m/v met voldoende kennis van het Engels
Op dat schip hebben LM en ik twee keer een contractperiode gevaren. De eerste keer was in 2005, met Filippijnse bemanning en Indische officieren. De tweede keer was in 2007, ook Filippijnse bemanning, maar nu met Bulgaarse officieren.
Blijkbaar was de rederij nog altijd op zoek naar de goedkoopste nationaliteit om een aantal arbeidsplaatsen in te vullen. Of naar mensen met de juiste werkethiek voor een tanker? Men kan zich afvragen wat de eerste bekommernis was/is.
De voertaal aan boord was Engels, dat was al jaren zo. Tijdens het aperitief, een uur voor het avondeten, klonk een muziek op die me zeer droevig leek. Een koor uit een opera zingt een klaagzang, dacht ik. Er was in dat verhaal waarschijnlijk een catastrofe gebeurd, zo tragisch klonk het allemaal. Is dit muziek voor aan boord van een schip? Waar mensen al eens last kunnen krijgen van heimwee. Of van moedeloosheid … Niet echt rustige of blije muziek om tijdens het decompressie-uurtje te horen, het uurtje dat men nodig heeft om terug te schakelen van werkmodus naar avondmodus.
In het gedacht dat dit gezang uit een operatragedie kwam, zuchtte ik en zei - 't Is precies begrafenismuziek. (this sounds like music for a funeral) Waarop de 2de stuur antwoordde - Dit is ons nationaal volkslied.
Ik had ter plekke door de vloer willen zakken, verdwijnen. Ik had zojuist een Natie beledigd. Vreemd genoeg bleef hij me glimlachend aankijken. Wat bleek : hij had het woord funeral niet begrepen, terwijl dat toch een gewoon woord is, geen ingewikkelde vakterm. Hij had er 'festival' van gemaakt en was opgetogen over wat ik gezegd had over het nationaal lied van zijn land. Festivalmuziek ipv begrafenismuziek.
Door mijn blunder had ik kou tot in mijn merg, edoch, die gast bleef zonnig, hij was gecharmeerd terwijl ik ongeveer op de Slavische Ziel getrapt had … Maar wie brengt er nu in godesnaam het eigen volkslied mee naar een informeel gezelschap? Wel internationaal, maar toch informeel.
- Zouden wij de Brabançonne meenemen aan boord en spelen tijden de apéro? vroeg ik me zojuist luidop af. - Nee. Liefst niet, antwoordde LM van aan zijn klavier.
Hij weet niet wat ik aan het typen ben, maar zijn antwoord was direct & duidelijk.
Volgens mij klinkt deze melodie zwaarmoedig, droefgeestig, weemoedig … Môja, melancholie hoort bij de Slavische volksaard zeker? Klank aanzetten. Ge moet het niet uitluisteren hoor, 't is gewoon om u efkes een idee te geven : https://www.youtube.com/watch?v=WRCmD11YSu8 01min32
m – HiH-06/2015, 04/2016, bijgewerkt - https://nl.wikipedia.org/wiki/Mila_Rodino
|