al jaren specifieke woorden die ook elders in West-Vlaanderen of zelfs daarbuiten gebruikt worden maar die niet noodzakelijk op dezelfde manier uitgesproken worden.

    Een fonetisch alfabet is een alfabet dat bedoeld is om de klanken uit de gesproken taal eenduidig in geschreven vorm vast te leggen. De symbolen van het alfabet corresponderen op een unieke manier met spraakklanken terwijl dit voor gewone geschreven taal vaak helemaal niet opgaat. In het Nederlands vertegenwoordigen bijvoorbeeld de drie e-s in "december" drie verschillende klanken.
    Eigenlijk is fonetisch schrijven dus het schrijven zoals een woord uitgesproken wordt.

    Ik heb dat letterlijk opgenomen en hoe ik dat gedaan heb, heb ik uitgelegd in mijn eerste artikels van 12 en 19.11.2018.

    Drie en veertig keer, éénmaal per week, heb ik een woordenlijst opgesteld, elk daarvan met woorden die in verband staan met een bepaald milieu, met een bepaalde toestand, met bijzondere gebruiken, met het menselijk lichaam, met vrijetijdsbesteding (kermis, sport, toerisme, speelgoed), leger, verkeer (alle rijtuigen), gevoelens (relaties, gemoedstoestand), kunst (toneel, muziek), gebouwen, inrichting huis, politiek, criminaliteit (misdaad, diefstal, fraude), gezondheid, eten en drinken, godsdienst, taal, namen van personen en plaatsen, bloemen en gewassen,…

    Later zal ik alles wel eens samenvoegen maar die aparte lijsten maakten het gemakkelijker om de specifieke woorden op te sporen.

    Om beter te tonen hoe je met al die woorden zinnetjes kunt maken heb ik daar regelmatig een stuk tekst aan toegevoegd. Dat waren, in mijn ogen althans, leuke teksten, bijvoorbeeld ‘moppen op zijn Westends’ of ‘gesprekken tussen twee Westendenaars’. Die hadden tot doel de eentonigheid van het opsommen van woorden, wat te breken.
             Gesprekken tussen twee echte Westendenaars Bertn en Juultn: 28.1.19, 22.4.19, 17.6.19
             Drie Westendse moppen: 16.3.08, 3.1.2010, 19.8.19, 14.10.19
             Gewone teksten:
                     20.3.2011 ‘Kgieng uki gon wanguln’
                     12.3.2012 ‘Du gumeeëntu Midulkerku aalt jundur vuulugijt up’
                     10.3.2013 ‘Go ju mee u toertju gon doeën?’
                     3.3.2014 ‘Goju giedur soms nog no du kerumesu?’
                     2.3.2015 ‘In Lombartziedu enin Westendu, wufur diejalekt spreekn zu doö?’
                     23.1.2016 ‘Dialectweek’
                     10.10.2016 ‘Gubruukn zu in Lombartziedu tzeëfstu diejalekt lik in Westendu?
                     30.1.2017 ‘Even lachen: hebben jullie deze al gehoord?’
    Alle teksten met datum vóór 11.11.20108 staan nog in de map ‘Dialect’ van mijn blog ‘Westendse blik op Middelkerke’.

    Mijn opzet om bij meer inwoners van ons dorp de interesse of zelfs de liefde voor ons dialect op te wekken, vind ik persoonlijk zelf mislukt. Minder dan 10 bezoekers van mijn dialectblog per week kan men moeilijk een succes noemen.
    Ik heb eigenlijk geen idee waarom mijn blog niet in de smaak valt.
    Waar moet ik het zoeken?
    1. Geven mijn lijsten soms niet juist het Westends dialect weer?
    2. Is mijn schrijfwijze (‘zoals je het uitspreekt’) soms te ingewikkeld?
    3. Ben je ouderwets als je vindt dat jouw dorpsdialect niet mag verloren gaan?
    4. Vind jij misschien dat dit een taal is die geen toekomstmogelijkheden biedt?
    5. Ontbreken er te veel Westendse woorden?
    6. Vrezen de Westendenaars misschien dat ik daar munt zal uit slaan door dat 'woordenboek' uit te geven als boek
        of als handleiding? Ik heb nooit die bedoeling gehad en ik zal die ook nooit hebben.

    Wat het ook mag zijn: er bestaat nu een soort digitaal woordenboek over ‘het Westends’. Ik zal het blijven koesteren, het waar nodig aanpassen en verbeteren. Ik zal verder op mijn blog een artikel, een mop of een tekst in mijn geliefd dialect blijven publiceren.


    Ik zal zelfs verder gaan: ik zal op mijn blog eveneens proberen de P-taal te verspreiden.
    De P-taal is een soort geheimtaal die kan worden gevormd door na elke klinker midden in een woord een p te zetten en daarna diezelfde klinker te herhalen.
    Voorbeelden van woorden: zot-zopot, voetbal-voepoetbapal, Westende-Wepestependepe

    En een zinnetje: ‘Ik wil een boterham met choco” wordt dan “Ipik wipil eepeen bopoteperhapam mepet chopocopo.”
    We moeten er rekening mee houden dat klinkers soms elkaar opvolgen. Het woord “baas” mag niét worden omgezet naar “bapaapas”, maar moet “baapaas” worden.

    Hierdoor ontstaan woorden en zinnen die zeer moeilijk te verstaan zijn voor mensen die hieraan niet gewend zijn. Na enige oefening is vloeiend p-taal spreken geen probleem en kan men ook anderen makkelijk verstaan.

    Om p-taal te leren moet men vooral veel uitproberen en niet te veel nadenken tijdens het praten. Uiteindelijk kunnen er hele gesprekken in deze "geheimtaal" worden gehouden.

     

    Vupurstopoö jupu giepiedupur dupu peepeetapaalupu?

    Een jonge vrouw met een overdreven grote neus heeft een operatie ondergaan om er mooier uit te zien.  Als de dokter het verband wegneemt is zij razend enthousiast over het resultaat.
    Ze zegt: “bedankt hoor dokter, zo mooi, nu kunnen wij eindelijk beginnen te denken aan kindjes’
    De dokter is verrast: “hoezo, hebben jullie dat echt uitgesteld tot na de neusoperatie?
    De vrouw: “wel ja, we wilden namelijk het risico niet lopen dat onze nakomelingen ook zo’n neus zouden hebben!”

    U joenk vromeëns met u noovurdreevun grooötu neuzu et u nopuroösju oendurgoön voe dur sjhondur uut tu zieën. Ot du dokteur tvurbant wegnimt is zu roözunt entoeziejast oovur treezuultoöt.
    Zu zegt: “budangt wi doktur, zo sjhooönu, nu kun mu ijnduluk bugin tu pijzun an kientjus.
    Du dokteur is vurast: ‘oezooô, ej giedur dadegt uutgustelt toe agtur die jopuroösju?
    Du vrowu: “we jaam, mu wildun naamuluk trieziekoo nie loopn daduuzu noökomulieng ook zooön neuzu zoen en!

    Upu vropomepeëns epet upeur oopoovupudreepeevupun neupeuzu lopoötupun oporeepeerupun opom dupur sjhopondupur uupuut tu pu ziepieën. Opot dupu dopoktupeur uput vupurbapant wepegnipimt ipis zupu ropoözupunt epentoepoesiepiejapast oopoovupur uput reepeezuupuultopoöt
    Zupu zepegt: “bupudapangt wipi, dopoktupeur, zopo sjhopooönupu, nuupuu kupun wiepiedupur ipijndupulupuk bupugipinupun tupu pipijzupun apan kiepientjupus.
    Dupu dopoktupeur ipis vupurbopoöst: “oepoeeëwupu, epujupugiepiedupur dapadupu epegt uupuutgupustepelt toepoet apagtupur diepie oporoöpoösjupu?
    Dupu vropowupu: “wepe japaam, mupu wipildupun niepie dapat uupuuzupu nopokopomupuliepiengupun oopook upu zopoön neupeuzupu zoepoen epen!

    04-11-2019, 10:33 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Woordenlijst Nr44: Dieren Vissen Vogels Insekten Soorten Geluiden

    Aagudisu: hagedis
    Aapinu: apin
    Aapunutjus: apennootjes
    Akutesu: hagedis
    Amstur: hamster
    Aptju: aapje
    Balkn: geluid van de ezel
    Basn: blaffen, geluid van de hond
    Beeësju: beestje
    Beeëstu: beest 
    Beeëtu: biet   groentu
    Beër: beer
    Beërn: beren, geluid van de neushoorn
    Beetu: beet van ww bijten
    Bieëju: bij (insect)
    Bieën: bijen
    Biekorf: bijenkorf
    Bietn: bijten
    Blaatun: geluid van het schaap
    Blafn: geluid van de hond/zeehond
    Bloeëdoent: bloedhond
    Bloeëtzuugur: bloedzuiger
    Boeërupeërt: boerenpaard
    Brieësjhun: briesen, geluid van het hert/everzwijn
    Brimstug zwien (u): een bronstig varken
    Broeëtsiezoeën: broedseizoen
    Broeën: broeden
    Bromn: het geluid van een beer
    Bruln: brullen, geluid van de aap, leeuw, tijger
    Buk: bok
    Busnufuln: besnuffelen
    Dekengst: dekhengst
    Dieëruntuun: dierentuin
    Dolfien(u): dolfijn
    Dromudoöries: drommedaris
    Du beistu lag me zu pooötn omoogu: het dier was dood
    Du beistu uutangn: zich zeer wild en onbetamelijk gedragen
    Du noent bast: de hond blaft
    Dundurbeistu: beestje, voorbode van onweer in de zomer
    Duuvei: ei van een duif
    Duuvu: duif
    Duuvukot: duivenhok
    Duuvumeëkur: duivenmelker
    Eeëndu: eend
    Eeëndubost: eendenborst
    Eevurzwien: everzwijn
    Eezul: ezel
    Eezulinu: ezelin
    Eezulinumeëk: ezelinnenmelk
    Ekstur: ekster
    Eldur: uier
    Enu: kip
    Ertu: hert
    Fazantu: fazant
    Freetn: vreten
    Gaanzu: gans
    Gaguln: gaggelen: geluid van de gans
    Gakn: gakken, geluid van de gans
    Geeëtu: geit
    Geeëtubarutju: sik
    Geeëtubuk: geitenbok
    Ginikun: hinniken, geluid van een paard
    Gitju: geitje
    Goöj: gaai
    Gromn: grommen, geluid van de beer
    Guroktu noörienk: gerookte haring
    Iesbeër: ijsbeer
    Jankn: janken, geluid van de wolf
    Kaakuln: kakelen, geluid van de hennen
    Kalkoeënu: kalkoen
    Katu: kat
    Katujoenk: kattenjong
    Katusteërt: staart van de kat
    Keemul: kameel
    Keun: konijn
    Keunubuk: konijnenbok
    Keunukot: konijnenhok
    Keunumoeëru: konijnenmoer
    Keunukutul: konijnenkeutel
    Keunuleutu: het plezier van konijnen
    Keunupuupu: konijnenpijp
    Keunuteetn: eten voor de konijnen
    Keunol: konijnenhol
    Kieëkubost: kiekenborst
    Kieëkukot: kippenhok
    Kieëkun: kip, kieken
    Kiern: kirren, geluid van de tortelduif
    Klapn: klappen, geluid van de ekster
    Klepurn: klepperen, geluid van de ooievaar
    Klokn: klokken, geluid van de kalkoen
    Knorn: knorren, geluid van het varken
    Koöf: kalf
    Kobunetu: spinnenweb
    Koeërun: koeren, geluid van de duif
    Koeëwu: koe
    Koejubeeëstu: koebeest
    Koejusteeërt: koeienstaart
    Koekoek: koekoek
    Kokurn: kokkeren, geluid van de fazant
    Konoörieveugul: kanarievogel
    Krabu: krab
    Krabukaakn: kaken van krab
    Krasun: krassen, geluid van de kraai

    Kriesjhun: krijsen, geluid van de aap
    Kriftu: kreeft
    Kroöjn: kraaien, geluid van de haan
    Kroöju: kraai
    Kwaakn: kwaken, geluid van de puit, kikker
    Kweëkn: geluid van de eend
    Kweëkoönu: eend
    Kwekn: kwekken, geluid van de ekster
    Kweturn: kwetteren, geluid van de zwaluw
    Lachn: lachen, geluid van de jakhals
    Leeëw: leeuw
    Lisu: halsband met draad of koord
    Loejn: loeien, geluid van de koe
    Maneizju: manège
    Meëkkoeëwu: melkkoe
    Meëkun: melken
    Meërloöru: merel
    Meërul: merel 
    Meezu: mug

    Mekurn: mekkeren, geluid van de geit
    Mergpuupu: mergpijp
    Mesoötu: mesthoop
    Mestoop: mesthoop
    Miejown: miauwen, geluid van de kat
    Mieëru: mier
    Mieërunest: mierennest
    Mieëruvurgif: vergif tegen mieren
    Moeënstur: monster
    Moeëru: moer
    Molujoenk: jong van de mol
    Motubolu: mottenbol
    Mugu: mug
    Mugubeetu: muggenbeet
    Muldru: meikever
    Musjhu: mus
    Musul: mossel
    Musulsjheëpu: mosselschelp
    Muuleezul: muilezel
    Muulubant: muilenband
    Muus: muis
    Muuskuusratu: muskusrat
    Muutn: haar verliezen (bij dieren)
    Muuzunol: muizenhol
    Muuzusteërt: muizenstaart
    Muuzustroent: stoelgang van de muis
    Muuzutraapu: muizenval                       F attraper = vangen
    Muuzuvolu: muizenval
    Naaldu: libel
    Nagtuul: nachtuil

    Neurjun: neuriën, geluid van de giraf       
    Neuzooörn: neushoorn

    Nijlpeërt: nijlpaard
    Oöju: haai    => u noöju
    Ooliefant: olifant

    Oönu: haan => u noönu kroöjt: een haan kraait

    Oös deëvn: aas delven = wormen om te vissen (op het strand)

    Oözu: haas   => u noözu

    Oeëngudiertu: ongedierte

    Oeëstur: oester

    Oeksjus legn: hoekjes leggen (op strand om vis te vangen bij vloed)
    Oent: hond   =>  u noent: een hond

    Oendukot: hondenkot

    Oendusteërt: staart van de hond

    Ofbietn: afbijten

    Ofknaagn: afknagen

    Ofrigtn: africhten
    Oojuvoör: ooievaar
    Paapugoöj: papegaai

    Peërt: paard
    Peërdukop: paardenkop
    Peërdumeeëstru: dierenarts

    Peërdusteërt: paardenstaart   
    Pekn: pikken
    Pieëpn: piepen, geluid van de muis
    Piempa(l)joeëntju: lieve heerbeestje
    Ploötu: pladijs
    Pow: pauw

    Puudubiln: kikvorsbillen
    Puudukoptju: kikkervisje

    Puudurek: kikkerdril
    Puut: kikker
    Ratu: rat

    Ratuvurgif: rattengif
    Roekoewun: roekoeën, geluid van de duif
    Roepn: roepen, geluid van de koekoek

    Rooöbosju: roodborstje
    Roötuln: ratelen, geluid van de ratelslang
    Roötulslangu: ratelslang
    Ruldur: bij, wesp
    Sisn: sissen, geluid van de slang
    Sjhaap: schaap

    Sjhaapukop: schaapskop

    Sjhaapuvel: schaapsvel

    Sjhaapuwulu: schaapswol
    Sjhaptju: schaapje

    Sjheëpu: schelp
    Sjhelvis: schelvis
    Sjhreeëwn: schreeuwen, geluid van de pauw
    Sjhulu: schol

    Sjilpn: sjilpen, geluid van de mus
    Sjirpn: sjirpen, geluid van de krekel

    Slaguus: slachthuis

    Slangu: slang
    Sleku: slak
    Snaaturn: snateren, geluid van de papegaai/kalkoen
    Spin: spinnen, geluid van de kat

    Spinu: spin

    Spreeëwu: spreeuw

    Spriengkoönu: sprinkhaan

    Stroötoent: straathond

    Struusveugul: struisvogel

    Teevu: teef, wijfjeshond
    Tenuperk: de kippenren

    Tetieng: wormen
    Tetienk: worm

    Tiegur: tijger
    Tjokn: tjokken, geluid van de vink

    Tolptju: kleine veldmuis
    Tolpu: mol
    Tortulduuvu: tortelduif

    Traapu: val (muizen, ratten, …)
    Trompn: trompen, geluid van de olifant
    Trompeturn: trompetteren, geluid van de olifant
    U keun zu vel ofdoeën: een konijn zijn vel afstropen
    U kieëkn pluumn: een kieken pluimen
    U koeë meëkn: een koe melken
    U naap: een aap

    U naptju: een aapje
    U nenu: een kip
    U nertu: een hert
    U noönu: een haan
    U zwien slagtun: een varken slachten

    Uul: uil
    Uuln: huilen, geluid van de uil/wolf/zeehond

    Uusmuus: huismuis

    Uutbroeën: uitbroeden

    Vangstu: vangst

    Veëzu: vaars

    Veltmuus: veldmuis
    Vetu: mest

    Veugul: vogel

    Veugulei: vogelei

    Veugulnest: vogelnest

    Veugulsjhrik: vogelschrik

    Veugulupvang: vogelopvang

    Veugulvangstu: vogelvangst
    Vienku: vink

    Vieërvoeëtur: viervoeter

    Visgroötu: visgraat

    Visofvol: visafval

    Vleeësofvol: vleesafval

    Vleermuus: vleermuis

    Vlerku: vleugel
    Vliegu: vlieg

    Vlindru: vlinder

    Vloojn: vlooien
    Vlooju: vlo 

    Vloojubeetu: vlooienbeet

    Voeëdiengu: voeding

    Voeëdrn: voederen

    Voljiïru: kooi voor vogels   Fr volière

    Vosunol: vossenhol

    Vosusteërt: vossenstaart

    Vulbloeët: volbloed
    Walvis: walvis

    Wietienk: wijting
    Woöf: wolf

    Wormu(s): worm(en)

    Zalmu: zalm

    Zeeëduuvul: zeeduivel

    Zeeëjoent: zeehond
    Ziengn: zingen, geluid van de walvis
    Zjakals: jakhals
    Zjierafu: giraf
    Zoemn: zoemen, geluid van de bij
    Zwaaluw: zwaluw

    Zwien: varken
    Zwienubeër: varkensbeer

    Zwienubloözu: varkensblaas

    Zwienumoeëru: zeug

    Zwienustal: varkensstal

    Zwienuvleeës: varkensvlees

    Zwieëns: varkens

    Zwoönu: zwaan

    Zwoöpei: bebroed ei dat geen kuiken geeft

     

    04-11-2019, 00:00 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    28-10-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Woordenlijst Nr 43 Rookwaren Genotmiddelen

    Aartdrug: harde drug
    Alkol: alcohol
    Amfeetamien: amfetamines
    Asjhubak: asbak
    Bieër: bier
    Blatju: sigarettenblaadje waarin de tabak gerold wordt
    Boeksju blatjus: boekje blaadjes
    Brieki of briekee: aansteker    Fr briquet
    Drugs: verdovende middelen
    Eeroowienu: heroïne
    Foku: sigaret half opgerookt
    Gasj: hasjiesj
    Gudrogeert: gedrogeerd
    Ienaleerun: inhaleren
    Ientravuneus: in ader gespoten 
    Ilisdee: lsd
    Ju meugdieër nie smooörn: je mag hier niet roken
    Ju puupu uutklopn: je pijp uitkloppen
    Kafeejienu: cafeïne
    Kafju: koffie
    Kanabies: cannabis
    Kokajienu: cocaïne
    Loengkankur: longkanker
    Marieguuwana: marihuana
    Meesmooörun: meeroken, rook van iemand anders’ sigaret inademen
    Morfienu: morfine
    Niekotienu: nicotine
    Oentweniengskeuru: ontwenningskuur
    Oentweniengu: ontwenning
    Ofkiekn: afkicken
    Oopiejum: opium
    Oovurdoozies: overdosis
    Pafn: roken
    Pruumutuubak: pruimtabak
    Puupu: pijp
    Puuputuubak: pijptabak
    Roeës: roes
    Roln: zelf sigaret rollen
    Rook uutbloözn: rook uitblazen
    Sandriejee: asbak                          GFR: cendrier
    Siegaar: sigaar
    Siegretju: sigaret, woord gebruikt door iemand die graag en veel rookt
    Siegretu: sigaret
    Siegretu droöjn: sigaret rollen
    Sjieku: tabak om op te kauwen
    Slappilu: slaappil
    Slikn: slikken
    Smooörn: roken
    Snuuf: snuif
    Snuufdoozu: snuifdoos
    Snuuvun: snuiven
    Softdrug: minder verslavende drug
    Spuitn: spuiten
    Stopn me smooörn: stoppen met roken
    Suüfurdoozu: stekjesdood
    Suüfurs: stekjes
    Tee: thee
    Treksju doeën a nu siegretju: een trekje doen aan een sigaret
    Tuubak: tabak
    U paksju daags: een pakje (sigaretten) per dag
    Uutbloözn: uitblazen (de rook)
    Vieër geevn: vuur geven om sigaret of sigaar aan te steken
    Vurslaaft zien verslaafd zijn
    Vurslaaviengu: verslaving
    Zu puupu uutklopn: zijn pijp uitkloppen

    28-10-2019, 00:00 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    21-10-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Woordenlijst Nr 42 Sanitair Hygiëne

    Antoekn: handdoeken
    Bakteeries: bacteriën
    Basing: waterbak
    Batantoek: badhanddoek
    Batkaamur: badkamer
    Batkuupu: badkuip
    Bustul: borstel
    Doesju: stortbad
    Doesjukabienu: douchecabine
    Droogkasu: droogkast
    Droogkuus: droogkuis
    Du wastu doeën: de was doen
    Dwil: dweil
    Goön woö dat du keunienk tu voeëtu goöt: naar het toilet gaan
    Groötu komisju: stoelgang
    Ju naaguls knipn: je nagels knippen
    Ju nan wasjhun: je handen wassen
    Ju neuzu snuutn: je neus snuiten
    Ju noör kam: je haar kammen
    Ju noör wasjhun: je haar wassen
    Ju tan wasjhun: je tanden wassen
    Jukstu: jeuk
    Kamtju: kleine kam
    Kasju: korstje
    Kastu: korst (op een wonde)
    Kiesakurieë: vuilnis
    Kiezug: vuil
    Kleeënu komisju doeën: wateren
    Korsupuustu: koortsblaas
    Krooönu: kraan
    Kuusjhn: kuisen
    Lavaboo: lavabo
    Ligbat: ligbad
    Masjhur: masker
    Moentmasjhur: mondmasker
    Naagulsjhartju: nagelschaartje
    Naagulsjhoöru: nagelschaar
    Oendur du doesju goön of stoön: een stortbad nemen
    Ofkuusjhun: afkuisen
    Ofspoeëln: afspoelen
    Ofvoeërpuupu: afvoerpijp
    Ofvrievn: afwrijven
    Ofwasjhun: afwassen
    Oodjavil: eau de javel
    Ooörsmeër: oorsmeer
    Ooörwatjus: oorwatjes
    Oörbustul: haarborstel
    Piesienu: toilet voor mannen      Fr piscine
    Pisun: wateren
    Sjampwaaän: sjampoo    Fr shampoing
    Sjas: WC-spoelbak
    Sjhartun: krabben (bij jeuk)
    Sjheëraparoöt: scheerapparaat
    Sjheërbustul: scheerborstel
    Sjheërn: scheren
    Sjheërmesju: scheermesje
    Sjheërzeeëpu: scheerzeep
    Sjasn: WC doortrekken
    Speegul: spiegel
    Spoeënsu: spons
    Sproejur: sproeier
    Tandubustul: tandenborstel
    Tandustookur: tandenstoker
    Tondeuzu: scheerapparaat       Fr tondeuse
    Tstof ofdoeën: afstoffen
    U bat pakn: een bad nemen
    U naagulknipurtju: een nagelknippertje
    U wasju sloön: de was doen
    Upkuusjhun: opkuisen
    Uurienwaar: pisbak       Fr urinoir
    Uutspoeëln: uitspoelen
    Uutwasjhun: uitwassen
    Voeëtbat: voetbad
    Vurstopiengu: verstopping
    Vurtrek: WC
    Vurvuuliengu: vervuiling
    Vurvuuln: vervuilen
    Wasantju: washandje
    Wasjhurieë: wasserij
    Wasjhun: wassen
    Waskuupu: waskuip
    Wassluünsu: Wasdoek
    Wasmasjienu: wasmachine
    Wastu: was
    Weeseebril: WC-bril
    Zakneusdoek: zakdoek
    Zeeëpu: zeep
    Zipzop: zeepsop
    Zuuvuriengu: zuivering
    Zuuvurn: zuiveren

     

    21-10-2019, 00:00 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    14-10-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Drie moppen in het Westends: de spits van Anderlecht, Je vrouw als begeleider, Verboden te vissen

    De spits van Anderlecht
    Een verkenner van voetbalclub Anderlecht vertelt de trainer dat hij een fantastische jonge Irakese spits aan het werk heeft gezien in Bagdad.
    De trainer stapt onmiddellijk op het vliegtuig om een wedstrijd te gaan bekijken. Hij komt behoorlijk onder de indruk: de spits maakt drie mooie doelpunten. Hij laat de speler een contract ondertekenen en neemt hem mee naar Brussel.

    Vijf weken later: Anderlecht staat 4-0 achter tegen Brugge.
    Er zijn nog maar twintig minuten te spelen.
    De trainer brengt de Irakees op het veld. Die scoort vier sensationele doelpunten en kopt in de allerlaatste minuut het winnende doelpunt binnen.
    Onmiddellijk na de wedstrijd belt de kerel naar zijn moeder: 'Ik heb vandaag twintig minuten meegespeeld en heb al meteen vijf doelpunten gescoord' zegt hij enthousiast. 'De spelers en supporters dragen mij hier allemaal op handen.' 
    'Tof', zegt zijn moeder. 'Maar ik zal je eens vertellen hoe mijn dag was. 
    Je vader is op straat beschoten...
    Je zus en ik zijn lastiggevallen en geslagen en je broer is lid geworden van een bende criminelen...
    En dat allemaal terwijl jij de tijd van je leven hebt...'
    De Irakees is onder de indruk: 'Ja, wat kan ik zeggen mama? Het spijt me...' 
    'Het spijt je?!' zegt de moeder. 'Het is wel voor jou dat we naar Anderlecht verhuisd zijn, hè!'

     

    Du spits va nAndurlegt
    U vurkenur va nAndurlegt vurtelt an du trijnur datn u fantastiesjhu joengu Irakeesjhu spits ant werk guzieën et in Bagdat.

    Du trijnur stapt subiet op tvlieëgtuug om u wetstriet tu goön bukiekn. Nu komt nogal oendur du nindruk: du spits makt drie sjhooönu goöls. Nu lat du speelur u kontrakt oendurteikn e nu nimt em mee no Brusul.
    Vuuf weekn loötur: Andurlegt stoö  vieru – nul agtur teegun Brugu. Zu moeëtn nog twientug mienuutn speeln. Du trijnur briengt du nIerakees up tvelt. Nu makt vier oeënguloofluku goöls e nup du latstu mienuutu koptn du winundu goöl bin.

    Dierikt agtur du matsj belt die keërul no zu moeëdur. 'Ken vandaagu twientug mienuutn meegudoön e ken al dierikt vuuf goöls gumakt', zegtn antoesjast. 'Du speelurs en du suuporturs draagn mier alumalu up undran.'

    'Tof', zegt du moeëdur, 'mo kgonik nu uki vurteln oewu da mien dag was.
    Ju voödur eënzu up stroötu busjhootn
    Ju zustur e nik zien lastug guvoln eën gusleegun e ju broeëru is lit guwordn van u bendu kriemieneeln… En dadalumalu biïnst daj gie du tiet va ju leevn et.'
    Du nIerakees is oendur du nindruk. 'Ja, wa kungkik zegn, mama? tSpiet mu…'

    'tSpiet ju?', zegt du moeëdur. 'Tis we voe joen da mu nor Andurlegt guvruust zien, ee!'

     

    De vrouw als begeleider
    Een agent stopt een auto.
    Agent: "Goedemiddag meneer, wij registreerden net een snelheid van 140 kilometers"
    Bestuurder: "Maar dat kan niet, ik had de cruise-control aan op 110, misschien is uw radar niet accuraat"
    Vrouw van de bestuurder (naast hem, kijkt zelfs niet op): "doe niet zo mal lieverd, je weet best dat deze auto geen cruise-control heeft ... "
    Agent schrijft dus de bekeuring uit
    Bestuurder (ondertussen, tussen zijn tanden): "kun jij niet gewoon eens een keertje je mond houden?"
    Vrouw (glimlacht minzaam): "Wees blij dat je radarverklikker op tijd afging ..."
    De agent schrijft een tweede bekeuring uit voor de illegale detector.
    Bestuurder: (kijkt ondertussen zijn vrouw aan en gromt): "Verdomme mens, hou asjeblieft je kop dicht!"
    De agent fronst zijn wenkbrauwen en merkt nu ook nog op dat de bestuurder zijn veiligheidsgordel niet om heeft. Hij zegt dat ook.
    Bestuurder: ‘ja maar, die heb ik losgemaakt, toen u mij tegenhield, om mijn rijbewijs uit mijn achterzak te kunnen halen.
    Vrouw (onverstoorbaar): "Maar schat, je weet best dat je je gordel niet om had. Je doet hem toch nooit om als je rijdt?"
    De agent schrijft de derde bekeuring uit
    Bestuurder  (kijkt ondertussen woedend zijn vrouw aan en schreeuwt): "Wil je dan nu GODVERDEGODVER alsjeblieft             eens een keer JE MUIL HOUDEN !!!! ??"
    Agent: (kijkt de vrouw aan en vraagt): "Praat uw man altijd zo tegen u mevrouw?"
    Vrouw: "Ach welnee agent... alleen als hij gedronken heeft ..."

     

    Ju vrowu as bugulijdur
    U nazjent doedu noto stopn.

    Agent: ‘Goejumidag muniïru, mu reezjiestreerdn juustu u snelijt van 140 kielomeeturs’.
    Sjofuür: “Mo da ku nie, mu kroeës-kontrol stoent up 110, tis musjhieën jundur radaar die nie nowkeurug werkt?”

    Vrowu van du sjofuür, (neevunstem, kiekt zeëfs nie up): ‘nie flow doeën ee sjhat; ju wit gie goeët gunoeg daduuzu noto
                  nie uutgurust is medu kroeës-kontrol…

    Du nazjent sjhrieft dus du bukeuriengu uut.
    Sjofuür (oendurtusjhun, tusjhun zu tan): ‘ku ju gie nu guweunu voer eënu ki ju moent nie oedn?’
    Vrowu (glimlagt minzaamu): ‘Ju meug bliedu zien da ju radaarvurklikur up tiet ofgienk…’
    Du nazjent sjhrieft u twidu bukeuriengu uut voe du nieleegaalu deetiktoör

    Sjofuür: (bukiekt oendurtusjhun zu vrowu en nu gromt): ‘Gotvur meëns, oedosjublieëft ju kop toe.’
    Du nazjent froeënst zu wienkbrown en nu zieëtn ook nog dat du sjofuür zu vijlugijtsgordul nie
    an et. E nu zegt dadook.
    Sjofuür: ja mo, kaan du deen losgumakt up tmoment daj mu teegngoedn et, zodoönug dank mu riebuwies uut mu
               nagturzak kostn pakn.
    Vrowu (oeënvurstooörboör): ‘Mo sjhat, ju wit best daju ju gordul nie an at. Ju doedem tog noojs an o ju riet?’
    Du nazjent sjhrieft du derdu bukeuriengu uut

    Sjofuür (kiekt oendertushun in u vroedu koleeru no zu vrowu en nu roept): ‘Wil ju nu GODVURDUGODVUR osjublieëft
                u ki ju MUULU OEDN !!!??
    Azjent: (Kiekt no du vrowu en vraagt): ‘Sprikt joen vint asan u zoö teegn joen madam?’

    Vrouw: ‘Mo be neën azjent, juustu mo otn gudroenkn et…’

     

    Verboden te vissen
    Op een morgen komt een man terug van een vistochtje. Terwijl hij een dutje doet, besluit zijn vrouw om zijn boot eens te gebruiken. Ze vaart een eindje het meer op, dat ze niet kent, gooit het anker uit, en leest een spannend boek. Plots komt de toezichter van het gebied, langs gevaren. Hij legt aan naast de boot van de vrouw. Het gesprek tussen die twee verloopt als volgt.

    Man: 'Goede morgen mevrouw. Wat bent u aan het doen ?'
    Vrouw:  'Een boek aan het lezen'
    Man: 'U bent in een Verboden Te Vissen zone'.

    Vrouw: 'Sorry vriend, maar ik ben niet aan het vissen , ik ben aan het lezen'
    Man: 'Ja, maar u hebt al het visgereedschap bij en voor zover ik weet, kunt u er op elk ogenblik mee beginnen; ik moet u
              een bekeuring geven en uw materiaal in beslag nemen'.

    Vrouw:  'Als u dat doet, zal ik u moeten aangeven voor seksuele intimidatie'
    Man: 'Maar ik heb u zelfs nog niet aangeraakt'

    Vrouw: 'Dat is waar, maar u hebt al het gereedschap ervoor bij u en voor zover ik weet, kunt u er op elk ogenblik mee
              beginnen '
    Man: 'Nog een prettige dag verder mevrouw'

    Vurboodun tu visjhun
    Up u nugtunt komt ur u vint tuus van tu goön visjhun. Biïnst datn u dutju doet, busluut zu vrowu zien booöt u ki tu gubruukn. Zu voört u nentju tmeer up, da zu nie kent, smiet ut ankur uut e leest u spanunt boek. Ineeënuki komt du kontroluür vant gubieët, langs guvoörun. E nu legt an neevuns eur booöt. Tgusprek tusjhun die tweeë vurlopt azooö.

    Man: ‘Goeju morgun, madam. Wa zie gie ant doeën?
    Vrouw: ‘U boek ant leezun’.
     Man: ‘Ju zit in u zoonu wo daju nie meug visjhun!’
    Vrouw: ‘Sorie wi moöt, mo kzien ik nie ant visjhun, kzien ant leezun.’
    Man: ‘Ja mo, jet aal ju visgurieëf mee en voe zoveru dank weetn, ku ju dur up iedur moment mee bugin. Kmoetn joen u
              bukeuriengu geevn e ju mateeriaal in buslag neemn.’

    Vrouw:Oj datoet, gongkik joen moeëtn aangeevn voe siksueelu intiemiedoösju.’
    Man: ‘Mo keën zeëfs nog nie aju gukomn’
    Vrouw: Dadis woö, mo jet aalt gurief dovoorn bieju en voe zoveru dankik weetn, ku ju dur up iedur moment mee bugin.
    Man: ‘Nog u pretiegu dag, madam’

     

     

     

     

     

     

     

    14-10-2019, 00:00 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 5/5 - (1 Stemmen)
    07-10-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Woordenlijst Nr 41 Tijdstippen Bijwoorden van tijd Datums Dagen

    Aakn en Keuln zien nie up eeën dag gubowt: Aken en Keulen niet op een dag gebouwd (=niet alles is onmiddellijk klaar - even geduld)
    Aalmeduki: almeteens, opeens
    Aaltumets: soms
    Aaltiet: altijd
    Aavunt: avond
    Agturnoeënu: namiddag
    Agow: weldra, binnenkort
    Akufietju: kort tijdstip, lastig werkje
    Aligtu: binnenkort
    Altumets: soms
    An du dag legn: aan de dag leggen (vertonen)
    An du ordu van du dag zien: niet vaak voorkomen
    Antiedn: op tijd
    Apupri: ongeveer
    Asan: altijd
    Biekaaäns: bijna
    Biekan: bijna
    Biena is veru van Sjiena: met ‘bijna’ zijn we er nog niet
    Biïnst da mu du keur en: terwijl we de kans hebben
    Biïnstuwielu: ondertussen
    Binukort: binnenkort
    Bloejmoönt: bloeimaand (mei)
    Daaguroöt: dageraad
    Dadit gin brooöt: dat is niet dringend
    Daglugt: daglicht
    Diesundag: dinsdag
    Dikuls: dikwijls
    Dimsturn: schemeren
    Dojuustu: daarjuist
    Driengunt: dringend
    Du tiet: de tijd
    Dundurdag: donderdag
    Dur giïn gas loötn oovur groejn: niet uitstellen
    Eeëst eerst
    Efnan: effenaan
    Eftjus: even
    Endu: einde
    Euru: uur
    Feeëstdag: feestdag
    Gistur(n): gisteren
    In tjoör stilutjus: lang geleden
    In u noöj en u droöj: in korte tijd
    In du noedn tiet: in de tijd van vroeger
    In du weërdieë van u poör mienuutn: in nauwelijks een paar minuten
    In tjoör stilutjus: nooit
    Ineeënuki: ineens
    Ju norloozju lopt agtur: jouw horloge loopt achter
    Ju norloozju lopt op soldoötuknoopn: uw uurwerk loopt niet altijd juist
    Ju norloozju lopt vooërn: jouw horloge loopt voor
    Juustoptiet: juist op tijd
    Kloörundag of kloörlugtundag: klare dag
    Loötu: laat
    Loötur: later
    Miju: mei
    Mijmoönt: meimaand
    Moönt: maand
    Moöndag: maandag
    Moönduluks: maandelijks
    Moörtu: maart
    Morgun komt ook alieër: het kan uitgesteld worden tot morgen
    Naavunt: avond
    Noöjt: nooit
    Nugtunt: morgen
    Oe lootu ist: hoe laat is het
    Oe loötu zeg ju: hoe laat, zeg je
    Oendur du noeënu: onder de middag
    Oj tiet et: als je tijd hebt
    Nie langu guleen: niet lang geleden
    Oe loötu?: hoe laat?
    Ojkitiedet: als je eens tijd hebt
    Oöfoogst: half augustus
    Oogdriengunt: hoogdringend
    Oogtag: hoogdag (u noogtag)
    Oopniengseurn: openingsuren
    Oöstju zeeëru: haast je
    Oovurgangsjoör: overgangsjaar
    Orloozju: uurwerk
    Osan: altijd
    Ot tiet is: als de tijd gekomen is
    Ot sjho weeris: als het mooi weer is
    Poöjmentn: (iets doen) in verschillende keren

    Poösjhun: Pasen
    Purtangs: nochtans
    Regtuut: onmiddellijk
    Saavns: ’s avonds
    Sienksjhun; Sinksen
    Siezoeën: seizoen
    Snoeëns: ‘s middags
    Snugtuns: ’s morgens
    Soms u ki: soms eens
    Somtiets: soms
    Subiet(s): direct daarachter
    Sagturnoeëns: in de namiddag
    Svornoeëns: in de voormiddag
    Svriedags: op vrijdag
    Tbluuft gudeurn: het blijft maar duren
    Tgoenk zeëru: het ging rap
    Tietperk: tijdperk
    Tietreekniengu: tijdrekening
    Tis nooöjs tu loötu: het is nooit te laat
    Tis vurbie: het is voorbij, gedaan
    Tnoöstu joöru: volgend jaar
    Tnoöstu moöndu: volgende maand
    Tnoöstu moönt: volgende maand
    Tnoöstu weeku: volgende week
    Tnoöstu zundag: komende zondag
    Toe tonu: tot straks
    Toe tnoöstu ki: tot de volgende keer
    Tonu: dan, toen
    Tu loötu komn: te laat komen
    Tu pasu en tu noenpasu: te pas en te onpas
    Tugoöruvoln: samenvallen
    Tusjhn du soepu en du patatn: snel tijdens het middagmaal
    U kart wagtn: een kwartier wachten
    U ki: een keer

    U neuru of vieëru guleen: een uur of vier geleden
    U stik in du nagt: nacht vergevorderd
    U tietju guleen: een tijdje geleden
    Up tiet zien: op tijd zijn
    Up vooöraaänsu: bij voorbaat
    Ut krieëkn van du dag: de morgenstond
    Uutkomn (tun): in de lente
    Uutstel: uitstel
    Uutzoendurlik: uitzonderlijk
    Vanaavnt: deze avond
    Vandaagu: vandaag
    Vandagturnoeënu: deze namiddag
    Vandujoöru: dit jaar
    Vandumoöndu: deze maand
    Vandunagt: deze nacht
    Vandunagturnoeënu: deze namiddag
    Vanduvooörnoeënu: deze voormiddag
    Vanduweeku: deze week
    Vanoeënu: deze middag
    Vanugtunt: deze morgen
    Vanuvors: vanaf nu
    Vooöraavunt: vooravond
    Vooörnoeënu: voormiddag
    Vooörsiezoeën: voorseizoen
    Vorloopug: voorlopig
    Vornoenu: voormiddag
    Vrats: plots, opeens (bijwoord van tijd)
    Vriedag: vrijdag
    Vurjoördag: verjaardag
    Vuufdaagnweeku: vijfdagenweek
    Vurbie: voorbij
    Vurletn: tijd verliezen
    Vurloötn: op een later tijdstip zetten
    Vurvroegn: vervroegen
    Waneeër: wanneer
    Weër ju bitju: haast je wat
    Weërdu of weërdieë van gin tiet (in du): korte tijd
    Weeru: opnieuw
    Weeku (u) anu stik: een week lang
    Wientureuru: winteruur
    Woeënsdag: woensdag
    Zakorloozju: zakhorloge
    Zeeëru: rap snel
    Zoomureuru: zomeruur
    Zoöturdag: zaterdag
    Zundag: zondag
    Zunsoendurgank: zonsondergang
    Zunsupgank: zonsopgang

     

    07-10-2019, 00:00 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Archief per week
  • 01/03-07/03 2021
  • 15/02-21/02 2021
  • 01/02-07/02 2021
  • 18/01-24/01 2021
  • 04/01-10/01 2021
  • 21/12-27/12 2020
  • 07/12-13/12 2020
  • 23/11-29/11 2020
  • 09/11-15/11 2020
  • 26/10-01/11 2020
  • 12/10-18/10 2020
  • 28/09-04/10 2020
  • 14/09-20/09 2020
  • 31/08-06/09 2020
  • 17/08-23/08 2020
  • 27/07-02/08 2020
  • 13/07-19/07 2020
  • 29/06-05/07 2020
  • 15/06-21/06 2020
  • 01/06-07/06 2020
  • 18/05-24/05 2020
  • 04/05-10/05 2020
  • 20/04-26/04 2020
  • 06/04-12/04 2020
  • 30/03-05/04 2020
  • 23/03-29/03 2020
  • 16/03-22/03 2020
  • 09/03-15/03 2020
  • 02/03-08/03 2020
  • 24/02-01/03 2020
  • 17/02-23/02 2020
  • 10/02-16/02 2020
  • 03/02-09/02 2020
  • 27/01-02/02 2020
  • 20/01-26/01 2020
  • 13/01-19/01 2020
  • 06/01-12/01 2020
  • 31/12-06/01 2019
  • 23/12-29/12 2019
  • 16/12-22/12 2019
  • 09/12-15/12 2019
  • 02/12-08/12 2019
  • 25/11-01/12 2019
  • 18/11-24/11 2019
  • 11/11-17/11 2019
  • 04/11-10/11 2019
  • 28/10-03/11 2019
  • 21/10-27/10 2019
  • 14/10-20/10 2019
  • 07/10-13/10 2019
  • 30/09-06/10 2019
  • 23/09-29/09 2019
  • 16/09-22/09 2019
  • 09/09-15/09 2019
  • 02/09-08/09 2019
  • 26/08-01/09 2019
  • 19/08-25/08 2019
  • 12/08-18/08 2019
  • 05/08-11/08 2019
  • 29/07-04/08 2019
  • 22/07-28/07 2019
  • 15/07-21/07 2019
  • 08/07-14/07 2019
  • 01/07-07/07 2019
  • 24/06-30/06 2019
  • 17/06-23/06 2019
  • 10/06-16/06 2019
  • 03/06-09/06 2019
  • 27/05-02/06 2019
  • 20/05-26/05 2019
  • 13/05-19/05 2019
  • 06/05-12/05 2019
  • 29/04-05/05 2019
  • 22/04-28/04 2019
  • 15/04-21/04 2019
  • 08/04-14/04 2019
  • 01/04-07/04 2019
  • 25/03-31/03 2019
  • 18/03-24/03 2019
  • 11/03-17/03 2019
  • 04/03-10/03 2019
  • 25/02-03/03 2019
  • 18/02-24/02 2019
  • 11/02-17/02 2019
  • 04/02-10/02 2019
  • 28/01-03/02 2019
  • 21/01-27/01 2019
  • 14/01-20/01 2019
  • 07/01-13/01 2019
  • 01/01-07/01 2018
  • 24/12-30/12 2018
  • 17/12-23/12 2018
  • 10/12-16/12 2018
  • 03/12-09/12 2018
  • 19/11-25/11 2018
  • 12/11-18/11 2018

    E-mail mij

    Druk op onderstaande knop om mij te e-mailen.


    Gastenboek

    Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek


    Blog als favoriet !


    Blog tegen de regels? Meld het ons!
    Gratis blog op http://blog.seniorennet.be - SeniorenNet Blogs, eenvoudig, gratis en snel jouw eigen blog!