Waarom heet een gedroogde druif rozijn en blijft een gedroogde vijg vijg?
Die vraag glipte zomaar in Klaproosje haar reactie op mijn uitleg over " vijgen na Pasen" … en natuurlijk ging ik op zoek.. Maar een antwoord vond ik niet maar misschien dat ….
Talen zijn afspraken. Wat in het Nederlands zo is, is in andere talen mogelijk anders. De eskimo's (of noem je ze beter Inuit) hebben vijf of zes of meer woorden voor alle schakeringen van wit, terwijl ze maar één woord hebben om zowel groen als blauw aan te duiden.
Ik stel dus voor dat je een gedroogde druif gewoon een rozijn noemt, of verkeis je toch een gedroogde druif? Er zijn ongetwijfeld talen waarin een gedroogde vijg een andere benaming heeft.Dus who cares?
Maar misschien toch een goede tip …noem een kat een kat, da's altijd handig voor je gesprekspartners.
Maar dat vond ik wel..
Waarom heet een gedroogde druif bij ons rozijn?
In de zeventiende eeuw werden ze ingevoerd vanuit Spanje, door Frankrijk, en waarschijnlijk kregen ze de naam mee van het land waarlangs ze geïmporteerd werden (het Frans voor druif = raisin; rozijn = raisin sec). Dus rozijn en niet gedroogde druif.Duidelijk?
Waarom heet een gedroogde pitloze druif trouwens krent?
Omdat die in onze streken voor de eerste maal binnenkwam vanuit Corinthe in Griekenland. En krent in het Frans? Raisin de Corinthe...
|