Reeds meer dan een maand ben ik met deze blog bezig en ik heb het tot nu toe nog niet over de Portugese keuken gehad. Eén van de redenen was dat ik volgens mezelf, nog geen goed Portugees kookboek gevonden had. Ondertussen heb ik er mij een aangeschaft via internet. De titel is simpel: De Portugese keuken geschreven door Edite Vieira. t Is een heel interessant boek omdat er niet enkel goede recepten instaan, maar ook omdat er achtergrondverhalen aan de recepten verbonden worden.
Graag wil ik starten met Sopa de pedra ofte steensoep (Provincie Ribatejo):
Het verhaal komt op het volgende neer: een hongerige reiziger kwam in een dorp aan waar maar weinig te eten was. Hij klopte aan bij een huis, vragende of hij van een steen wat soep mocht maken. Het water en de steen had hij al in de rivier gevonden, maar hij vroeg vriendelijk om aardappelen. Bij een tweede huis vroeg hij opnieuw of hij steensoep mocht maken en aangezien hij al water, een steen en aardappelen had, vroeg hij daar uien. De reiziger ging verder en vroeg achtereenvolgens nog wortelen, look, een kool, zout en een been met vlees. Uiteindelijk kreeg hij ook een brood en kon hij samen met de andere dorpelingen genieten van een heerlijke warme maaltijd. Zo zie je maar: als iedereen zijn steentje bijdraagt
Hier volgen de benodigdheden voor het recept:
220-225 g gekookte ham of ontbijtspek 200 g ui 200 g rode bonen of gedroogde klimbonen 1 middelgrote meiraap 1 liter water 350 g aardappelen 1 middelgrote varkenskluif 200 g wortelen desgewenst: een paar mergpijpen 100-150 g kool 1 middelgrote bloedworst 1 teentje knoflook 100 g Chouriço 1 laurierblad
Neem desgewenst in plaats van bonen de dubbele hoeveelheid groente (behalve de ui) of 200 g kikkererwten. Breng het vlees, desgewenst de geweekte bonen en de botten in het water aan de kook en laat alles gaar pruttelen. Als dat bijna het geval is, voegt u de kleingesneden andere ingrediënten toe. Schuim de soep af en laat alles heel gaar worden. Corrigeer zo nodig de smaak en de hoeveelheid vloeistof (het moet een dikke soep zijn). Dien de soep op en geef er knapperig brood bij.
Om gans het gebeuren te volgen kan je op de foto klikken. Degenen die het portugees nog niet of onvoldoende machtig zijn (zoals ondergetekende), kunnen het ook in het nederlands lezen door de taal te wijzigen. Veel leesgenot!
Klik hier voor de portugese versie van de internationale
Aan iedereen een zonnige feestdag toegewenst! (klik op de foto om meer te weten over de ontstaansgeschiedenis van het feest van de arbeid, weliswaar in 't portugees, maar als het je echt interesseert surf je wel verder op dit onderwerp)
Categorie:Sociaal Tags:Dia Internacional do Trabalhador
Vorig jaar in maart waren wij in de Algarve en werden wij overweldigd door de prachtige bloemen... Hierbij een impressie... Klik een willekeurige foto aan om die te vergroten.
Qeum chora por ter saudade Ameu ver nã o tem razão Pois na vida quanta vez A saudade é na verdade A doce recordação Da ilusã o que se desfez
Quem amou sem ser amado Quem se cembalo na mirage De um falso amor, a brilhar Traz a saudade guardada Para ihe dar mais coragem E nunca a pode deixar
Por isso pobre de quem Diz que a saudade anda unita Ao mais atroz padecer Pois quem saudade não tem Pode viver toda a vida Que não chegou a viver
Autores: Domingues G. Costa & Alfredo Marceneiro
Gezegende liefde
Wie weent omdat hij saudade heeft Heeft volgens mij het gelijk niet aan zijn zijde Want hoe dikwijls in het leven Is saudade in alle waarheid De zachte herinnering Aan een mislukte illusie.
Wie bemind heeft, niet bemind is, Wie zich liet wiegen in de begoocheling Van een valse, verblindende liefde Draagt de saudade die hem beschermt, Hem moed geeft. Hij kan haar niet meer missen.
Daarom is hij die beweert dat saudade Verbonden is met de gruwelijkste smart Te beklagen. Wie immers geen saudade kent Kan heel zijn leven leven Zonder ooit het leven te beleven.
Ben volop aan 't oefenen om deze blog een beetje persoonlijker te maken en... omdat mijn kleinkinderen ook een groot deel van mijn leven uitmaken, heb ik hun foto's aan de rechterkant bijgevoegd...
Ik ben Maaike/Myriam, en gebruik soms ook wel de schuilnaam LaFadista.
Ik ben een vrouw en woon in Alfeizerão-Sapateira (Portugal) en mijn beroep is mezelf zijn.
Ik ben geboren op 30/12/1949 en ben nu dus 74 jaar jong.
Mijn hobby's zijn: Portugal, Lissabon, Fado, poëzie, reizen in 't algemeen, lezen, kookboeken, fietsen....