Jullie weten natuurlijk allemaal welke ellende ‘De Grote Oorlog van 1914-1918’ meebracht over de hele wereld. Bloedvergieten en verwoestingen veroorzaakten oneindig veel verdriet en hartzeer.
Hebben jullie al gehoord van het kerstbestand dat in 1914 afgesloten werd tussen de Duitsers en de Engelsen? De soldaten aan weerszijden in de loopgraven zouden in een moment van vrede samengekomen zijn. Hierna lezen jullie een ingekorte versie van het verhaal.
Sommige trekken dit gebeuren in twijfel. Andere verwijzen naar bewaarde brieven van soldaten die erover vertellen. De plaats van het gebeuren? De ene beweert Ieper, de andere Diksmuide. In het laatste geval zou er sprake zijn van Belgen in plaats van Engelsen.
Een Engelse soldaat getuigt: “in onze sector werd die hele dag vóór Kerstmis geen schot gelost. Die avond om half acht werden de vijandelijke loopgraven ineens verlicht door 'n rij gekleurde lampions en werd er 'n vreugdevuur aangelegd in het dorp daarachter. We stonden met de geweren in de hand, en moesten ons paraat houden, want je kon niet weten wat er gebeuren ging.”
Toen begonnen de Duitsers het kerstlied ‘Stille Nacht, heilige Nacht’ te zingen. De Britse soldaten reageerden met 'The First Noel'. Uiteindelijk zongen alle soldaten samen 'O Come All Ye Faithful', de Engelse vertaling van het Latijnse lied ‘Adeste Fideles'. Het zingen hield niet op. De lokaal bevelvoerende officieren gaven elkaar hun erewoord dat in de eerstvolgende 24 uur geen schot zou gelost worden. Witte vlaggen werden geheven.
Om acht uur de volgende ochtend verlieten de soldaten de loopgraven en waagden ze zich in Niemandsland. Dit bood de vijanden de gelegenheid om naar elkaar toe te gaan en elkaar prettige kerstdagen te wensen. De kerstgedachte was voor even sterker dan het wapengekletter. Handen werden geschud en geschenken, sigaretten en sigaren, cognac, jam en pruimenpuddingen die de soldaten van thuis ontvingen , werden uitgewisseld. Foto’s vereeuwigden die unieke gebeurtenis.
Er werd afgesproken om die dag, op kerstdag zelf, een voetbalwedstrijd te betwisten en na een begrafenisplechtigheid werden de lijken geborgen die men nog niet had kunnen weghalen omdat ze te dicht bij de loopgraven van de tegenstander lagen.
Veel gesprekken konden weliswaar niet gevoerd worden. Sommige Duitsers spraken Engels maar de Engelsen waren het Duits niet machtig.
Toen de 24 uren van het bestand verlopen waren, werd de strijd hervat. ‘Binnen drie dagen hadden we vijftig doden en gewonden’, schrijft een Engelse soldaat.
Het spreekt vanzelf dat de autoriteiten en de hoge legerleidingen in beide betrokken naties, niet te vinden waren voor dergelijke bestanden. Ze vreesden dat de vechtlust van hun soldaten eronder zou lijden.
Wie een getekende video met Engelse ondertitels wil bekijken, zie WW1 Christmas Truce: Silent Night - Extra History - #1 - Bing video Echt de moeite waard!
Ziehier een gedeeltelijke vertaling in het Westends van bovenstaande tekst.
Tonu bugostn du Duutsjhu ut kestlietju ‘Stille Nacht, Heilige Nacht’ tu zieng. Diengulsjhu soldoötn rijageerdun me ‘The First Noel’. Uutijntlik zoengn al du soldoötn tugoöru 'O Come All Ye Faithful', Diengulsjhu vurtaaliengu van Tlatieëns lietju ‘Adeste Fideles’. Tsieng stoptu nie. Du lokaal komandeerundu ofusiern gaavun mukoör undur eeëruwooört datur in du eeëstvoögundu vieëruntwientug eurun gin sjhot zoe gulost wordn. Du witu vlagn gienk omoogu.
Sandurdaags tu nagtun in du nugtunt kwaamn du soldoötn uut du loopgraavun en rieshieërdn zundur in tnieëmanslant. Da gaf du vijandun du kaansu om no mukoör toe tu goön e mukoör u vrooliku kestag tu weënsjhun. Tkestguvoeël was eevuntjus sterkur dan twaapungukletur. Andun wierdun gusjhut en du kadoos, siegretun en siegaarun, kojak, koönfuteuru en pruumupodienk die du soldoötun van tuus toeguzon kreeëgun, wierdun uutguwisult. Die uunieku gubeurtunisu wiert vastugulijt up fotoos.
Dur wieërt ofgusprookun daan zu die dag, up kestdag zeëvu, u foetbalwetstriet gieng speeln. Dur was ook nog u bugraaviengsplegtugijt vorzieën en doragtur wierdun du liekun guborgun daan zu nog nie adun kun wegaaln omdaan zu tu digtu bie du loopgraavun van du teegunstandur laagun.
Dur kostun wel ni feelu gusprekn guvoeërt wordn. Somugu Duutsjhu spraakn Ienguls mo gineeën Iengulsman spraaktur Duuts.
|