Categorieën
  • Algemeen (27)
  • Bezienswaardigheden (4)
  • Fado (111)
  • Fotoreportages (34)
  • Geschiedenis (18)
  • Kunst (3)
  • Lisboa (27)
  • Poëzie, literatuur... (21)
  • Recepten (13)
  • Sociaal (5)
  • Wijnen, kazen... (5)
  • Zoeken in blog

    Mijn allereerste berichten staan hieronder gerangschikt volgens thema.

    Klik op een button...









     

    Inhoud blog
  • Fado Português cantada por Amália Rodrigues...
  • Hortelã Mourisca cantada por Mafalda Arnauth
  • Capas Negras no Café Santa Cruz em Coimbra...
  • Meu pai faleceu…
  • Há 15 anos que Herman morreu numa rua de Lisboa...
    Meu Grande Favorito
  • Etienne De Bruyne
  • Logeren bij Belgen/Nederlanders
  • Casa das Figueiras
  • Casa Nana B&B
  • Casa Amarela B&B
  • Casa Sobral (vakantie met zorgbegeleiding voor mensen met een beperking)
  • Quinta da Vida Serena B&B
  • Casal Andorinha
  • Villa en app. in Salir do Porto
  • Quinta da Estrela
  • HEEL interessante links
  • Portugal.START.be
  • Lisabon.BEGINTHIER.nl
  • Portugal.2link.be
  • Portugal.startpagina.be
  • FADO.startpagina.nl
  • PORTUGAL.jouwpagina.be
  • Barco do Fado - Rotterdam
  • Laatste commentaren
  • Private driver Miami (Private driver Miami)
        op Hortelã Mourisca cantada por Mafalda Arnauth
  • Livro de Visitantes

    Bem vindo à todos...

    Een mailtje sturen???

    Klik dan op de knop hieronder!

    Meus favoritos
  • Blogtips
  • Ribbedebie
  • A Casa Portuguesa de Alfacinha
  • Luc's blog
  • Reizen en gerechten (Cates)
  • Vooral Portugal
  • Repelsteel
  • Caparica
  • Praatje Portugal
  • Letters in Steen.Portugal.Letras em Pedra
    Meus favoritos
  • FadoCravo
  • Lochristi blogt
  • Muki
  • Route66 Joël
  • Rude Roots
  • Miryam - dierenopvoedster & magnetiseur
  • Amor Fati
  • Merel
    Meus favoritos
  • doornroosje
  • Hartendame (Marina)
  • Stefaan Van Laere
  • Rozemarijn
  • Trio Lagrima
  • Viviane
  • Vlaanderen-Lusitãnia vzw
  • Cascais e Costa do Estoril
  • Wandelen in Portugal met Lies
  • Gente-Ainda vzw
    Blog als favoriet !

    Mozaïeken:
    Etienne
    De Bruyne
    Klik foto aan
    voor meer uitleg
    over de titel
    van de mozaïek

    Germinal
    (=kiemmaand)

    Foto

    A Fadista

    Foto

    Moçambique

    Foto
    Archief per maand
  • 02-2013
  • 08-2012
  • 05-2012
  • 04-2012
  • 02-2012
  • 01-2012
  • 12-2011
  • 11-2011
  • 10-2011
  • 09-2011
  • 05-2011
  • 10-2010
  • 09-2010
  • 08-2010
  • 07-2010
  • 06-2010
  • 04-2010
  • 02-2010
  • 01-2010
  • 12-2009
  • 11-2009
  • 10-2009
  • 09-2009
  • 06-2009
  • 05-2009
  • 04-2009
  • 03-2009
  • 02-2009
  • 12-2008
  • 11-2008
  • 10-2008
  • 09-2008
  • 08-2008
  • 07-2008
  • 06-2008
  • 05-2008
  • 04-2008
  • 03-2008
  • 02-2008
  • 01-2008
  • 12-2007
  • 11-2007
  • 10-2007
  • 09-2007
  • 08-2007
  • 07-2007
  • 06-2007
  • 05-2007
  • 04-2007
  • 01-2005
  • 01-2004

    Portugal-Lisboa-Fado


    O espaço designado para uma alma lusitana… De aangewezen plek voor een Lusitaanse ziel…

    25-04-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.25 de Abril: Dia da Liberdade...

    Op 25 april wordt in Portugal de Dia da Liberdade gevierd als herinnering aan de Anjerrevolutie die plaatshad in 1974 en het einde betekende van de Estado Novo (Dictatoriaal regime die in Portugal heerste van 1933 tot 1974 ofte het Salazar-tijdperk)

    Hierna volgt een sfeerbeeld…

     

    Affiches en tekeningen...

     

    25 april toen en nu...


    Vitorino
    met "Traz Outro Amigo Também"
    als hommage aan Zeca Afonso…

    Voor de woorden volg deze LINK


    >> Reageer (1)
    14-04-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Férias... de 14 até 30 de Abril...

     

    Wij zijn vertrokken naar Salir de Porto...
    Terug op 30 april
    Weer present op deze blog begin mei
    Adeus e até à proxima vez!

    Wij logeren bij een Belgische dame
    in de "Casa das Figueiras"
    Nieuwsgierig?
    Klik dan op deze LINK...


    >> Reageer (1)
    12-04-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Uma fadista canta uma canção de Jacques Brel...


    Wanneer de Fado Jacques Brel ontmoet...



    Fado-avond in Genève met Mariana Correia...


    En dan de meester himself…

    Originele versie van
    “La Chanson des Vieux Amants”
    gezongen door Jacques Brel!


    >> Reageer (1)
    11-04-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Feliz aniversário para meu blogue...!

    Vandaag, 1 jaar geleden startte ik met dit blog...
    Ondertussen heb ik heel veel bijgeleerd...
    Niet alleen op gebied van het bloggen...
    Maar ook en vooral over Portugal, Lissabon en de Fado...

     

    De taart wordt,
    volgens de statistieken van seniorennet,
    aldus verdeeld:

    Aan al mijn bezoekers: bedankt dat jullie d'r waren…!

    En... binnen een paar dagen gaan we terug huisjes kijken in Portugal…
    Deze keer in Leiria, de streek boven Lissabon…
    Misschien vinden we daar ons ‘droomhuisje‘…???

    Lieve mensen…
    Het gaat jullie allemaal goed…!


    >> Reageer (11)
    09-04-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Carlos Cano e Amália Rodrigues... (a tradição da canção espanhol: Maria la Portuguesa))

    Het beroemde Spaanse lied
    María la Portuguesa…
    een ode aan de fado…



    María la Portuguesa
    Carlos Cano y Amália Rodrigues

    (Homenaje a Amalia Rodrigues.)

    En las noches de luna y clavel,
    In de nachten vol maneschijn en anjers,
    de Ayamonte hasta Villarreal,
    van Ayamonte tot Villarreal,
    sin rumbo por el río entre suspiros
    zonder bestemming langs de rivier, verzuchtend
    una canción viene y va,
    een lied komt en gaat,
    que la canta María
    gezongen door Maria
    al querer de un andaluz.
    uit liefde voor een Andalusiër.
    María es la alegría y es la agonía
    María is de vreugde en het zieleleed
    que tiene el Sur.
    van het zuiden.

    Que conoció a ese hombre
    Ze ontmoette deze man
    en una noche de vino verde y calor
    in een nacht van "vinho verde" en hitte
    y entre palmas y fandangos
    en tussen palmbomen en braspartijen
    la fue enredando le trastornó el corazón.
    begon hij haar te verleiden, bracht haar hoofd op hol.
    Y en las playas de isla
    En op de stranden van het eiland
    se perdieron los dos
    verloren ze zichzelf
    donde rompen las olas, besó su boca
    waar de golven breken, kustte hij haar mond
    y se entregó.
    en ze gaf zich over.

    ¡Ay, María la Portuguesa!,
    Ah Maria de Portugese!,
    desde Ayamonte hasta Faro
    van Ayamonte tot in Faro
    se oye este fado por las tabernas
    hoort men deze fado langs de kroegen
    donde beben "vinho amargo"(*)
    waar men "vinho amargo" drinkt
    ¿Por qué canta con tristeza?
    Waarom zingt ze met verdriet?
    ¿por qué esos ojos cerrados?
    waarom deze gesloten ogen?
    Por un amor desgraciado
    Voor een ongelukkige liefde
    por eso canta, por eso pena.
    daarom zingt ze, daarom lijdt ze.

    ¡Fado! porque me faltan sus ojos
    Fado! omdat ik zijn ogen mis
    ¡Fado! porque me falta su boca
    Fado! omdat ik zijn mond mis
    ¡Fado! porque se fue por el rio
    Fado! omdat hij verdween in de rivier
    ¡Fado! porque se fue con la sombra
    Fado! omdat hij verdween in de duisternis

    Dicen que fue el te quiero
    Ze zeggen dat het de liefde
    de un marinero, razón de su padecer,
    van een zeeman was, de reden van haar lijden,
    que una noche en los barcos
    dat in een nacht in de boten
    de contrabando, p'al langostino se fue.
    met smokkelwaar, waarmee hij ging vissen op garnalen.
    Y en las sombras del río
    En in de duisternis van de rivier
    un disparo sonó
    weerklonk een schot.
    y de aquel sufrimiento, nació el lamento
    en uit dit lijden werd de klaagzang
    de esta canción.
    van dit lied geboren.

    Vertaald met de zeer gewaardeerde hulp
    van mijn schoonzusje,
    waarvoor heel veel dank...
    muito obrigada!

    (*) Vinho amargo is een bittere wijn met geneeskundige eigenschappen, maar de term kan ook als metafoor gebruikt worden om de bittere nasmaak van een verloren liefde te beschrijven.



     

    De bekende Spaanse zanger Carlos Cano (1946 - 2000) stierf in december 2000, op 54-jarige leeftijd. Cano werd geboren in Granada en word gezien als de populairste vertegenwoordiger van de Andalusische muziek.

    Hij was ook de schepper van een nieuw genre “Copla”, dat zijn wortels in de folklore heeft en de sociale wantoestanden in het zuiden beschrijft. Cano’s populariteit steeg gestadig gedurende zijn leven, deels te wijten aan de sociaalpolitieke inhoud van zijn protestliederen.

    Ook in het populaire genre genoot hij grote bekendheid en het lied Maria la Portuguese is het meest bekende lied in zijn carrière. Andere populaire liederen zijn Luna de Abril (1988), Ritmo de Vida (1989), En Directo (1990) en Mestizo in 1992.

    In 1995 kreeg hij serieuze hartklachten en liet hij zich in New York opereren, waarna hij De Lo Perdido schreef en andere populaire hits. Hij stierf op 20 december 2000 aan een hartverlamming.


    Categorie:Fado
    Tags:Carlos Cano, Amália Rodrigues
    >> Reageer (4)
    06-04-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Antes e Depois... Alfredo Marceneiro e Fernando Farinha...

    Eindelijk de tekst gevonden van het lied dat reeds maanden aan de rechterkant van mijn blog stond en dat ik ooit kreeg van Opatje Joaquim…

    FADO de onteme e de hoje
    (FADO van gisteren en vandaag)

     

    Antes e depois
    Vroeger en nu
    Fernando Farinha / Alfredo Marceneiro

    Alfredo Marceneiro:

    Minha guitarra é vaidosa
    Mijn gitaar is ijdel
    Mas vaidosa com encanto
    Maar betoverend ijdel
    Sente-se toda orgulhosa
    Zij voelt zich heel trots
    Todas as vezes que canto
    Telkens ik zing

    Fernando Farinha:

    Alfredo, quando tu cantas
    Alfredo, wanneer jij zingt
    Cantas com tanta saudade
    Zing jij met zoveel saudade
    Eu sinto que tu encantas
    Ik voel dat jij verrukt bent
    Toda a minha mocidade
    Door mijn jeugd

    Alfredo Marceneiro:

    Dizem que o fado é desgraça
    Men zegt dat fado rampzalig is
    Fado é de muita gente
    Fado is van vele mensen
    Mentira o fado não passa
    Liegen kan niet in de fado
    O fado qualquer o sente
    De fado voelt dat

    Fernando Farinha:

    O fado é a voz do povo
    De fado is de stem van het volk
    Que com o povo nasceu
    Dat uit het volk wordt geboren
    Tu és antigo e eu sou novo
    Jij bent antiek en ik ben modern
    Será meu como que foi teu
    Ze zal van mij zijn zoals ze van jou is

    Alfredo Marceneiro:

    Entre fadistas de lei
    Onder de gevestigde fadistas
    Com meu concurso não falto
    Ontbreekt het mij niet aan concurrentie
    Tenho orgulho em ser de grei
    Ik ben trots deel uit te maken
    Dos faias do Bairro Alto
    Van de flierefluiters van de Bairro Alto

    Fernando Farinha:

    A pesar de muito novo
    Ondanks het vernieuwende
    Quando canto uma cantiga
    Wanneer ik een lied zing
    Faço recordar ao povo
    Zal ik het volk laten herinneren
    De fadistagem antiga
    Aan de fadistas van de oude garde

    Alfredo Marceneiro:

    A minha pobre garganta
    Mijn arme keel
    Já não tem a voz de outrora
    Heeft niet meer de stem van vroeger
    Mas quando canta, ainda canta
    Maar wanneer ik zing, zing ik nog
    Ao pé das vozes de agora
    Evengoed als de stemmen van nu

    Fernando Farinha/Alfredo Marceneiro:

    Quem sabe meu pioneiro
    Degene die mijn pionier kent
    Sem nesta história não fica
    Weet niet zonder deze geschiedenis
    O Alfredo Marceneiro
    De Alfredo Marceneiro
    Junto ao miúdo da Bica
    Is samen met het jongetje van de Bica

    (Vrije vertaling)


    >> Reageer (2)
    03-04-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Jorge Fernando canta "Chuva"...

    De mooie melodie “Chuva” geïnterpreteerd door Jorge Fernando de componist ervan. Deze versie verschilt van deze van Mariza. (te beluisteren via deze "link" samen met de tekst en vertaling).

     
    Jorge Fernando in de Meervaart in Amsterdam op 12 mei 2006

    Jorge Fernando (Lissabon, 1957) is een Portugese zanger en gitarist van de Portugese volksmuziek fado. Hij is de inspirator en drijvende kracht achter de carrière van veel andere fadista's.

    Jorge Fernando zingt al als kind van vier en begint met het serieuze gitaarspelen en zingen doet hij vanaf zijn dertiende, voornamelijk in jazz- en popbandjes. Hij leerde zichzelf gitaar spelen.

    Op zijn twintigste komt hij bij de begeleidingsgroep van Amália, waarin Carlos Gonzalves en Fontes Rocha al dertig jaar speelden. Naast het gitaarspel voor Amália zong hij ook, wat er soms toe leidde dat het publiek hem toeriep: "Jorge, zing eens". Dit bracht hem na zes jaar begeleiding van Amália ertoe, solo verder te gaan.

    Jorge Fernando ontdekte Custódio Castelo en ze hebben veel invloed op elkaar gehad. Samen waren ze de drijvende kracht achter veel andere fadista's die vaak die mogelijkheid niet wordt geboden door de conservatieve aanhangers van de fado. Fernando was een inspirerende kracht achter onder andere Mariza, Joana Amendoeira, Camanè en Ana Moura.

    Cristina Branco noemt de tegenwoordige fado de nieuwe fado en Mariza de muzikale fado. Voor Jorge Fernando bestaat er niet zoiets als een nieuwe fado, maar is de manier van spelen en zingen anders omdat de mensen van nu anders zijn dan jaren geleden. Volgens hem is de fado de manier om uiting te geven aan je ziel en je ziel is eeuwig: je kunt geen andere ziel krijgen, dus kun je ook geen nieuwe fado krijgen.
    Bron


    >> Reageer (1)
    02-04-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Chavela Vargas canta 'œAbril en Portugal'...

    Luister mee naar en geniet van…



    “Abril en Portugal” een versie gezongen door Isabel (Chavela) Vargas Lizano (San Joaquin de Flores, 17 april 1919) een Costa Ricaans-Mexicaans zangeres. Ze is het bekendst om haar vertolkingen van "Rancheras" (een type van folkloremuziek dat populair is in Mexico), maar ook voor haar vertolkingen van andere populaire muziekgenres.



    Chavela Vargas, die op haar veertiende haar geboorteland Costa Rica verruilde voor het veel vrijere Mexico, heeft zich nooit aan de conventies gehouden. Zij zong op straat en in bordelen, goot zich vol met tequila, droeg mannenkleren, rookte sigaren en had altijd een pistool op zak.
    Ondanks haar vele stormachtige verhoudingen - waaronder één met Frida Kahlo - had ze maar één echte grote liefde: haar hond.
    Bron

    Zie ook vorige berichten:


    >> Reageer (2)
    01-04-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.1 de abril : Dia da mentira...


    Over het ontstaan van de bijzondere betekenis van 1 april tast men eigenlijk in het duister. In Portugal wordt hij Dia da Mentira (dag van de leugen) of Dia dos Bobos (dag van de idioten) geheten.

     

    In Frankrijk heette dit poisson d'avril. In Engelstalige landen wordt het April Fool's Day genoemd, de Duitsers spreken van Narrentag en de Russen hebben het over День Дурака (Dyen' Doeraka, letterlijk vertaald: de dag van de dommerik) .

     

    In sommige Vlaamse streken spreekt men over verzenderkesdag, de dag waarop je iedereen tracht ergens heen te zenden om ze beet te nemen.

    De eerste vermelding in een Nederlandse bron dateert uit 1539 te Gent, een gedicht van de rederijker Eduard de Dene. Het is een parodie op ‘1 april’ waarin een knecht het plan van zijn heer om hem te verzenden doorziet. De geschiedenis gaat dus tenminste terug tot het begin van de zestiende eeuw. De wijde verspreiding van het verschijnsel wijst echter op een hogere ouderdom.

     
    Loki met zijn uitvinding, het visnet.
    Uit een 18de eeuws IJslands geschrift

    Er zijn verklaringen gezocht in het wisselvallige aprilweer en parallellen gezien in de Germaanse mythologie (Loki) of in de bijbelse geschiedenis. In verschillende landen zijn ook wel nationale gebeurtenissen aangevoerd als begin van de traditie. Deze verklaringen, die waarschijnlijk ooit zelf als aprilgrap zijn verzonnen, leiden soms tot op de dag van vandaag een hardnekkig leven.

     

    Zo denkt men in Nederland nog vaak dat de grappenmakerij begonnen is met de inname van Den Briel door de watergeuzen op 1 april 1572, zoals blijkt uit een bekend gezegde: “Op 1 april verloor Alva zijn bril“ (Bril staat hier voor Briel). Het feit dat ook buiten Nederland 1 aprilgrappen worden gemaakt, spreekt deze verklaring tegen.

    Bron / Fonte


    >> Reageer (4)




    Tudo isto é fado
    voor de vertaling
    klik
    HIER!



    Portuguese Guitar - Trilhos

    Uma Casa Portuguesa
    Amália Rodrigues
    Druk op de knop om de muziek te stoppen/starten



    voor de vertaling klik HIER!


     

    So Portugues
    immigrante

    Voix de Femmes de Portugal
    Druk op de knop om de muziek te starten/stoppen

     
    Koorzang van vrouwen
    uit de Alentejo
    die met weemoed zingen
    over hun mannen
    die als gastarbeiders
    werken in Frankrijk


    Profiel van Myriam Matthijs
    Facebook-profiel van Myriam Matthijs
    Maak je eigen badge

    Over mijzelf
    Ik ben Maaike/Myriam, en gebruik soms ook wel de schuilnaam LaFadista.
    Ik ben een vrouw en woon in Alfeizerão-Sapateira (Portugal) en mijn beroep is mezelf zijn.
    Ik ben geboren op 30/12/1949 en ben nu dus 74 jaar jong.
    Mijn hobby's zijn: Portugal, Lissabon, Fado, poëzie, reizen in 't algemeen, lezen, kookboeken, fietsen....

    Foto





    Gastenboek

    Voor een reactie, klik hieronder...


    Rechtstreeks een mailtje sturen?

    Klik op onderstaande knop...


    Foto

    Onze kleinkinderen


    Mijn oudste kleinzoon, zoon van mijn oudste dochter:
    Foto

    Mijn kleindochters, dochters van mijn middenste dochter:


    Foto

    En hier zie je de zonen van mijn jongste dochter:


    Foto

    De kleinzoon en -dochter van mijn partner, een tweeling:
    Foto


    In België is het nu:

    In Portugal is het:


      Zeer goed
      Goed
      Voldoende
      Nog wat bijwerken
      Nog veel werk aan
     




    Blog tegen de regels? Meld het ons!
    Gratis blog op http://blog.seniorennet.be - SeniorenNet Blogs, eenvoudig, gratis en snel jouw eigen blog!