te gast bij Wim Helsen ~ Britt van Marsenille met een tekst die een straatartiest (Pam) schreef voor Marc Van Eeghem
Marc I want to be with a man who smiles when he sleeps Laughs and is the bird in the room bringing the sky indoors. We would dance across sidewalks and people would smile and almost not believe how happy we were like it was some crazy act we were put up to it. But the smile and the laughter echo down the street.
Van Marsenille in gesprek met Helsen: de knop voor de ondertiteling staat rechts onderaan, het rechthoekje, https://www.vrt.be/vrtnu/a-z/winteruur/5/winteruur-s5a47/ 09min10
‘and is the bird in the room bringing the sky indoors’ Letterlijk: de vogel die de lucht naar binnen brengt. Vrij vertaald : iemand die een frisse wind door de kamer doet waaien. Heel vrij vertaald : iemand die (eindelijk) verse lucht door de kamer jaagt.
Waarschijnlijk hebt gij ook meer dan eens zo’n situatie meegemaakt, dat de sfeer claustrofobisch wordt omdat iemand in het gezelschap het gesprek opeist en over eenzelfde onderwerp blijft doordrammen. Tot een ander iets zegt of doet dat die ellendige sfeer breekt en verse lucht over de tafel jaagt, de open lucht binnen brengt.
Dat is ‘the bird bringing the sky indoors’. De verademing die ik dan voel is zá-lig-e dankbaarheid. Over Britt van Marsenille : https://nl.wikipedia.org/wiki/Britt_van_Marsenille, Over straatartiest : https://nl.wikipedia.org/wiki/Britt_van_Marsenille , Over Marc van Eeghem : https://nl.wikipedia.org/wiki/Marc_Van_Eeghem,
|