Categorieën
  • Algemeen (26)
  • Bezienswaardigheden (4)
  • Fado (107)
  • Fotoreportages (34)
  • Geschiedenis (18)
  • Kunst (3)
  • Lisboa (27)
  • Poëzie, literatuur... (19)
  • Recepten (13)
  • Sociaal (5)
  • Wijnen, kazen... (5)
  • Zoeken in blog

    Mijn allereerste berichten staan hieronder gerangschikt volgens thema.

    Klik op een button...









     

    Inhoud blog
  • Fado Português cantada por Amália Rodrigues...
  • Estranha Forma de Vida cantada por Dulce Pontes...
  • Maria Lisboa cantada por Mariza
  • Fado Alfacinha cantado por Amália Rodrigues...
  • Cristina Branco canta Slauerhoff...
    Meu Grande Favorito
  • Etienne De Bruyne
    Logeren bij Belgen/Nederlanders
  • Casa das Figueiras
  • Casa Nana B&B
  • Casa Amarela B&B
  • Casa Sobral (vakantie met zorgbegeleiding voor mensen met een beperking)
  • Quinta da Vida Serena B&B
  • Casal Andorinha
  • Villa en app. in Salir do Porto
    HEEL interessante links
  • Portugal.START.be
  • Lisabon.BEGINTHIER.nl
  • Portugal.2link.be
  • Portugal.startpagina.be
  • FADO.startpagina.nl
  • PORTUGAL.jouwpagina.be
  • Barco do Fado - Rotterdam
    Laatste commentaren
  • Lana en Pip wensen jullie een warme nacht groet (lana & Pip)
        op Lisboa, Casta Princesa... Ercília Costa...
  • Livro de Visitantes

    Bem vindo à todos...

    Een mailtje sturen???

    Klik dan op de knop hieronder!

    Meus favoritos
  • Blogtips
  • Ribbedebie
  • A Casa Portuguesa de Alfacinha
  • Luc's blog
  • Reizen en gerechten (Cates)
  • Vooral Portugal
  • Repelsteel
  • Caparica
  • Praatje Portugal
  • Letters in Steen.Portugal.Letras em Pedra
    Meus favoritos
  • FadoCravo
  • Lochristi blogt
  • Muki
  • Route66 Joël
  • Rude Roots
  • Miryam - dierenopvoedster & magnetiseur
  • Amor Fati
  • Merel
    Meus favoritos
  • doornroosje
  • Hartendame (Marina)
  • Stefaan Van Laere
  • Rozemarijn
  • Trio Lagrima
  • Viviane
  • Vlaanderen-Lusitãnia vzw
  • Cascais e Costa do Estoril
  • Wandelen in Portugal met Lies
  • Gente-Ainda vzw
    Blog als favoriet !
    Willekeurig SeniorenNet Blogs
    mam
    blog.seniorennet.be/mam

    Mozaïeken:
    Etienne
    De Bruyne
    Klik foto aan
    voor meer uitleg
    over de titel
    van de mozaïek

    Germinal
    (=kiemmaand)

    Foto

    A Fadista

    Foto

    Moçambique

    Foto

    bestblogs lafadista

    Archief per maand
  • 02-2012
  • 01-2012
  • 12-2011
  • 11-2011
  • 10-2011
  • 09-2011
  • 05-2011
  • 10-2010
  • 09-2010
  • 08-2010
  • 07-2010
  • 06-2010
  • 04-2010
  • 02-2010
  • 01-2010
  • 12-2009
  • 11-2009
  • 10-2009
  • 09-2009
  • 06-2009
  • 05-2009
  • 04-2009
  • 03-2009
  • 02-2009
  • 12-2008
  • 11-2008
  • 10-2008
  • 09-2008
  • 08-2008
  • 07-2008
  • 06-2008
  • 05-2008
  • 04-2008
  • 03-2008
  • 02-2008
  • 01-2008
  • 12-2007
  • 11-2007
  • 10-2007
  • 09-2007
  • 08-2007
  • 07-2007
  • 06-2007
  • 05-2007
  • 04-2007
  • 01-2005
  • 01-2004

    Portugal-Lisboa-Fado


    O espaço designado para uma alma lusitana… De aangewezen plek voor een Lusitaanse ziel…

    02-02-2012
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Fado Português cantada por Amália Rodrigues...



    Om te beluisteren
    vergeet niet om eerst
    de muziekspeler (rechterkolom) 
    te stoppen

    O Fado nasceu um dia De Fado werd geboren op een dag, quando o vento mal bulia dat de wind zachtjes blies e o céu o mar prolongava, en de hemel overging in de zee, na amurada dum veleiro, in de voorsteven van een zeilschip, no peito dum marinheiro uit de borst van een zeeman que, estando triste, cantava, die, vol verdriet, zong, que, estando triste, cantava. die, vol verdriet, zong. Ai, que lindeza tamanha, Ah, wat enorme schoonheid meu chão , meu monte, meu vale, mijn grond, mijn berg, mijn valei, de folhas, flores, frutas de oiro, vol bladeren, bloemen, gouden fruit, vê se vês terras de Espanha, verlangend naar de kusten van Spanje, areias de Portugal, de stranden van Portugal, olhar ceguinho de choro. met ogen verblind door het huilen. Na boca dum marinheiro Uit de mond van een zeeman do frágil barco veleiro, van de fragiele zeilboot, morrendo a canção magoada, sterft het droevig lied, diz o pungir dos desejos verwoordt het schrijnende verlangen do lábio a queimar de beijos van de lippen om hete kussen que beija o ar, e mais nada, enkel een kus in de lucht, en niets meer, que beija o ar, e mais nada. enkel een kus in de lucht, en niets meer. Mãe, adeus. Adeus, Maria. Moeder, vaarwel. Vaarwel, Maria. Guarda bem no teu sentido Hou dit in je gedachten que aqui te faço uma jura: dat ik hier een eed gezworen heb: que ou te levo à sacristia, ofwel neem ik je mee naar de sacristie, ou foi deus que foi servido ofwel zal ik god dienen, dar-me no mar sepultura. in een zeemansgraf. Ora eis que embora outro dia, Ooit zal het weer gebeuren, quando o vento nem bulia dat wanneer de wind zachtjes waait e o céu o mar prolongava, en de hemel en de zee in elkaar vervloeien à proa de outro veleiro op de voorsteven van een ander zeilschip velava outro marinheiro je een andere zeeman ontwaart que, estando triste, cantava, die, vol verdriet, zal zingen, que, estando triste, cantava. die, vol verdriet, zal zingen. Ai, que lindeza tamanha, Ah, wat enorme schoonheid meu chão, meu monte, meu vale, mijn grond, mijn berg, mijn valei, de folhas, flores, frutas de oiro, vol bladeren, bloemen, gouden fruit, vê se vês terras de Espanha, verlangend naar de kusten van Spanje, areias de Portugal, de stranden van Portugal, olhar ceguinho de choro. met ogen verblind door het huilen.
    (eigen vertaling)


    Categorie:Fado
    Tags:Amalia Rodrigues
    » Reageer (0)
    01-02-2012
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Estranha Forma de Vida cantada por Dulce Pontes...

    Estranha Forma de Vida
    (Een Vreemde Manier van Leven)

    Poema: Amália Rodrigues
    Musica: Alfredo Duarte

    Foi por vontade de deus
    Het is door gods wil
    Que eu vivo nesta ansiedade.
    Dat ik met deze angst leef.
    Que todos os ais são meus,
    Dat alle smarten van mij zijn,
    Que é toda a minha saudade.
    Dat dit alles mijn ’saudade’ is .
    Foi por vontade de deus.
    Het is door gods wil.

    Que estranha forma de vida
    Wat een vreemde manier van leven
    Tem este meu coração:
    Heeft het mijn hart:
    Vive de vida perdida
    Het leeft een verloren leven;
    Quem lhe daria o condão?
    Wie gaf het die gave?
    Que estranha forma de vida.
    Wat een vreemde manier van leven.

    Coração independente,
    Onafhankelijk hart,
    Coração que não comando:
    Hart dat niet beveelt:
    Vive perdido entre a gente,
    Het leeft verloren tussen de mensen,
    Teimosamente sangrando,
    Voortdurend bloedend,
    Coração independente.
    Onafhankelijk hart.

    Eu não te acompanho mais:
    Ik zal je niet verder vergezellen:
    Pàra deixa de bater.
    Hou toch op met kloppen.
    Se não sabes onde vais
    Als je niet weet waarheen je gaat
    Porque teimas en correr
    Omdat je koppig blijft slaan
    Eu não te acompanho mais.
    Zal ik je niet verder vergezellen.
    Se não sabes onde vais
    Indien je niet weet waarheen je gaat
    Pára deixa de bater
    Hou dan op met kloppen want
    Eu não te acompanho mais.
    Ik zal je niet verder vergezellen.


    (eigen vertaling)

    Categorie:Fado
    Tags:Dulce Pontes
    » Reageer (0)
    29-01-2012
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Maria Lisboa cantada por Mariza

    "Maria Lisboa"

    Letra: David Mourão Ferreira
    Música: Alain Oulman

    É varina, usa chinela,
    Tem movimentos de gata,
    Na canastra, a caravela,
    No coração, a fragata.

    Ze is een vissersvrouw op slippers,
    Zij beweegt als een kat,
    In haar mand, het karveel,
    In haar hart, het fregat

    Em vez de corvos no xaile,
    Gaivotas vêm pousar.
    Quando o vento a leva ao baile,
    Baila no baile com o mar.

    In plaats van aalscholvers in haar sjaal,
    Strijken meeuwen neer.
    Wanneer de wind haar ten dans vraagt,
    Danst ze de dans met de zee.

    É de conchas o vestido,
    Tem algas na cabeleira,
    E nas veias o latido
    Do motor duma traineira.

    Haar jurk is van schelpen,
    Zij heeft algen in haar haren,
    En in haar aderen klinkt het gebrom
    van de motor van een vissersboot.

    Vende sonhos e maresia,
    Tempestades apregoa.
    Seu nome próprio: Maria,
    Seu apelido: Lisboa.

    Zij verkoopt dromen en zeezichten,
    Zij kondigt stormen aan.
    Haar naam is Maria,
    Haar roepnaam is Lissabon.

    (eigen vertaling)


    Categorie:Fado
    Tags:Mariza
    » Reageer (0)
    27-01-2012
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Fado Alfacinha cantado por Amália Rodrigues...

    Fado Alfacinha(*)
    Amália Rodrigues

    Letra: António Feijó
    Música: Jaime Santos

    Faz da noite confidente
    A noite é sempre calada
    Escuta o que diz a gente
    E nunca repete nada

    Laat de nacht vertrouweling zijn
    De nacht is altijd discreet
    Luistert naar wat mensen zeggen
    En nooit zal hij iets verder vertellen.

    Teus olhos são passarinhos
    Que ainda não podem voar
    Cuidado que andam aos ninhos
    Os rapazes do lugar

    Uw ogen zijn vogeltjes
    Die nu niet kunnen vliegen
    Ze stappen naar hun nesten, oplettend
    Voor de plaatselijke jongens

    Teus olhos, quem é que, ao vê-los
    Tão doces na tua face
    Não lhe apetece comê-los
    Como dois olhos dalface

    Uw ogen, wie ook, die ze ziet
    Zo zacht in je gezicht
    Zijn ze niet om op te eten
    Zoals ‘twee ogen van sla’

    O fado tem tal encanto
    É diverso em cada hora
    Suspira, guitarra chora
    Cada hora tem seu pranto

    Fado heeft zo zijn charme
    Hij verandert van uur tot uur
    Smacht, een gitaar die huilt
    Elk uur heeft zijn klaagzang

    (eigen vertaling)

    (*) “Alfacinha” heeft dezelfde betekenis als “Lisboeta“,. een inwoner van Lissabon. Het is afgeleid van het woord “alface” wat sla betekent. Waarschijnlijk ontstond de naam tijdens de Moorse overheersing (714-1147). Buiten de geneeskrachtige eigenschappen (kalmerend en pijnstillend) die de slaplant heeft, groeide die ook uitbundig op de heuvels van Lissabon en in periodes van oorlog was die dan ook regelmatig het enige voedsel dat de “Alfacinhas”(of sla-eters) ter hunne beschikking hadden…

    Categorie:Fado
    Tags:Amalia Rodrigues
    » Reageer (0)
    26-01-2012
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Cristina Branco canta Slauerhoff...
    J. Slauerhoff... een Nederlandse dichter, gezongen in het Portugees...


    Os solitários

    (J.Slauerhoff - Custódio Castelo)

    IV

    Na fria planície me quedo em silêncio;
    Um sol mortiço vai descendo a ocidente.
    Pálida, a lua assoma ao firmamento.

    Em fumos se expande a terra orvalhada.
    Nos campos hirtos, sob o Verão quente
    E fugaz, esconde-se o gelo eterno:
    É o Inverno numa farsa de Verão.

    Ainda se ouvem os chocalhos tilintar,
    Ainda se avista o trilho irregular,
    A carroça, essa, deixou de se ver.

    Sim, tudo passa, desaparece...
    E, embora inspire ternura,
    O pouco que ficou
    Não chega para viver.

    Vertaling: Mila Vidal Paletti - Muziek: Custódio Castelo - Naam van de cd: O Descobridor (2002)


    Categorie:Fado
    Tags:Cristina Branco, Slauerhoff
    » Reageer (0)




    Tudo isto é fado
    voor de vertaling
    klik
    HIER!



    Portuguese Guitar - Trilhos

    Uma Casa Portuguesa
    Amália Rodrigues
    Druk op de knop om de muziek te stoppen/starten



    voor de vertaling klik HIER!


     

    So Portugues
    immigrante

    Voix de Femmes de Portugal
    Druk op de knop om de muziek te starten/stoppen

     
    Koorzang van vrouwen
    uit de Alentejo
    die met weemoed zingen
    over hun mannen
    die als gastarbeiders
    werken in Frankrijk


    Profiel van Myriam Matthijs
    Facebook-profiel van Myriam Matthijs
    Maak je eigen badge

    Over mijzelf
    Ik ben Maaike/Myriam, en gebruik soms ook wel de schuilnaam LaFadista.
    Ik ben een vrouw en woon in Alfeizerão-Sapateira (Portugal) en mijn beroep is mezelf zijn.
    Ik ben geboren op 30/12/1949 en ben nu dus 62 jaar jong.
    Mijn hobby's zijn: Portugal, Lissabon, Fado, poëzie, reizen in 't algemeen, lezen, kookboeken, fietsen....

    Foto





    Gastenboek

    Voor een reactie, klik hieronder...


    Rechtstreeks een mailtje sturen?

    Klik op onderstaande knop...


    Foto

    Onze kleinkinderen


    Mijn oudste kleinzoon, zoon van mijn oudste dochter:
    Foto

    Mijn kleindochters, dochters van mijn middenste dochter:


    Foto

    En hier zie je de zonen van mijn jongste dochter:


    Foto

    De kleinzoon en -dochter van mijn partner, een tweeling:
    Foto


    In België is het nu:

    In Portugal is het:




    Beoordeel dit blog
      Zeer goed
      Goed
      Voldoende
      Nog wat bijwerken
      Nog veel werk aan
     




    Blog tegen de regels? Meld het ons!
    Gratis blog op http://blog.seniorennet.be - SeniorenNet Blogs, eenvoudig, gratis en snel jouw eigen blog!