Woordenboek Westends Dialect
Inhoud blog
  • Dit is mijn laatste artikel op mijn blog ‘Westends Dialect’
  • Guklit up zu Westeëns
  • Pluzantstu dieëruguluudn
  • Een drietal moppen om 2021 in te zetten
  • Wata dandru meënsjhun vieng - Wat de andere mensen vinden

    Zoeken in blog


    Beoordeel dit blog
      Zeer goed
      Goed
      Voldoende
      Nog wat bijwerken
      Nog veel werk aan
     


    Laten we dat niet verloren gaan
    28-10-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Woordenlijst Nr 43 Rookwaren Genotmiddelen

    Aartdrug: harde drug
    Alkol: alcohol
    Amfeetamien: amfetamines
    Asjhubak: asbak
    Bieër: bier
    Blatju: sigarettenblaadje waarin de tabak gerold wordt
    Boeksju blatjus: boekje blaadjes
    Brieki of briekee: aansteker    Fr briquet
    Drugs: verdovende middelen
    Eeroowienu: heroïne
    Foku: sigaret half opgerookt
    Gasj: hasjiesj
    Gudrogeert: gedrogeerd
    Ienaleerun: inhaleren
    Ientravuneus: in ader gespoten 
    Ilisdee: lsd
    Ju meugdieër nie smooörn: je mag hier niet roken
    Ju puupu uutklopn: je pijp uitkloppen
    Kafeejienu: cafeïne
    Kafju: koffie
    Kanabies: cannabis
    Kokajienu: cocaïne
    Loengkankur: longkanker
    Marieguuwana: marihuana
    Meesmooörun: meeroken, rook van iemand anders’ sigaret inademen
    Morfienu: morfine
    Niekotienu: nicotine
    Oentweniengskeuru: ontwenningskuur
    Oentweniengu: ontwenning
    Ofkiekn: afkicken
    Oopiejum: opium
    Oovurdoozies: overdosis
    Pafn: roken
    Pruumutuubak: pruimtabak
    Puupu: pijp
    Puuputuubak: pijptabak
    Roeës: roes
    Roln: zelf sigaret rollen
    Rook uutbloözn: rook uitblazen
    Sandriejee: asbak                          GFR: cendrier
    Siegaar: sigaar
    Siegretju: sigaret, woord gebruikt door iemand die graag en veel rookt
    Siegretu: sigaret
    Siegretu droöjn: sigaret rollen
    Sjieku: tabak om op te kauwen
    Slappilu: slaappil
    Slikn: slikken
    Smooörn: roken
    Snuuf: snuif
    Snuufdoozu: snuifdoos
    Snuuvun: snuiven
    Softdrug: minder verslavende drug
    Spuitn: spuiten
    Stopn me smooörn: stoppen met roken
    Suüfurdoozu: stekjesdood
    Suüfurs: stekjes
    Tee: thee
    Treksju doeën a nu siegretju: een trekje doen aan een sigaret
    Tuubak: tabak
    U paksju daags: een pakje (sigaretten) per dag
    Uutbloözn: uitblazen (de rook)
    Vieër geevn: vuur geven om sigaret of sigaar aan te steken
    Vurslaaft zien verslaafd zijn
    Vurslaaviengu: verslaving
    Zu puupu uutklopn: zijn pijp uitkloppen

    28-10-2019, 00:00 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    21-10-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Woordenlijst Nr 42 Sanitair Hygiëne

    Antoekn: handdoeken
    Bakteeries: bacteriën
    Basing: waterbak
    Batantoek: badhanddoek
    Batkaamur: badkamer
    Batkuupu: badkuip
    Bustul: borstel
    Doesju: stortbad
    Doesjukabienu: douchecabine
    Droogkasu: droogkast
    Droogkuus: droogkuis
    Du wastu doeën: de was doen
    Dwil: dweil
    Goön woö dat du keunienk tu voeëtu goöt: naar het toilet gaan
    Groötu komisju: stoelgang
    Ju naaguls knipn: je nagels knippen
    Ju nan wasjhun: je handen wassen
    Ju neuzu snuutn: je neus snuiten
    Ju noör kam: je haar kammen
    Ju noör wasjhun: je haar wassen
    Ju tan wasjhun: je tanden wassen
    Jukstu: jeuk
    Kamtju: kleine kam
    Kasju: korstje
    Kastu: korst (op een wonde)
    Kiesakurieë: vuilnis
    Kiezug: vuil
    Kleeënu komisju doeën: wateren
    Korsupuustu: koortsblaas
    Krooönu: kraan
    Kuusjhn: kuisen
    Lavaboo: lavabo
    Ligbat: ligbad
    Masjhur: masker
    Moentmasjhur: mondmasker
    Naagulsjhartju: nagelschaartje
    Naagulsjhoöru: nagelschaar
    Oendur du doesju goön of stoön: een stortbad nemen
    Ofkuusjhun: afkuisen
    Ofspoeëln: afspoelen
    Ofvoeërpuupu: afvoerpijp
    Ofvrievn: afwrijven
    Ofwasjhun: afwassen
    Oodjavil: eau de javel
    Ooörsmeër: oorsmeer
    Ooörwatjus: oorwatjes
    Oörbustul: haarborstel
    Piesienu: toilet voor mannen      Fr piscine
    Pisun: wateren
    Sjampwaaän: sjampoo    Fr shampoing
    Sjas: WC-spoelbak
    Sjhartun: krabben (bij jeuk)
    Sjheëraparoöt: scheerapparaat
    Sjheërbustul: scheerborstel
    Sjheërn: scheren
    Sjheërmesju: scheermesje
    Sjheërzeeëpu: scheerzeep
    Sjasn: WC doortrekken
    Speegul: spiegel
    Spoeënsu: spons
    Sproejur: sproeier
    Tandubustul: tandenborstel
    Tandustookur: tandenstoker
    Tondeuzu: scheerapparaat       Fr tondeuse
    Tstof ofdoeën: afstoffen
    U bat pakn: een bad nemen
    U naagulknipurtju: een nagelknippertje
    U wasju sloön: de was doen
    Upkuusjhun: opkuisen
    Uurienwaar: pisbak       Fr urinoir
    Uutspoeëln: uitspoelen
    Uutwasjhun: uitwassen
    Voeëtbat: voetbad
    Vurstopiengu: verstopping
    Vurtrek: WC
    Vurvuuliengu: vervuiling
    Vurvuuln: vervuilen
    Wasantju: washandje
    Wasjhurieë: wasserij
    Wasjhun: wassen
    Waskuupu: waskuip
    Wassluünsu: Wasdoek
    Wasmasjienu: wasmachine
    Wastu: was
    Weeseebril: WC-bril
    Zakneusdoek: zakdoek
    Zeeëpu: zeep
    Zipzop: zeepsop
    Zuuvuriengu: zuivering
    Zuuvurn: zuiveren

     

    21-10-2019, 00:00 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    14-10-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Drie moppen in het Westends: de spits van Anderlecht, Je vrouw als begeleider, Verboden te vissen

    De spits van Anderlecht
    Een verkenner van voetbalclub Anderlecht vertelt de trainer dat hij een fantastische jonge Irakese spits aan het werk heeft gezien in Bagdad.
    De trainer stapt onmiddellijk op het vliegtuig om een wedstrijd te gaan bekijken. Hij komt behoorlijk onder de indruk: de spits maakt drie mooie doelpunten. Hij laat de speler een contract ondertekenen en neemt hem mee naar Brussel.

    Vijf weken later: Anderlecht staat 4-0 achter tegen Brugge.
    Er zijn nog maar twintig minuten te spelen.
    De trainer brengt de Irakees op het veld. Die scoort vier sensationele doelpunten en kopt in de allerlaatste minuut het winnende doelpunt binnen.
    Onmiddellijk na de wedstrijd belt de kerel naar zijn moeder: 'Ik heb vandaag twintig minuten meegespeeld en heb al meteen vijf doelpunten gescoord' zegt hij enthousiast. 'De spelers en supporters dragen mij hier allemaal op handen.' 
    'Tof', zegt zijn moeder. 'Maar ik zal je eens vertellen hoe mijn dag was. 
    Je vader is op straat beschoten...
    Je zus en ik zijn lastiggevallen en geslagen en je broer is lid geworden van een bende criminelen...
    En dat allemaal terwijl jij de tijd van je leven hebt...'
    De Irakees is onder de indruk: 'Ja, wat kan ik zeggen mama? Het spijt me...' 
    'Het spijt je?!' zegt de moeder. 'Het is wel voor jou dat we naar Anderlecht verhuisd zijn, hè!'

     

    Du spits va nAndurlegt
    U vurkenur va nAndurlegt vurtelt an du trijnur datn u fantastiesjhu joengu Irakeesjhu spits ant werk guzieën et in Bagdat.

    Du trijnur stapt subiet op tvlieëgtuug om u wetstriet tu goön bukiekn. Nu komt nogal oendur du nindruk: du spits makt drie sjhooönu goöls. Nu lat du speelur u kontrakt oendurteikn e nu nimt em mee no Brusul.
    Vuuf weekn loötur: Andurlegt stoö  vieru – nul agtur teegun Brugu. Zu moeëtn nog twientug mienuutn speeln. Du trijnur briengt du nIerakees up tvelt. Nu makt vier oeënguloofluku goöls e nup du latstu mienuutu koptn du winundu goöl bin.

    Dierikt agtur du matsj belt die keërul no zu moeëdur. 'Ken vandaagu twientug mienuutn meegudoön e ken al dierikt vuuf goöls gumakt', zegtn antoesjast. 'Du speelurs en du suuporturs draagn mier alumalu up undran.'

    'Tof', zegt du moeëdur, 'mo kgonik nu uki vurteln oewu da mien dag was.
    Ju voödur eënzu up stroötu busjhootn
    Ju zustur e nik zien lastug guvoln eën gusleegun e ju broeëru is lit guwordn van u bendu kriemieneeln… En dadalumalu biïnst daj gie du tiet va ju leevn et.'
    Du nIerakees is oendur du nindruk. 'Ja, wa kungkik zegn, mama? tSpiet mu…'

    'tSpiet ju?', zegt du moeëdur. 'Tis we voe joen da mu nor Andurlegt guvruust zien, ee!'

     

    De vrouw als begeleider
    Een agent stopt een auto.
    Agent: "Goedemiddag meneer, wij registreerden net een snelheid van 140 kilometers"
    Bestuurder: "Maar dat kan niet, ik had de cruise-control aan op 110, misschien is uw radar niet accuraat"
    Vrouw van de bestuurder (naast hem, kijkt zelfs niet op): "doe niet zo mal lieverd, je weet best dat deze auto geen cruise-control heeft ... "
    Agent schrijft dus de bekeuring uit
    Bestuurder (ondertussen, tussen zijn tanden): "kun jij niet gewoon eens een keertje je mond houden?"
    Vrouw (glimlacht minzaam): "Wees blij dat je radarverklikker op tijd afging ..."
    De agent schrijft een tweede bekeuring uit voor de illegale detector.
    Bestuurder: (kijkt ondertussen zijn vrouw aan en gromt): "Verdomme mens, hou asjeblieft je kop dicht!"
    De agent fronst zijn wenkbrauwen en merkt nu ook nog op dat de bestuurder zijn veiligheidsgordel niet om heeft. Hij zegt dat ook.
    Bestuurder: ‘ja maar, die heb ik losgemaakt, toen u mij tegenhield, om mijn rijbewijs uit mijn achterzak te kunnen halen.
    Vrouw (onverstoorbaar): "Maar schat, je weet best dat je je gordel niet om had. Je doet hem toch nooit om als je rijdt?"
    De agent schrijft de derde bekeuring uit
    Bestuurder  (kijkt ondertussen woedend zijn vrouw aan en schreeuwt): "Wil je dan nu GODVERDEGODVER alsjeblieft             eens een keer JE MUIL HOUDEN !!!! ??"
    Agent: (kijkt de vrouw aan en vraagt): "Praat uw man altijd zo tegen u mevrouw?"
    Vrouw: "Ach welnee agent... alleen als hij gedronken heeft ..."

     

    Ju vrowu as bugulijdur
    U nazjent doedu noto stopn.

    Agent: ‘Goejumidag muniïru, mu reezjiestreerdn juustu u snelijt van 140 kielomeeturs’.
    Sjofuür: “Mo da ku nie, mu kroeës-kontrol stoent up 110, tis musjhieën jundur radaar die nie nowkeurug werkt?”

    Vrowu van du sjofuür, (neevunstem, kiekt zeëfs nie up): ‘nie flow doeën ee sjhat; ju wit gie goeët gunoeg daduuzu noto
                  nie uutgurust is medu kroeës-kontrol…

    Du nazjent sjhrieft dus du bukeuriengu uut.
    Sjofuür (oendurtusjhun, tusjhun zu tan): ‘ku ju gie nu guweunu voer eënu ki ju moent nie oedn?’
    Vrowu (glimlagt minzaamu): ‘Ju meug bliedu zien da ju radaarvurklikur up tiet ofgienk…’
    Du nazjent sjhrieft u twidu bukeuriengu uut voe du nieleegaalu deetiktoör

    Sjofuür: (bukiekt oendurtusjhun zu vrowu en nu gromt): ‘Gotvur meëns, oedosjublieëft ju kop toe.’
    Du nazjent froeënst zu wienkbrown en nu zieëtn ook nog dat du sjofuür zu vijlugijtsgordul nie
    an et. E nu zegt dadook.
    Sjofuür: ja mo, kaan du deen losgumakt up tmoment daj mu teegngoedn et, zodoönug dank mu riebuwies uut mu
               nagturzak kostn pakn.
    Vrowu (oeënvurstooörboör): ‘Mo sjhat, ju wit best daju ju gordul nie an at. Ju doedem tog noojs an o ju riet?’
    Du nazjent sjhrieft du derdu bukeuriengu uut

    Sjofuür (kiekt oendertushun in u vroedu koleeru no zu vrowu en nu roept): ‘Wil ju nu GODVURDUGODVUR osjublieëft
                u ki ju MUULU OEDN !!!??
    Azjent: (Kiekt no du vrowu en vraagt): ‘Sprikt joen vint asan u zoö teegn joen madam?’

    Vrouw: ‘Mo be neën azjent, juustu mo otn gudroenkn et…’

     

    Verboden te vissen
    Op een morgen komt een man terug van een vistochtje. Terwijl hij een dutje doet, besluit zijn vrouw om zijn boot eens te gebruiken. Ze vaart een eindje het meer op, dat ze niet kent, gooit het anker uit, en leest een spannend boek. Plots komt de toezichter van het gebied, langs gevaren. Hij legt aan naast de boot van de vrouw. Het gesprek tussen die twee verloopt als volgt.

    Man: 'Goede morgen mevrouw. Wat bent u aan het doen ?'
    Vrouw:  'Een boek aan het lezen'
    Man: 'U bent in een Verboden Te Vissen zone'.

    Vrouw: 'Sorry vriend, maar ik ben niet aan het vissen , ik ben aan het lezen'
    Man: 'Ja, maar u hebt al het visgereedschap bij en voor zover ik weet, kunt u er op elk ogenblik mee beginnen; ik moet u
              een bekeuring geven en uw materiaal in beslag nemen'.

    Vrouw:  'Als u dat doet, zal ik u moeten aangeven voor seksuele intimidatie'
    Man: 'Maar ik heb u zelfs nog niet aangeraakt'

    Vrouw: 'Dat is waar, maar u hebt al het gereedschap ervoor bij u en voor zover ik weet, kunt u er op elk ogenblik mee
              beginnen '
    Man: 'Nog een prettige dag verder mevrouw'

    Vurboodun tu visjhun
    Up u nugtunt komt ur u vint tuus van tu goön visjhun. Biïnst datn u dutju doet, busluut zu vrowu zien booöt u ki tu gubruukn. Zu voört u nentju tmeer up, da zu nie kent, smiet ut ankur uut e leest u spanunt boek. Ineeënuki komt du kontroluür vant gubieët, langs guvoörun. E nu legt an neevuns eur booöt. Tgusprek tusjhun die tweeë vurlopt azooö.

    Man: ‘Goeju morgun, madam. Wa zie gie ant doeën?
    Vrouw: ‘U boek ant leezun’.
     Man: ‘Ju zit in u zoonu wo daju nie meug visjhun!’
    Vrouw: ‘Sorie wi moöt, mo kzien ik nie ant visjhun, kzien ant leezun.’
    Man: ‘Ja mo, jet aal ju visgurieëf mee en voe zoveru dank weetn, ku ju dur up iedur moment mee bugin. Kmoetn joen u
              bukeuriengu geevn e ju mateeriaal in buslag neemn.’

    Vrouw:Oj datoet, gongkik joen moeëtn aangeevn voe siksueelu intiemiedoösju.’
    Man: ‘Mo keën zeëfs nog nie aju gukomn’
    Vrouw: Dadis woö, mo jet aalt gurief dovoorn bieju en voe zoveru dankik weetn, ku ju dur up iedur moment mee bugin.
    Man: ‘Nog u pretiegu dag, madam’

     

     

     

     

     

     

     

    14-10-2019, 00:00 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 5/5 - (1 Stemmen)
    07-10-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Woordenlijst Nr 41 Tijdstippen Bijwoorden van tijd Datums Dagen

    Aakn en Keuln zien nie up eeën dag gubowt: Aken en Keulen niet op een dag gebouwd (=niet alles is onmiddellijk klaar - even geduld)
    Aalmeduki: almeteens, opeens
    Aaltumets: soms
    Aaltiet: altijd
    Aavunt: avond
    Agturnoeënu: namiddag
    Agow: weldra, binnenkort
    Akufietju: kort tijdstip, lastig werkje
    Aligtu: binnenkort
    Altumets: soms
    An du dag legn: aan de dag leggen (vertonen)
    An du ordu van du dag zien: niet vaak voorkomen
    Antiedn: op tijd
    Apupri: ongeveer
    Asan: altijd
    Biekaaäns: bijna
    Biekan: bijna
    Biena is veru van Sjiena: met ‘bijna’ zijn we er nog niet
    Biïnst da mu du keur en: terwijl we de kans hebben
    Biïnstuwielu: ondertussen
    Binukort: binnenkort
    Bloejmoönt: bloeimaand (mei)
    Daaguroöt: dageraad
    Dadit gin brooöt: dat is niet dringend
    Daglugt: daglicht
    Diesundag: dinsdag
    Dikuls: dikwijls
    Dimsturn: schemeren
    Dojuustu: daarjuist
    Driengunt: dringend
    Du tiet: de tijd
    Dundurdag: donderdag
    Dur giïn gas loötn oovur groejn: niet uitstellen
    Eeëst eerst
    Efnan: effenaan
    Eftjus: even
    Endu: einde
    Euru: uur
    Feeëstdag: feestdag
    Gistur(n): gisteren
    In tjoör stilutjus: lang geleden
    In u noöj en u droöj: in korte tijd
    In du noedn tiet: in de tijd van vroeger
    In du weërdieë van u poör mienuutn: in nauwelijks een paar minuten
    In tjoör stilutjus: nooit
    Ineeënuki: ineens
    Ju norloozju lopt agtur: jouw horloge loopt achter
    Ju norloozju lopt op soldoötuknoopn: uw uurwerk loopt niet altijd juist
    Ju norloozju lopt vooërn: jouw horloge loopt voor
    Juustoptiet: juist op tijd
    Kloörundag of kloörlugtundag: klare dag
    Loötu: laat
    Loötur: later
    Miju: mei
    Mijmoönt: meimaand
    Moönt: maand
    Moöndag: maandag
    Moönduluks: maandelijks
    Moörtu: maart
    Morgun komt ook alieër: het kan uitgesteld worden tot morgen
    Naavunt: avond
    Noöjt: nooit
    Nugtunt: morgen
    Oe lootu ist: hoe laat is het
    Oe loötu zeg ju: hoe laat, zeg je
    Oendur du noeënu: onder de middag
    Oj tiet et: als je tijd hebt
    Nie langu guleen: niet lang geleden
    Oe loötu?: hoe laat?
    Ojkitiedet: als je eens tijd hebt
    Oöfoogst: half augustus
    Oogdriengunt: hoogdringend
    Oogtag: hoogdag (u noogtag)
    Oopniengseurn: openingsuren
    Oöstju zeeëru: haast je
    Oovurgangsjoör: overgangsjaar
    Orloozju: uurwerk
    Osan: altijd
    Ot tiet is: als de tijd gekomen is
    Ot sjho weeris: als het mooi weer is
    Poöjmentn: (iets doen) in verschillende keren

    Poösjhun: Pasen
    Purtangs: nochtans
    Regtuut: onmiddellijk
    Saavns: ’s avonds
    Sienksjhun; Sinksen
    Siezoeën: seizoen
    Snoeëns: ‘s middags
    Snugtuns: ’s morgens
    Soms u ki: soms eens
    Somtiets: soms
    Subiet(s): direct daarachter
    Sagturnoeëns: in de namiddag
    Svornoeëns: in de voormiddag
    Svriedags: op vrijdag
    Tbluuft gudeurn: het blijft maar duren
    Tgoenk zeëru: het ging rap
    Tietperk: tijdperk
    Tietreekniengu: tijdrekening
    Tis nooöjs tu loötu: het is nooit te laat
    Tis vurbie: het is voorbij, gedaan
    Tnoöstu joöru: volgend jaar
    Tnoöstu moöndu: volgende maand
    Tnoöstu moönt: volgende maand
    Tnoöstu weeku: volgende week
    Tnoöstu zundag: komende zondag
    Toe tonu: tot straks
    Toe tnoöstu ki: tot de volgende keer
    Tonu: dan, toen
    Tu loötu komn: te laat komen
    Tu pasu en tu noenpasu: te pas en te onpas
    Tugoöruvoln: samenvallen
    Tusjhn du soepu en du patatn: snel tijdens het middagmaal
    U kart wagtn: een kwartier wachten
    U ki: een keer

    U neuru of vieëru guleen: een uur of vier geleden
    U stik in du nagt: nacht vergevorderd
    U tietju guleen: een tijdje geleden
    Up tiet zien: op tijd zijn
    Up vooöraaänsu: bij voorbaat
    Ut krieëkn van du dag: de morgenstond
    Uutkomn (tun): in de lente
    Uutstel: uitstel
    Uutzoendurlik: uitzonderlijk
    Vanaavnt: deze avond
    Vandaagu: vandaag
    Vandagturnoeënu: deze namiddag
    Vandujoöru: dit jaar
    Vandumoöndu: deze maand
    Vandunagt: deze nacht
    Vandunagturnoeënu: deze namiddag
    Vanduvooörnoeënu: deze voormiddag
    Vanduweeku: deze week
    Vanoeënu: deze middag
    Vanugtunt: deze morgen
    Vanuvors: vanaf nu
    Vooöraavunt: vooravond
    Vooörnoeënu: voormiddag
    Vooörsiezoeën: voorseizoen
    Vorloopug: voorlopig
    Vornoenu: voormiddag
    Vrats: plots, opeens (bijwoord van tijd)
    Vriedag: vrijdag
    Vurjoördag: verjaardag
    Vuufdaagnweeku: vijfdagenweek
    Vurbie: voorbij
    Vurletn: tijd verliezen
    Vurloötn: op een later tijdstip zetten
    Vurvroegn: vervroegen
    Waneeër: wanneer
    Weër ju bitju: haast je wat
    Weërdu of weërdieë van gin tiet (in du): korte tijd
    Weeru: opnieuw
    Weeku (u) anu stik: een week lang
    Wientureuru: winteruur
    Woeënsdag: woensdag
    Zakorloozju: zakhorloge
    Zeeëru: rap snel
    Zoomureuru: zomeruur
    Zoöturdag: zaterdag
    Zundag: zondag
    Zunsoendurgank: zonsondergang
    Zunsupgank: zonsopgang

     

    07-10-2019, 00:00 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    30-09-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Woordenlijst Nr 40 Dijk –Tijdverdrijf Bal Kermis Feesten Toeristen op het strand of in de duinen

    Amuusument: amusement
    Antwerk: handwerk
    Atraksju: attractie
    Bal popuuliïr: volksbal            Fr bal populaire
    Balaanswaar: schommel, wipplank
    Baletlesu: balletles
    Baletsjhoeën: balletschoenen
    Balzaalu: balzaal
    Beezugoediengu: tijdverdrijf
    Beezugoedn: bezighouden
    Biengo: bingo
    Bieër (ju) uutzweeëtn: je bier uitzweten
    Biekienie: bikini
    Bierolu: bijrol
    Bilukaru: plezierwagen
    Boksotoos: boksauto’s
    Boloosmietoo: werpen met soort tennisballen naar opeengestapelde blikken
    Boörn: golven
    Boöru: golf
    Brieslam: golfbreker            Fr brise-lames
    Brik: pauze, onderbreking            Eng break
    Bruungubrant: bruingebrand
    Daaänsleeëroöru: dansleraar
    Daaänsvloeër: dansvloer
    Daaänszaalu: danszaal
    Daaänsn: dansen
    Diek: dijk
    Dieskzjoki: disk jockey
    Droöjmeuln: draaimolen
    Duun: duinen
    Duunu: duin
    Duuvulieëfebur: duivenliefhebber
    Duuvumeëkur: duivenmelker
    Feeëstu: feest
    Flosju: kwast (zoals op kermis)
    Fooöru: kermis
    Frietukraam: frietkraam
    Goochuloöru: goochelaar
    Godoögs: hotdogs
    Iepnotiezuür: hypnotiseur
    Iïnsmeërn: insmeren met olie tegen zonnenbrand
    Jeun: amuseren
    Ju tiet paseern: je bezighouden in afwachting van …
    Juubielee: jubileum
    Juutukakoo: schommel, wipplank
    Kabienu: cabine
    Kampieng: camping
    Katiju: helling op de dijk
    Katju duuk: verstoppertje
    Kelu: waterplas op strand na hoogwater en terugtrekken
    Kerumesu: kermis    = > u kerumesu is u geësuliengu weërt
    Klugtju: mopje
    Komiek: komisch persoon
    Koönzjee: verlof
    Krabu: krab
    Krankutieë: hoogwater
    Kwalu: kwal
    Leeëg woötru: eb laag water
    Leezn: lezen
    Luunapark: lunapark
    Meeëwu: meeuw
    Mobieloom: mobilhome
    Moputapur: moppentapper
    Niewjoör: nieuwjaarsfeest
    Ofvol: afval (achtergelaten vuilnis)
    Oog woötru: vloed hoogwater
    Oolieboöln: oliebollen
    Orkest: orkest
    Parasol: zonnescherm      Fr parasol
    Pekln: bikkelen
    Peuren: hengelen
    Piekniekn: maaltijd in natuur
    Potpoerie: allegaartje, mengsel van liedjes        Fr pot-pourri
    Rampu: helling van de zeedijk
    Ratukot: rattenkot
    Redur: redder
    Rupsu: kap over deelnemers wat op een rups gelijkt (op de kermis)
    Sjhafuln van du koörtn: de kaarten schudden
    Sjhamatuür: goochelaar
    Sjheëpn: schelpen
    Sjhieëtkraam: schietkraam
    Sjhuutn: schuiten op kermis
    Sliengurpies: slingers
    Smoetbolu: oliebol
    Stoeët: stoet
    Strangu: strand
    Strangubaar: strandbar
    Strangubolu: strandbal
    Strangukajuutn: plastiek sandaaltjes
    Strangustoeël: strandzetel
    Stranguveugul: strandvogel
    Stuuvn: stuiven (van het zand)
    Suukurspinu: suikerspin
    Tomboola: tombola
    Traagu vals: langzame wals
    Tstrangu: het strand
    Uumoriest: humorist
    Uutgoön: uitgaan
    Vakaaänsu: vakantie
    Vakaänsuuzutju: vakantiehuisje
    Vals: wals (dans)
    Vieërwerk: vuurwerk
    Vielootjus: fietscaroussel
    Visvurguniengu: visvergunning
    Voöksbal: volksbal
    Voöksdaaäns: volksdans
    Vrieju tiet: vrije tijd
    Vurbrant zien: verbrand zijn
    Vurdooln: verdwalen (van kinderen)
    Vurlof: verlof
    Vurlofgangur: verlofganger
    Vurlofreegliengu: verlofregeling
    Vurteliengsju: verhaaltje
    Wientzil: windzeil
    Woötur: water
    Zeeëslufurs: rubberen spantoffels
    Zeeëwoötru: zeewater
    Zoet woötru: zout water
    Zunusjherm: zonnescherm
    Zunuslag: zonnesteek
    Zwembroek: zwembroek

    30-09-2019, 00:00 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    23-09-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Woordenlijst Nr 39: Vergelijken met iets anders

    Aaltoopu: allemaal samen
    Agturloop: moeite
    Agturmukoör: na elkaar
    Alumalu: allemaal
    Bagtn du kasu guvoln: achter de kas gevallen
    Beetur: beter

    Beeturn: beteren
    Biekaäns: bijna
    Boovnzigtu: bovenzicht
    Bridur: breder
    Digtur: dichter
    Doöbuutn: daarbuiten
    Doöneevns: daarnaast
    Doöragtru: daarachter
    Doörin: daarin
    Doöruut: daaruit
    Doöteegn: daartegen
    Doötusjhn: daartussen
    Doövoörn: daarvoor

    Dragtur: erachter
    Drin: erin
    Droendur: eronder
    Drof: eraf
    Droovur: erover
    Drop: erop
    Durboovn: erboven
    Durnefu(n)s: ernaast
    Durteegn: ertegen
    Durtusjhn: ertussen
    Durvooörn: ervoor
    Eevungoeët: evengoed
    Efnan: de één na de ander, het ene na het andere
    Eëkovraaäns: elk op zijn beurt
    Gin kloötun weërt: niets waard
    Got sjho weeru komn? Vurzeekurs we!: Zal het mooi weer worden? Waarschijnlijk wel!
    Gumakulik: gemakkelijk
    Gliekug: gelijk
    Grodur: groter
    Groöt: graad
    Guwentu: gewoonte
    Ieërboovn: hierboven
    Ieërnefuns: hiernaast
    Ieëroendur: hieronder
    Inuwoörs: naar binnen (van de straat weg)
    Kart agtur du tweeën: kwart na twee
    Kiefkief: gelijk, elk 50%
    Klindur: kleiner
    Koentukraafs: averechts
    Kortur: korter
    Langur: langer
    Latstu: laatste
    Leeëgur: lager
    Lik van guwentu: zoals gewoonlijk
    Meeër: meer
    Meeërdureit: meerderheid
    Meeërdurweërdu: meerderwaardig
    Mindur: minder
    Mindureit: minderheid
    Mindurweërdug: minderwaardig
    Moejlik: moeilijk
    Moejluk: moeilijk
    Nieëmundalu: niets
    Novunant: volgens wat er gaat komen
    Oendursjheit: onderscheid
    Oendurstu: onderste
    Oeënguliek: ongelijk
    Omugudroöjt: omgedraaid
    Omugukeeërt: omgekeerd
    Oogur: hoger
    Paroöduperutju: paradepaardje, het beste waarmee men kan pronken
    Rijzu met: op gelijke hoogte van
    Sligtur: slechter
    Smalur: smaller
    Stiksju: stukje
    Suurtoe: vooral
    Tseëfstu: hetzelfde
    Tugliek: tegelijkertijd
    Tureeku: achter elkaar
    Tusjhn: tussen
    Tweësdeuru: dwars doorheen
    U sjheetu in u netzak: een storm in een glas water, een kleinigheid
    Upkiekn: opkijken
    Upziets: opzij
    Vaaänsglieku: evenzeer
    Van tieënu neegun: hoogstwaarschijnlijk
    Veruut: veruit (de beste)
    Vurbeetriengu: verbetering
    Vurbie: voorbij
    Vureuvurn: promoveren
    Vurgliekiengu: vergelijking
    Vurgliekn: vergelijken
    Vurklinduriengu: verkleining
    Vurklindurn: verkleinen
    Vurklindurt: verkleind
    Vurminduriengu: vermindering
    Vuroogiengu: verhoging
    Vurslapiengu: verslapping
    Vursligtiengu: verslechting
    Vurwiezn: verwijzen

     

    23-09-2019, 00:00 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    16-09-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Woordenlijst Nr 38 Vragen en uitdrukkingen in dialogen Ja of Neen antwoorden in allerlei vormen

    Agliek: toch
    Aligowzeg: ’t is toch niet waar, hé

    Alusiïns: in elk geval, ,alleszins
    Amaj mu botn: amai, mijn knoken of benen
    Apropoo: terloops gezegd
    Bakndoeënieë: maar neen gij, dat doe ik niet
    Bejaak gie: natuurlijk vind ik dat, doe ik dat
    Benink: maar neen, ik niet
    Benink gie: wat zeg jij nu, maar neen, ik niet
    Betoeënieë: toch niet
    Biena is veru vaän Sjiena: met 'bijna' ben jur niet
    Da ku mu nie sjhiln: dat kan mij niet schelen
    Da ku nie zien: dat kan niet
    Da ku nie: dat kan niet
    Da ku we zien: dat kan wel zijn
    Da ku zien: dat kan zijn
    Da kut: dat kan
    Da doet nieët in: dat is gemakkelijk
    Da ligt utwoösjun up mu zoldru of u twoörstn eldurs: dat ligt ergens op mijn zolder of ergens elders
    Da niejee!: dat niet, hé!
    Da toetur nie toe: dat geeft niet
    Da werkt up mu zilmus: dat werkt op mijn znuwen
    Dadis gin spek voe joen bek: dat is te hoog gegrepen voor jou
    Dadis tjoenu: dat is van jou
    Dadis va joen: dat is van jou
    Dadis va mien: dat is van mij
    Dadis va nundur: dat is van hen
    Dadis va nuus: dat is van ons
    Doe mo ju bestn: doe maar wat je kan
    Doet dadu uki zeëvu: doe dat eens zelf (in plaats van iemand anders lastig te vallen)
    Doödeuru: daardoor
    Doömee: daarmee
    Doörum: daarom
    E kejal in gin eeëwu mi guzieën: en het is al een eeuw geleden dat ik je nog zag
    E mo toeët gie: maar ja toch, gij
    E we mirsie: bedankt, hoor!!
    E worom dadu?: en waarom moet dat?
    E worom nie(ë): en waarom niet
    E wovooörn moeta dieën?: en waarvoor moet dat dienen?
    Eëk weeërt em: iedereen doet zijn best
    Eëk zu goestu: elk zijn goesting
    Eëptuki: help eens
    Esuzieda guzeit?: heeft zij dat gezegd?
    Etnieda guzeit?: heeft hij dat gezegd?
    Gartuki of gartjuki: ga eens uit de weg
    Gie ziet u goejn: ji ben er mij één
    Gloovu gie da?: geloof jij dat?
    Gloovu gie da nie? Nink wi!: gelooft gij dan niet? Neen, hoor!
    Go mu ki wedn da: willen we eens wedden dat
    Godu kiruut du kant: ga eens uit de weg
    Goeëtkomutuut utwa zegn: lukraak iets zeggen
    Goj gie datoeën of ik(ke)?: doet gij dat of ik?
    Goj u bitju zaagn joöju: ga je misschien een beetje zagen         
    Gojmee: gaat ge mee
    Got magt weetn: enkel God weet dat
    Gotgoönjoöt: zal het gaan, ja
    Guntur of ier?: ginder of hier?
    Ik en u ki: ik heb eens
    Is da woö?: bejoöt gie    is dat waar?: maar ja, gij
    Is dadeur gelt, of tzienu, of tjoenu of tmienu: is dat haar geld, of het zijne, of het uwe of het mijne
    Jaak: Ja ik
    Jaam: ja wij
    Jakundoeënie: nee, dat doe ik niet
    Jatoeët: toch wel
    Jatundoeët: toch niet
    Jedoeëngliek: je hebt ongelijk
    Jegliek: je hebt gelijk
    Jet doö zeekr nie langu gubleevn: je bent daar zeker niet lang gebleven
    Joög: ja gij
    Joön: ja hij
    Joöns: ja zij (mv)
    Joös: ja zij
    Ju guneërn: je amuseren
    Ju ku nie misn: je kunt niets verkeerd doen
    Ju meug gie da nie zegn, ju wit gie da nie: jij mag dat niet zeggen, jij weet dat niet
    Ju meugtur preus op zien: je mag er fier op zijn
    Ju moe ju muuloedn: je moet zwijgen
    Ju stoöt in du weg: je staat in de weg
    Ju wit noois: je kunt nooit weten
    Juziegiezeekurzot: jij bent zeker zot
    Juzieëtdavanieër: dat denk je wel
    Kaan da nie gupeist: dat had ik niet gedacht
    Kaan ju nie verkent: ik had je niet herkend
    Ken da nieëvraans guvoeng: ik heb dat nergens gevonden
    Kenik da mor apoef guzijt: ik heb dat zo maar gezegd
    Kent get: ik heb het gehad
    Kgloovn dank goön sjaansen: ik denk dat ik geluk zal hebben
    Kgon ukir utwa zegn: ik zal eens iets zeggen
    Kgont u ki toogn: ik zal het eens laten zien
    Kiektuki: kijk eens    => No wadu? Naar wat?
    Kontroörju: in tegendeel
    Kpeizn van nie: ik denk het niet
    Kuj gie da(du): kunt gij dat
    Kwitzoendur: ik vraag me af
    Kzien doö nie grust in: ik ben daar niet gerust in
    Kzien tuus: ik ben thuis
    Kzijn teegn em/eur: ik zei tegen hem/haar
    Lat mo gletsn: laat maar glijden/gaan
    Let morup: let maar op
    Let up wienu daj zegt: let op wat je zegt
    Luusturdu kirieër: luister eens
    Mag ju gie da(du) -> nink, kmeugn da nie: Lust jij dat -> Neen, ik lust dat niet
    Mag ju gie da? -> Jaak, keetn da geërn: Lust jij dat? -> Jaak, keetn da geërn
    Mak ju nie vuul: maak je niet vuil
    Makt daj weg ziet: ga maar vlug weg
    Meedoeën voe spek en booön: zonder veel verwachtingen
    Mein ju dadu?: je meent dat toch zeker niet?
    Meugjugieda?: lust je dat?
    Misan ut nie?: geeft het niet?
    Mo bejoöt: toch wel, maar ja
    Mo benint: maar neen, toch
    Mo gie nie wi veugul: maar jij niet hoor, vogel
    Mo gow zeg: maar komaan
    Mo meëns tog: maar mens toch
    Moe jiïn teegn ju muulu en: wil je dat ik op je muil sla
    Moraligie: maar allez gij
    Mu zien vors: we gaan weg
    Mukoör: elkaar
    Muzieëlugots: waarempel
    Nateurluk: natuurlijk
    Neeëg: neen gij
    Neeën: neen hij
    Ne, wieën da mu doör en: na, wie we daar hebben
    Nie woöru dank nie moögun ee: ware het niet dat ik niet mag
    Niïns: neen zij
    Niju: neen, gij niet
    Nink: neen, ik niet
    Nis bluuvn plakn: hij is blijven hangen op café
    Nooöit van zu leevn: nooit van zijn leven
    Ochotuneeëru: och god de heer
    Oedu u ki ju muulu: houd eens je mond
    Oeë goöt ut me ju: hoe gaat het met je?      E me joen?: en met jou  Sava, dat gaat    Ot u bitju goöt: als het een beetje gaat
    Oeëda? of Oëedadu?: hoe
    Oedoejda: hoe doe je dat
    Oedjan tgas: hou je vast/kloek
    Oewu doej gie dadu: hoe doet gij dat
    Oewu kata zien: hoe kan dat nu
    Oewu zoeta komn: hoe zou dat komen?
    Oeweeëtugie: hoe heet jij
    Oewist meju: hoe gaat het met je    => goeët e mejoen?: goed en met jou
                                                            => goeët, maagur en toöj en geërn in du droöj
    Oju gie da beetur wit: als gij dat beter weet
    Oj gie peist dangkik: als jij denkt dat ik
    Oju: als je
    Ojmoginambrazet: als je maar geen moeilijkheden krijgt
    Ojmogindustet: als je maar geen dorst hebt
    Ojmoginmoejtet: als je maar geen moeite hebt
    Ojmogoestet: als je maar goesting hebt
    Ojmoleutet: als je maar plezier hebt
    Ojmoroppast: als je maar oplet
    Ojmoroptietrustet: als je maar op tijd rust
    Ojmosjaaänset: als je maar geluk hebt
    Ojtmowit: als je het maar weet
    Omu wiedur da kun: als wij dat kunnen
    Onkut goeët vooörn en: als ik het bij het rechte eind heb
    Onzu ziedur da nie weetn: als zij dat niet weten
    Ortu kirieër: luister hier eens
    Ot da nie stom is: als dat niet dom is
    Otmogoeëdis: als het maar goed is
    Otmojuustis: als het maar juist is
    Otmowoöris: als het maar waar is
    Otn ie da zegt: als hij dat zegt
    Pas op of keën ju vastu: pas op of ik geef je ervan langs
    Pijsju gie dadu: denk jij dat
    Pijsju giedur musjhieën: denken jullie misschien
    Purtanks du woöreit: nochtans de waarheid
    Sava: gaat het? Ça va?     Ot u bitju goöt!: als het een beetje gaat
    Sjheur ju klootn: trap het af
    Sjheur ju puustu: ga weg
    Sjhuuft ukirup: schuif eens op
    Stikt dadu ki weg: steek dat eens weg
    Stopt uki me zaagun: houd eens op met zagen
    Tgo nog nie zien: natuurlijk is het zo
    Tienktmien da: me dunkt, ik denk dat
    Tis a joen: het is jouw beurt
    Tis a jundur: het is jullie beurt
    Tis anem: het is zijn beurt
    Tis aneur: het is haar beurt
    Tis a nundur: het is hun beurt
    Tis a nuus: het is onze beurt
    Tis aal gin oör snieën: het is niet allemaal gemakkelijk
    Tis agliek woö: het is toch waar
    Tis giïn vetn: het is niet veel soeps
    Tis ieëvraans roent Gent: het is ergens rond Gent
    Tis lik of dankutik zegn: het is zoals ik het zeg
    Tis meugluk: het is mogelijk
    Tis mo dajt wit: opdat je het zou weten
    Tis mor u weetu: je moet het maar weten
    Tis nie aleeënu em: hij is het niet alleen
    Tis purtangs/purtank woö: het is nochtans waar
    Tis spietug: ’t is spijtig
    Tis tjoenu: het is van jou
    Tis undur gudagt teegn tuuzu: het is hun gedacht tegen het onze
    Tis voe van omveru tu voln: zo verrast dat je ervan omver zou kunnen vallen
    Tis weëlbustit: zoveel te beter, hij of zij heeft het zelf gezocht
    Tis zoveru: het is zover
    Tku beetur: het kan beter
    Toetnoöstu ki: tot de volgende keer
    Toetoeët: toch wel
    Togt mien da: me dunkt, ik dacht dat
    Toogn: tonen
    Toogt dadukirieër: toon dat eens
    Tspek a ju beeën en: problemen hebben
    Tu woöru da: tenware dat
    Va woör aalu gie da: waar hebt gij dat gehoord of gezien
    Vaanzuneigun: vanzelfsprekend
    Vala zi: ziedaar
    Vaneiguns dadu: natuurlijk
    Vantieënuneegn: negen keer op de tien
    Vieng ju gie da nie: vind jij dat niet
    Voeël juju nie goeët musjhieën: voel je je niet goed misschien?
    Vurgit da mo: vergeet dat maar
    Voewa of voewadu: waarom
    Vurtelt da mo nie vors: vertel dat maar niet verder
    Wadeju gie gufoeëlt oju da zag?: Nieëtunt!: Wat heb jij gevoeld toen je dat zag? Niets!
    Wadeju gie gukogt? Niemundalu!: Wat heb jij gekocht? Niets!
    Wa distur meju: scheelt er iets met je?
    Wa moe jen: wat wil je
    Wa peis ju gie dovan?: wat denk jij daarvan?
    Wa stiku gie doö weg: wat verberg jij daar
    Wa zeg ju?: Kuurjeusneuzen en vraagsteërtun: wat zeg je? kurieusneuzen en vraagstaarten
    Wadej gie doö guroopn? Iku? Nieëtunt!: wat riep jij daar? Ik? Niets!
    Watoej vandaagu? : wat doe je vandaag      Ijguntlik nieks: eigentlijk niets
    Wa ziejantdoeën: wat ben je aan het doen
    Wasoeënzu: wat zouden ze
    Wasoek: wat zou ik
    Wasoemu: wat zouden wij
    Wasoetn: wat zou hij
    Wat daj nu zegt: wat je nu zegt
    Watoejgienu: wat doe jij nou
    Wieën etur da meegubrogt?: wie heeft er dat meegebracht?
    Wieën etur joen da guzijt of guvraagt: wie heeft er jou dat gezegd of gevraagd
    Wieën zegtda: wie zegt dat
    Wienu ej gie guzijt? Iku, nieëtunt!
    Wienu zeg ju: wat zeg je
    Wienu zegn zu?: wat zeggen ze?
    Wienu zegtn: wat zegt hij
    Wienu ziejantoeën te?: wat ben je aan het doen
    Wienuzoenk: wat zou ik
    Wil ju ki goön, joöju: wil je eens maken dat je weg komt, ja
    Wodeuru komt da?: waardoor komt dat?
    Womee kunk jeëpn?: waarmee kan ik je helpen?
    Woö goj nortoe?: Waar ga je heen?     Nowurs: nergens
    Woör ej gie da gaalt?: waar heb jij dat gehaald?
    Woöristnoörtoeë: waar is hij naartoe?
    Woöriszunoörtoeë: waar is zij naartoe?
    Woörom vraag ju dadu? Waarom vraag je dat?    Azoomo: zo maar
    Woözieënzunoörtoeë: waar zijn zij naartoe?
    Wovooörn ejda nooödug?: waarvoor heb je dat nodig?
    Woweunjugie: waar woont gij
    Zeg ut em/eur mo: zeg het hem/haar maar
    Zegduki: zeg eens
    Ziej gie doör utwa mee?: kan dat nuttig zijn voor jou?
    Zoej da gloovn: zou je dat geloven
    Zoendur fowtu: zonder fout
    Zoet da woö zien?: zou dat waar zijn?
    Zot zien doe gin zeeër: zot zijn doet geen pijn

     

    16-09-2019, 00:00 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    09-09-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Woordenlijst Nr 37 Vervoeging van werkwoorden

    Hulpwerkwoorden (hulp bij het hoofdwerkwoord)

    Blijven
    Mu bluuvn guloovn: we blijven geloven
    Nu/Zu bluuft ie/zie mo babuln: Hij/Zij blijft maar babbelen

    Doen
    Gudoön: gedaan

    Je gie da gudoön: jij hebt dat gedaan
    Kdijn: ik deed
    Mu gon da nie doeën: we zullen dat niet doen
    Nu deidie: hij deed
    Zu deiszie: zij deed

    Hebben
    Eënzu of Eënzu ziedur: hebben ze
    Eju: heb je
    Ejundur: hebben jullie
    Emu wiedur: hebben wij
    En: hebben
    Enkik of Enkiku: heb ik
    Eënzuziedur: hebben zij
    Emu: hebben we
    Esu: heeft ze
    Etn: heeft hij
    Get: gehad
    Jetrasan: je hebt er altijd
    Ken da guzeit: ik heb dat gezegd
    Kent get: ik heb het gehad
    Meën wiedur: wij hebben
    Net: hij heeft
    Wemu wiedur: wij hebben
    Wen da guzieën: wij hebben dat gezien
    Zeën ziedur: zij hebben
    Zet: zij heeft

    Kunnen
    Kuj gie of Kuju: kan je
    Kuj gie da(du): kan jij dat
    Kostun: ik kon
    Kumuwiedur: kunnen wij
    Kutnie daaänsun: kan hij dansen
    Kuünzuziedur: kunnen zij
    Kusuzie zieng: kan zij zingen?
    Mu kostn wiedur da zieën van veru: wij konden dat zien van ver
    Nu kostie nie voögn: hij kon niet volgen
    Zu kostu zie nie zwiegun: zij kon niet zwijgen

    Laten
    Loötn gubeurun: laten gebeuren
    Nu/Zu lat ie/zie nie van smooörn: hij laat het roken niet

    Mogen
    Gumeugn: gemogen
    Ju magta gloovn: je mag dat geloven
    Kmeugn up rijzu goön: ik mag op reis gaan
    Meugn: mogen
    Meukut zegn: mag ik het zeggen
    Mu meugn anneemn: we mogen aannemen
    Nu mag meedoeën: hij mag meedoen
    Zu meugn binkomn: ze mogen binnenkomen

    Schijnen
    Nu/Zu sjhient tu gloovn: Hij/zij schijnt te geloven

    Willen
    Mu wiln zo loötu nie eetn: we willen zo laat niet eten
    Nu wilt nie gloovn: hij wil het niet geloven
    Zu wiln nie upstoön: ze willen niet opstaan
    Zu wilt nie wakur wordn: ze wil niet wakker worden

    Zijn
    Guwist: geweest
    Istun: is hij
    Kziendur: ik ben er
    Muziendur: we zijn er
    Nis: hij is
    Nistur: hij is er
    Tziendrasan: er zijn er altijd
    Zieënzu: zijn ze
    Zieju: ben je
    Ziejundur: zijn jullie
    Ziemu: zijn we
    Ziemur: zijn we er
    Zien: zijn
    Zienkik: ben ik
    Zis of Zis zie: zij is
    Zistur: ze is er
    Zuziendur: ze zijn er
    Zu zien ziedur nie tuus: ze zijn niet thuis

    Zullen
    Ju go gie tog we komn ee?: jij gaat toch wel komen, hé?
    Ksoenik weggoön: ik zou weggaan
    Nu/Zu go weerukomn: hij/ze zal terugkeren
    Nu godie win: hij zal winnen
    Tgo noojt gunoeg zien: het zal nooit genoeg zijn
    Wa gotur gubeurn: wat zal er gebeuren
    Zu gon dur zien: ze zullen er zijn
    Zu goön ziedur da butaaln: zij zullen dat betalen
    Zu gosie lijdn: zij zal leiden
    Zu zoesie bleëtn: zij zou wenen

     

    Vervoeging van hoofdwerkwoorden    ‘horen’   ‘houden’ ‘vinden’  ‘zeggen’     ‘zien’    

    Horen
    Gooört: gehoord
    Jooört: je hoort
    Kooörn: ik hoor
    Mooörn: we horen
    Nooört: hij hoort

    Ooörn: horen
    Ooörn kik: hoor ik
    Zooörn: ze horen 

    Vinden
    Da vienk goeët: dat vind ik goed
    Guvoeng: gevonden
    Viendn ziedur da tbestu?: vinden zij dat het beste?
    Viengu gie dadu?: vind gij dat?Vient zu zie da goeët?: vind zij dat goed?
    Vient zu zie dadu?: vind zij dat?
    Vientnie da sligt?: vind hij dat slecht?

    Zeggen
    Guzeit: gezegd
    Kseinik: ik zei
    Zeinkik: zei ik
    Zeisuzie: zei zij
    Zeitnie: zei hij

    Zien
    Guzieën: gezien
    Zieënkik: zie ik
    Zieënmuwiedur: zien wij
    Zieënzuziedur: zien zij
    Zieësuzie: ziet zij
    Zieëtnie: ziet hij

    Andere
    Droej: draaide

    09-09-2019, 00:00 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    02-09-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Woordenlijst Nr 36 Voornamen van personen en Plaatsnamen

    Personen

    Ajis: Agnes
    Arie: Henri
    Ben: Benjamin
    Bertn: Albert of Robert
    Boetn: Boudewijn
    Dies: Désiré
    Doöf: Adolf
    Dooör: Isidoor
    Dree(tun): André
    Endriek: Hendrik
    Erman: Armand of Herman
    Fienu: Adolphine of Josephine
    Fikn: Victor
    Firu: Ferdinand of Freddy
    Flupu: Philippe of Filip
    Foeëns: Alfons
    Fretn: Alfred
    Gastong: Gaston
    Guustn: August
    Jisju: Agnes
    Koörul: Karel of Charles
    Kries: Chris, Christiaan
    Leena of Lijnie: Helena of Hélène
    Lieëvu: Godelieve
    Liezaa: Elisabeth of Eliza
    Liks: Alexander
    Long: Leon
    Loru: Laurent
    Lotu: Charlotte
    Lowie: Louis of Lodewijk
    Luusu: Lucien
    Magrietu: Margareta, Margriet
    Maaänsu: Emmerence of Florence
    Marie of Mietu: Maria
    Miel: Kamiel of Emiel
    Miestn: Maurice of Maurits
    Mirtn: Omer
    Mong: Raymond
    Neetn: René
    Nitu: Antoinette
    Pieër: Pierre of Petrus
    Raf: Rafaël
    Reinu: Irène
    Riek: Hendrik
    Roel: Raoul
    Rolu: Roland
    Satn: Charles
    Serfien: Serafien
    Siesn: Frans
    Sjeëntn: Lucien
    Sjoörul: Charles of Karel
    Staf: Gustaaf, Octaaf
    Stantn: Constant
    Stef: Stefaan
    Sting: Stijn
    Suus: François
    Tei(fiel): Theo(phile)
    Teur: Arthur
    Tij: Theofiel
    Tjepn: Joseph of Jozef
    Tjinu: Etienne
    Tom: Thomas
    Tooönu: Antoine of Antoon
    Treezu: Marie-Thérèse of Thérèse
    Turtn of Teur: Arthur
    Vonu: Yvonne
    Wartn: Edward
    Wiestn: Aloïs
    Wiezu: Louise of Marie-Louise
    Zinubie: Zénobie
    Zjeetn: Roger
    Zjielu: Gilbert
    Zjuultn: Jules

     

    Plaatsen
    Antzaamu: Handzame
    Baaltju: Sin-Idebaldes
    Bagtn du Kuupu: gebied tussen de IJzer, de kust en de Franse grens  
    Beëst: Beerst
    Bings (du): westende bad
    Binustat: binnenstad
    Blanknbergu: Blankenberge
    Breeëniengu: Bredene
    Bruslu: Brussel
    Dunoönu: De Haan
    Diksmuudu: Diksmuide
    Doö: daar
    Doöbie: daarbij
    Du Panu: De Panne
    Duungkerku: Duinkerke
    Eeërnugem: Eernegem
    Eist: Heist
    Gistlu: Gistel
    Guburtu: buurt
    Ieëvuraaäns: ergens
    Kleeën Westendu: Klein Westende
    Knoku: Knokke
    Koksiedu: Koksijde
    Kookuloöru: Koekelare
    Koöskerku: Kaaskerke
    Krokodielu: Crocodile
    Leeku: Leke
    Lefiengu: Leffinge
    Lombartsiedu of Lombardieë: Lombardsijde
    Manutjusfeeru: Mannekensvere
    Marjakerku: Mariakerke
    Milukerku: Middelkerke
    Niepooört: Nieuwpoort
    Nowurs: nergens
    Oedunburg: Oudenburg
    Oödiengkerku: Adinkerke
    Osduunkerku: Oostduinkerke
    Ostendu: Oostende
    Proviïnsju: provincie
    Purviezju: Pervijze
    Ramskapul: Ramskapelle
    Ratuvolu: Rattevalle
    Raavusiedu: Raversijde
    Sintjoories: Sint-Joris
    Sintpieëturskapelu: Sint-Pieterskapelle
    Sjhooöru: Schore
    Sjhorbaku: Schoorbakke
    Sliepu: Slijpe
    Snoöskerku: Snaaskerke
    Spirmaalie: Spermalie
    Steeënu: Stene
    Toe tjundurs: bij jullie thuis
    Toe tundurs: bij hen thuis
    Toe tuuzunt; bij ons thuis
    Toeroet: Torhout
    Utwoösjhun: ergens
    Vladjeeëlu: Vladslo
    Wenduunu: Wenduine
    Westeëns: westends
    Westendu: Westende
    Wilskerku: Wilskerke
    Wolpijieë: Wallonië
    Wuüpn: Wulpen
    Woöbie: waarbij
    Zarn: Zarren
    Zeeëbrugu: Zeebrugge
    Zuunkerku: Zuinkerke

     

    02-09-2019, 00:00 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    26-08-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Woordenlijst Nr 35: Muziek Instrumenten Kunst Film Toneel Show

    Aänsaamblu: gezelschap     Fr ensemble
    Akordeejong: trekharmonica             Fr accordéon
    Aktuür: acteur
    Arpu: harp
    Bandupneemur: bandopnemer
    Banjo: banjoo
    Baritong: bariton

    Barokkuünstu: barokkunst
    Batrieë: slagwerk                                   Fr  batterie
    Beeltowur: beeldhouwer
    Beeltowwerk: beeldhouwwerk
    Bierolu: bijrol
    Bijoört: beiaard
    Blokfluutu: blokfluit
    Bloöskapelu: blaaskapel
    Bombardong: bombardon
    Bugleidiengsmuuziek: begeleidingsmuziek
    Daaänsmuuziek: dansmuziek
    Deekoör: toneelomlijsting                Fr   décor
    Dieskzjoki: diskjockey
    Djoeboks: jukebox
    Doeëdulzak: doedelzak
    Dokuumentiïru: (niet) gespeelde film over ware gebeurtenissen    Fr documentaire
    Drama: drama
    Droöjorgul: draaiorgel
    Fielmu: film
    Fluutu: fluit
    Garduroöbu: kleedkamer    Fr garderobe
    Guzelsjhap: gezelschap
    Gietaar: guitaar
    Gietariest: guitaarspeler
    Kastanjitn: castagnettes
    Klarienetu: klarinet
    Klaroeën: klaroen
    Klugt: klucht
    Koeliesu: beweegbaar toneelscherm         Fr coulisse
    Komeedju: komedie
    Kontrabas: kontrabas
    Koönseër: muzikale voordracht                    Fr concert
    Ksieloofoon: xylofoon
    Kuünstsjhildur: kunstschilder
    Loozju: schouwburgplaats      Fr loge
    Luudur zetn: luider zetten
    Mandolienu: mandoline
    Marsjmuuziek: marsmuziek
    Moentarmoonieka: mondharmonica
    Moentmuuziek: mondharmonica
    Muuziekfistieval: muziekfestival
    Muuzieknootu: muzieknoot
    Neurjun: neuriën
    Ofspeeln: afspelen
    Ofzetn: afzetten
    Ooftrolu: hoofdrol
    Ooörspel: hoorspel
    Oopura: opera
    Oopuretu: operette
    Orgul: orgel
    Orkest: orkest
    Piejaanoo: piano
    Pïrsonaazju: figuur                    Fr personnage
    Potpoerie: potpourri
    Prumjiïru: eerste opvoering   Fr première
    Reezjiesuür: toneelmeester, filmleider      Fr   régisseur
    Riputiesju: herhaling, oefening    Fr répétition
    Rufring: refrein
    Saksofong: saxofoon
    Siemfonie: strijkconcert           Fr  symphonie
    Sienuma: cinema
    Sjhildurieë: schilderij
    Sjhuufletu: fluit
    Sjhuuftrompetu: schuiftrompet
    Sjow: show
    Soefluür: souffleur
    Sopraan: sopraan
    Stiksju speeln (in u): toneel spelen
    Stildur zetn: stiller zetn
    Teenoör: tenor
    Toneeël: toneel
    Toneeël speeln: toneel speeln
    Toneeëlsjhoolu: toneelschool
    Toneeëlsjhrievur: toneelschrijver
    Toneeëlstik: toneelstuk
    Trageedie: treurspel    Fr tragédie
    Trekorgul: accordeon
    Trekzak: accordeon
    Triejangul: triangel
    Tromul: trommel
    Tromuln: trommelen
    Trompetu: trompet
    Upvoeëriengu: opvoering
    Viedjo-iïnstaloösju: video-installatie
    Viedjoteeku: videotheek
    Viejoolsnoöru: vioolsnaar
    Viejoolu: viool
    Virniesaazju: opening van een kunsttentoonstelling    Fr vernissage
    Vols zieng: vals zingen
    Vooörsteliengu: voorstelling
    Vriekartju: vrijkaartje
    Vurtoökiengu: vertolking
    Vurtooöniengu: vertoning
    Zanglesu: zangles
    Zangur
    Zanguresu: zangeres
    Zieng: zingen
    Zoomurkoönseër: zomerconcert

    26-08-2019, 18:21 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    19-08-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Enkele moppen op zijn Westends

    Alles is weer in orde gekomen. Bertn is bekomen van de mokerslag op 14 oktober 2018 en hij gaat weer samen met zijn vriend Juultn een pintje drinken. Er is weinig nieuws, vooral omdat de politieke gesprekken zoveel mogelijk vermeden worden. Er is enkel het verdwijnen van de tram die op 16 mei 2019 voor het laatst hun geliefd dorp aandeed. Maar dat is geen mop! Ziehier drie Westendse moppen:

    Biekan oendurtjoör
    Up tendu van du mesu vraagt du pastur:
    “Oeveelu van jundur endur undur vijandn vurgifunisu gusjhoenkn?”
    Tachuntug pursent stikt zu nant up.
    De pastur driengt an.
    Oeveelu van jundur endur undur vijandn vurgifunisu gusjhoenkn?”
    Iedreeën stikt zu nant up uutgunoomn u noet vintju up deeërstu reeku.
    Du pastur vraagt em worom datn zu vijandn nie vurgift.
    Worop dadut kroönug manutju antwooört: “Ken ik gin vijandn”
    Du pastur gulooft zu nooörn nie en vraagt ‘oewoet ziej gie?
    Kzien ik 99 joör en eëf moöndn”
    Al du kerkgangurs klakn in undru andn en wensjhun em profiesjat.
    Mo du pastur zet deuru:
    Da kan tog gin woö zien, zowoet en egt gin vijandn?
    ”Worop du griezoört met u lagsju roent zu moent, antwooört: “Zu zien alumalu dooöt”

    Vertaling: Bijna honderd jaar oud
    Aan het eind van de mis vraagt de priester:

    "Hoeveel van jullie hebben hun vijanden vergiffenis geschonken ?"
    80 % steekt een hand op.
    De priester herhaalt zijn vraag met aandrang :
    "Hoeveel van jullie hebben hun vijanden vergiffenis geschonken ?"
    Iedereen steekt een hand op, behalve een oud mannetje op de eerste rij.
    De priester vraagt hem waarom hij zijn vijanden niet vergeeft.
    Waarop het kranig kereltje antwoordt : "Ik heb geen vijanden".
    De priester gelooft zijn oren niet en vraagt ‘hoe oud ben jij?
    "Ik ben 99 jaar en 11 maand".
    Alle kerkgangers klappen in hun handen en prevelen "Proficiat".
    Maar de priester zet door:
    "Dat kan toch niet waar zijn, zo oud en echt GEEN vijanden ?"
    Waarop de grijsaard met een glimlach om de mond antwoordt: "Ze zijn allemaal dood !"

    Rieku en fieër
    U rieku en stief deftug uutzieëndu madam komt bie du dokteur. Zaa naamuluk gustookn guwist deur u wespu.
    Dokteur: ‘Woö juustu e ju gustookn guwist, madam?’
    Madam:  ‘Oo, doktur, da kanukik joen nie zegn want kzien dur veel tu busjhaamt oovur.
    Dokteur: ‘Mo madam, kmoeëtn da wel weetn ee, andurs kunkju nie eëpn’
    Madam: ‘Neeën doktur, ot ur dadeeën meëns moestu weetn, wordunk uutgulachun en kzoen mu dooöd sjhaamn.
    Dokteur: ‘Luusturt u ki, madam, ken ik u zwiegpligt en kgon ik egt teegn nieëmant zegn woö daju gustookn ziet’
    Madam: Oke tonu, … twas onk uut du naldi kwaamn

    Vertaling: Rijk en Fier
    Een rijke zeer deftig uitziende madam komt bij de dokter. Ze werd namelijk gestoken door een wesp.

    Dokter: "Waar juist bent u gestoken mevrouw?"
    Vrouw: "Oh dokter, dat kan ik u niet zeggen, want ik ben er veel te beschaamd voor."
    Dokter: "Maar mevrouw, ik moet het toch echt weten hoor, anders kan ik u niet helpen."
    Vrouw: "Nee dokter, moest er dat één mens weten, dan word ik uitgelachen en ik zou me doodschamen.
    Dokter: "Luister eens mevrouw, ik heb een geheimhoudingsplicht, dus zal ik echt tegen niemand zeggen waar u gestoken
                   bent."

    Vrouw: "Oke dan, ... het was bij het verlaten van de Aldi.

     

    Ju kient u naamu geevn
    U vint wilt zu pasguboorn derdu zeunu insjhrievun bie du buvoegdu dieënstn vaan uuzu weunplatsu.
    Du namtunoöru vraagt em oewu da zu kient got eeëtn.
    “Euro” zegt du vint.

    Du namtunoöru pakt zu grooöt boek met du toeguloötn naamun. ‘Tspiet mu, muneëru, zegtn, mo ‘Euro’ kunk nie aaänveërdun.
    Doörup zegt du voödur: “Worom nie? Dadis straf. Bie mu neeërstu zeunu Mark en bie mu twidu zeunu Frank, woörun dur we gin probleemn…”   

    Vertaling: Jouw kind een naam geven
    Een man komt zijn pasgeboren derde zoon inschrijven bij de bevoegde diensten van onze woonplaats. De ambtenaar vraagt hem hoe zijn kind zal heten. "Euro", zegt de man. De ambtenaar neemt zijn groot boek met de aanvaardbare namen. "Het spijt me meneer", zegt hij, "maar Euro kan ik niet aanvaarden." Waarop de vader antwoordt: "Waarom niet?Dat is straf. Bij mijn eerste zoon Mark en mijn tweede zoon Frank, waren er wel geen problemen..."

    19-08-2019, 00:00 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    12-08-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Woordenlijst Nr 34 Houdingen fysisch en karakterieel

    Aaänveërdunt: aanvaardend
    Agtroovurvoln: achterovervallen
    Anoedun(t): volhouden(d)
    Art zien: hard zijn
    Boös maakn: baas spelen
    Boösmaakur: iemand die die zich opdringt als baas
    Brosun: spijbelen
    Bukn: bukken of koppig zijn
    Buslisunt: beslissend
    Buugiengu: buiging
    Dankboörijt: dankbaarheid
    Deurubuugn: doorbuigen 
    Du bendu vaan smeërup: bende van gemene mensen
    Du grooötn ofgeevn: zich hoogmoedig gedragen
    Du grooötn uutang: de grote Jan uithangen
    Eeërbieëdug: eerbiedig
    Eetiekitu: etikette
    Eevunwigtu: evenwicht
    Fliksieëbul: flexibel
    Frikln: onrustig bewegen
    Gasreert: stoutmoedig      Fr assuré
    Grots: hoogmoedig
    Gudroeng: gedrongen
    Guslootn: gesloten
    Guvoln: gevallen
    In plang loötn: in steek laten
    Ju booöntjus drop te weeëkn legn: erop rekenen
    Ju mindurweërdug voeln: je minderwaardig voelen
    Ju regtoedn: je rechthouden
    Ju rik regtun: je rug rechten
    Ju va nieks antrekn: je nergens van aantrekken
    Karotrekurieë: plantrekkerij
    Kloör voe teëpn: klaarstaan om te helpen
    Knieëln: knielen
    Koentukraafs: juist omgekeerd
    Kraafs: averechts
    Kruupn: kruipen
    Kstoengdoö: ik stond daar
    Me zu klaku durnoö smietn: met zijn pet ernaar gooien, niet zijn uiterste best doen
    Me zu pies in du wient: dikke nek
    Meewerkunt: meewerkend
    Mildu: mild, genereus
    Mukn: koppig in een hoekje zitten en op niets willen reageren
    Muulupeëru: valpartij
    Ne gin klop gudoön: hij heeft niet gedaan, hij is nalatig of lui geweest
    Needurug: nederig
    Neeruligun: neerliggen
    Nie gintriseert: niet geïnteresseerd
    Nie zinduluk zien: niet kieskeurig zijn
    Nu of zu stoentdoö: hij of zij stond daar
    Oenafankuluk: onafhankelijk
    Oenandug: onhandig
    Oendurstuboovn: onderste boven
    Oetjantgas: zet je schrap

    Omuvoln: omvallen
    Omoogoedn: omhooghouden
    Oopn: open, bereid om te luisteren
    Oörminoörmu: gearmd
    Optiemiesmu: optimisme
    Ovrendu: overeind
    Pisiemiesmu: pessimisme
    Plat up ju buuk: plat op je buik
    Poerun: gebaren, doen alsof
    Preus lik veeërtug: zeer fier
    Reejaliesties: realistisch
    Regtoedn: rechthouden
    Regtukruupn: rechtkruipen
    Regtustoön: rechtstaan
    Riesjhieërn: riskeren
    Sarkasmu: sarcasme
    Sarkast; sarcast
    Sjhaveiln: regelen, in orde brengen
    Sjheërulduwiet: wijd opengespreid, schrijlings
    Slabakn: iets traag uitvoeren, uitstellen
    Smeërlapurieë: smeerlapperij
    Steërling kiekn: strak kijken
    Stief: stijf
    Stilulign: stilliggen
    Stilustoön: stilstaan
    Stoön: staan
    Struukuln: struikelen
    Stuupn: bukken
    Tis va wiln en kunieë: willen maar niet kunnen
    Toegeevun an utwieën: toegeven aan iemand
    Truntun: aarzelen
    Tuumuletu: tuimeling
    U neegatievu oediengu: een negatieve houding
    U neutraalu oediengu: een neutrale houding
    U posietievu oediengu: een positieve houding
    U tuksju doeën: een tukje doen
    Up ju buuk ligun: op je buik liggen
    Up ju/zu gat zitn: op je achterste zitten
    Up ju/zu kop stoön: op je hoofd staan
    Up ju/zu nan stoön: handenstand
    Up ju/zu nuk zitn: gehurkt zitten
    Up ju/zu rik lign: op je rug liggen
    Up ju weeroedn zien: je niet laten verrassen
    Up ju/zu ziedu lign: op je zij liggen
    Vantweëstun: dwars
    Vastbuslootn: vastbesloten
    Veelu tralala maakun: veel spel maken
    Vijandug: vijandig
    Vorzigtug: voorzichtig
    Vrieënduluk zien: vriendelijk zijn
    Vul vurtrown: vol vertrouwen
    Vuloedn: volhouden
    Vurantwooörduluk: verantwoordelijk
    Vurdraagzaam; verdraagzaam
    Vurtrown: vertrouwen
    Voln: vallen
    Vroenk: wrong
    Zjaloezieë: jaloersheid

    12-08-2019, 00:00 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    05-08-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Woordenlijst Nr 33: Water en vuur, vliegen, sporen, wegen, fiets

    Water
    Ankur: anker
    Ankur (t) uutsmietn: het anker uitgooien
    Bakbooört: bakboord
    Bareeëlu: bareel, spoorwegoverweg
    Basing: waterbekken    Fr bassin
    Bediengu: bedding
    Benu vis: mand vis
    Binvoörn: binnenvaren (in de haven)
    Blusjhn: blussen
    Boovn woötur komn: boven water komen, tevoorschijn komen
    Brandoet: brandhout
    Brantsjhaa: brandschade
    Brantstigtiengu: brandstichting
    Brantvrie: brandvrij
    Brantvurzeekriengu: brandverzekering
    Brugu: brug
    Bumaniengu: bemanning (van schip)
    Buspujtn: bespuiten
    Buutnbooörtmotuür: buitenboordmotor
    Buuzu van u vieloo: buis van een (mannen)fiets
    Buvloejiengu: bevloeing
    Buvogtugiengu: bevochtiging
    Da folt int woötur: dat valt in het water, dat mislukt
    Dek: dek (van een schip)
    Distakoödun: staketsel
    Doom: damp
    Drievun: drijven
    Du kastanjus uut vieër aaln: de kastanjes uit het vuur halen, gevaarlijke toestand oplossen
    Du kruuku go zo langu tu woötur toeta zu bast: de kruik gaat zo lang te water tot ze barst, bij verdere risico’s gaat het ooit wel mis
    Eeët woötur: heet water
    Eërdu: aarde
    Eluvieër: hellevuur
    Gin rook zoendur vieër: geen rook zonder vuur
    Golvn: golven
    Goözuvieër: gasvuur
    In brandu sjhieëtn: vuur vatten
    In brandu stoön: in brand staan
    Kampvieër: kampvuur
    Kanongusjhut: kanonvuur
    Koet woötur: koud water
    Kooltju vier: stuk brandende kool
    Koturn: rakelen (in een vuur)
    Leeëgwoötur: laagwater
    Leevn lik u vis in twoötur: leven als een vis in het water, onbezorgd leven
    Lik u paalu boovn twoötur stoön: als een paal boven water staan, niet aan twijfel onderhevig
    Low woötur: lauw water
    Maalboot: mailboot
    Me vieër speeln: met vuur spelen, gevaarlijk spel, risico’s nemen
    Moendiengu: monding (van een rivier)
    Oendurgoön: ondergaan (in water)
    Oentplofiengu: ontploffing
    Oetvieër: houtvuur
    Ofvloejn: afvloeien
    Ofvoeërn: afvoeren
    Oogwoötur: hoog water
    Oolie up tvieër gieëtn: olie op het vuur gieten, verergeren, ophitsen
    Oörtvieër: haardvuur
    Oovurstroomiengu: overstroming
    Up mukoör guliekun lik twi drupuls woötur: op elkaar gelijken als twee druppels water
    Reegnwoötru: regenwater
    Reeliengu: reling
    Sasun: sassen
    Sietukaru: motor met zijspan       Eng: sidecar
    Sjhipvoört: scheepvaart
    Sjhoepurn: licht verbranden
    Slipbooöt: sleepboot
    Sluuzn: sluizen
    Sluuzu: sluis
    Spervieër: spervuur
    Stilu woöturs, dieëpu groendn: stille waters, diepe gronden
    Stoöntje va ju vieloo: inrichting vooraan of achteraan om bagage of kind te vervoeren
    Stroojviertju: een strovuurtje
    Stroomiengu: stroming
    Stuurbooört of stieërbooört: stuurboord
    Tooft boovn twoötur oedun: het hoofd boven water houden, financieel juist rondkomen
    Troebul woöter: troebel, onzuiver water
    Tvieër an du sjheen legn: het vuur aan de schenen leggen, onder druk zetten
    Tvieër veust nog: het vuur smeult nog
    Twarm woötur eruutvieng: het warm water heruitvinden, iets wat al langer bestaat voorstellen   als origineel
    Twoötur komt an du lipn: het water komt aan de lippen, er bestaat groot gevaar
    Twoötur lopt altiet no du zeeë: het water loopt altijd naar de zee, zij die al het meeste hebben krijgen nog het meeste
    U doovunt viertju: een dovend vuurtje
    U loopnt viertju: een lopend vuurtje, snel verspreidend nieuws
    U steeku oendur woötur geevn: een steek onder water geven
    U stormu in u glas woötur: een storm in een glas water, je druk maken om niets
    Uutmoendn: uitmonden
    Vaaguvieër: vagevuur
    Varutju: vaart
    Vieër: vuur
    Viertju stookn: vuurtje stoken, ophitsen
    Vievur: vijver
    Visjhursaavn: vissershaven
    Vispersu: vispers
    Visvievur: visvijver
    Vlamu: vlam
    Vloeët: vloed
    Vloeiboör: vloeibaar
    Vloeistofu: vloeistof
    Voenku: vonk
    Voörn: varen
    Voört: vaart
    Vreugduvieër: vreugdevuur
    Vurbievoörn: voorbijvaren
    Vurbran: verbranden
    Vurdrienkn: verdrinken
    Vurdroenkn: verdronken
    Vursjhoepurn: verschroeien
    Vursmooörn: verdrinken
    Vurzuupn: verdrinken
    Warm woötur: warm water
    Woö datur rook is, istur vieër: waar er rook is, is er vuur
    Woötru of woötur: water
    Woötur en vieër zien: tegenstellingen
    Zeeë: zee
    Zeeëgat: haven, zeegat
    Zeeëwoötru: zeewater
    Zo rooöt of vieër: vuurrood

     

    Wegen, spoorlijnen, luchtwegen

    Vliegen

    Bagaazjuruumtu: bagageruimte
    Balong: ballon
    Balongvoört: ballonvaart
    Boejieng: boeing
    Bumaniengu: bemanning (vliegtuig)
    Eeërstu klasu: eerste klasse
    Eeliekoptur: hefschroefvliegtuig            Fr hélicoptère
    Jagtvlieëgtuug: jachtvliegtuig
    Kokpiet: cockpit
    Landiengsbonu: landingsbaan
    Landiengsgustel: landingsgestel
    Landiengu: landing
    Lugtaavun: luchthaven
    Lugtvoört: luchtvaart
    Lugtvurkeeërslijdiengu: luchtverkeersleiding
    Lugtvurkeeërslijdur: luchtverkeersleider
    Lugtzak: luchtzak
    Nooötlandiengu: noodlanding
    Oriezon(g): horizon
    Otomoötiesjhu pieloot: automatische piloot
    Radaar: radar
    Ruumtuvoört: ruimtevaart
    Sjartur: charter
    Sportvlieëgtuug: sportvliegtuig
    Startboönu: startbaan
    Straalvlieëgtuug: straalvliegtuig
    Toeriestuklasu: toeristenklasse
    Vijlugijtsgordul: veiligheidsgordul
    Vlieëgbaazies: vliegbasis
    Vlieëgn: vliegen
    Vlieëgmasjien: vliegmachine
    Vlieëgoogtu: vlieghoogte
    Vlieëgpling: vliegplein
    Vlieëgtuug: vliegtuig
    Vlieëgtuugoeënguluk: vliegtuigongeluk
    Vlieëgtuugrampu: vliegtuigramp
    Vlieëgvelt: vliegveld
    Vurbievlieëgn: voorbijvliegen
    Vurkeeërstoorn: verkeerstoren
    Zweefvlieëgtuug: zweefvliegtuig

    Sporen

    Boemultring: boemeltrein
    Boovunlijdiengu: bovenleiding (voedt elektrische spanning)
    Dendurn: denderen, geluid van de trein op de sporen
    Dieënstreegliengu: dienstregeling
    Dubuldektring: dubbeldekstrein
    Iezurweg: spoorweg
    Intursietie: intercity (stopt in alle grote steden)
    Koesjitu: liplaats op trein      Fr couchette
    Kompartiement: treincoupé    Fr compartiment
    Lokoomotief: locomotief
    Midungank: middengang tussen de zitplaatsen
    Nagttring: nachttrein
    Oendurgroeënsjhu: ondergrondse
    Pirong: bordes, stoep     Fr perron
    Rils: spoorstaven     Eng rails
    Rilu: rail
    Slaptring: slaaptrein
    Sneltring: sneltrein
    Spooörlienu: spoorlijn
    Stoösju: station
    Stoptring: stoptrein, die in alle stations stopt
    Traveër: overweg        Fr travers (dwars oversteken)
    Tring: trein
    Tringrampu: treinramp
    Tringroetu: spoorbaan
    Tringstaakiengu: treinstaking
    Tringstel: treinstel
    Tringstoösju: treinstation
    Wagong: treinwagen      Fr wagon

    Wegen

    Binuboönu: binnenbaan
    Boönvak: baanvak
    Boeëruslag: landweg
    Boelvaar: hoofdweg     Fr boulevard
    Bordeuru: stoeprand            Fr bordure
    Bugoönboör: begaanbaar
    Dorpskomu: dorpskom
    Dorpspling: dorpsplein
    Dorpstroötu: dorpsstraat
    Groötu bonu: 
    Indurnisu: hindernis
    Kapoo: motorkap (van een auto)
    Kasieë: kassei
    Makadamboönu: asfaltweg
    Omutoeër: omweg
    Ooftbonu: hoofdbaan
    Otostraadu: autobaan, autostrade
    Platsu: dorpplaats
    Pling: plein
    Plingsju: pleintje
    Riebonu: rijbaan
    Rieën: rijden
    Rooö lugt: rood licht      => tis rooöt of oranju of groeënu
    Smeërn: smeren (auto)
    Startbonu: startbaan
    Stoötsbonu: staatsbaan
    Stroötu (uuzu stroötu): straat (onze straat)
    Suugistiestrooku: suggestiestrook voor fietsers
    Terumak: asfalt       Fr  tarmac
    Tvooörlant of trotwaar: voetpad                 Fr trottoir
    Varutju: vaart
    Voeëtpat: voetpad
    Vooörrank en: voorrang hebben
    Vooörranksbort: voorrangsbord
    Vooörranksweg: voorrangsweg
    Vurbridiengu: verbreding
    Vurkeeër: verkeervursmaliengu: versmalling
    Ziestroötu: zijstraat

    Fiets

    Banduspaniengu: bandenspanning
    Bantbreukn: bandbreuken
    Bantbreuku: bandbreuk
    Belu: bel
    Binubant: binnenband
    Buutubant: buitenband
    Buuzu: buis
    Dirajuür: versnellingsapparaat van fiets                  Fr dérailleur
    Foersju: vork                           Fr fourche
    Fringn: remmen werkwoord     Fr freiner
    Frings: remmen        Fr freins
    Garduboe: spatbord                   Fr garde-boue
    Giedong: stuur                       Fr guidon
    Keetn: ketting
    Rijongs: spaken                      Fr rayon
    Ruustienutju: klever om een gat in een fietsband te dichten
    Sjiekuplat: helemaal plat (een band bvb)
    Soepapu: ventiel                     Fr soupape
    Stoöntju: pakjesdrager
    Trontinitu: step                   Fr trottinette
    Vieloo: fiets
    Vieloobonu: fietsbaan
    Vieloopompu: pomp om banden te vullen met lucht
    Vieloorek: fietsrek
    Vielooroetu: fietspad
    Vieloospelu: fietsspeld
    Vieloostoön(tju): bagagedrager op de fiets
    Vietisn: versnellingsapparaat aan fiets of auto      Fr vitesse
    Vooörwieël: voorwiel
    Zantu: velg
    Zoötu: zadel

     

    05-08-2019, 00:00 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    29-07-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Woordenlijst Nr 32 Geluid produceren door mensen Taal

    Agturzegn: nazeggen
    Aksent: accent
    Art deur mukoör klapn: luid door elkaar praten
    Babuliengsju: babbeltje
    Babuliengu: gepraat, gebabbel
    Babuln: praten
    Babultju sloön: babbeltje slaan
    Bieguluut: bijgeluid
    Biejeeënroepn: bijeenroepen
    Bijbie die bleët: huilende baby
    Bijbie die sjhreeëmt: huilende baby
    Bloözn: blazen
    Boekubong: boekenbon
    Boekulieëfebur: boekenliefhebber
    Boekupries: boekenprijs
    Boekuvurzaamuloöru: boekenverzamelaar
    Boenkn: bonken op een deur bvb
    Brieësjhn: luid zijn woede uiten
    Broebuln: zeveren
    Bruln: brullen
    Bruusjhn: geluid van lopend water
    Buuk ramult: buik rammelt
    Buruln: brullen, luid roepen
    Busjhaadugdu ooörn: beschadigde oren
    Buusjhn: hard kloppen (op tafel of op deur)
    Deesiebil: decibel, eenheid voor geluidsterkte
    Dieskuuteern: discuteren
    Druk vurkeeër: druk verkeer
    Drupuln: het geluid van neervallende waterdruppels
    Duuts: Duits
    Fluusturn: stilletjes spreken
    Fraäns medoör up: Frans met haar op, slecht Frans
    Gaapn (luudu): luid gapen
    Gieërundu ban van u noto die fringt: gierende banden van remmende auto
    Grugtu: geluid, lawaai
    Grugtu maakn: lawaai produceren
    Guluut: lawaai
    Guramul me sjhutuls: gerammel met afwas
    Guroeëzumoeës up u rusepsju: geroezemoes op een receptie
    Ienguls: Engels
    Iezoomoo die krakt: krakende piepschuim
    Ietaljoöns: Italiaans
    Kient die kriest: kind dat weent
    Klakubusu: toestel om geluid te maken
    Klakn: applaudisseren
    Klapn: spreken
    Klapn en brijn: als je aan ‘t werken bent, dan mag je wel spreken maar je moet ondertussen verderwerken
    Klapn zoendur vel up ju buuk: zeveren
    Kloöru taalu spreekn: klare taal spreken
    Klopn up meetaal: kloppen op metaal
    Knapurugu tjieps: knapperige chips
    Koetunaänsju: dialoog
    Koetparlee: lange uitleg  Fr coup de parler
    Kowgom known: kowgum knauwen
    Kriesjhundu kiendurs: krijsende, wenende kinderen
    Kuchun: kuchen
    Lachun: lachen
    Leevn: lawaai
    Leevn maakn: geluid voortbrengen
    Luudn of luujn: luiden (klok bvb)
    Luudu klapn: luid praten
    Luudu muuziek: luide muziek
    Luutrugtug: luidruchtig
    Meespreekn: meespreken
    Misklapn: verspreken
    Moeëdurtaalu: moedertaal
    Moendulienk: mondeling
    Moentvul: mondvol
    Mooruln: schreeuwen als vermoord
    Needurlaäns: Nederlands
    Neuzu upaaln: neus ophalen
    Oeëstun: hoesten
    Oet zaagun: hout zagen
    Ofroepn: afroepen
    Omuroepn: omroepen
    Oorn gutuut: gevoel als men over jou spreekt
    Oovurdundurn: overdonderen
    Oovurlast van du grugtu: geluidsoverlast
    Parlasantn: rond de pot draaien, niet rechtdoor gaan
    Plat vlams: dialect
    Plat Westeëns: dialect van Westende
    Ritsuln me papieër: ritselen met papier
    Sieriïnu van du poliesju of van u nambuulaaänsu: sirene van de politie of van een ambulance
    Sjheëfurn: schril geluid maken
    Sjheetu: wind
    Sjhuufletu: fluitje
    Sjhuufuln: fluiten
    Sjhruuwul: schreeuw
    Sjhruuwuln: schreeuwen
    Sleepunt guluut van slufurs oovr du groent: pantoffels die slepen over de grond
    Slurpun: slurpen
    Snikun: snikken
    Snurkun: snurken
    Speelundu luutrugtugu kiendurs: spelende luidruchtige kinderen
    Spoöns: Spaans
    Staamurn: stamelen
    Stormwient: stormwind die huilt
    Taalu nog teeëkn van utwieën vurneemn: taal noch teken van iemand vernemen (=niets van iemand horen/zien)
    Teegnprutuln: tegenspreken
    Tieërun: tieren
    Tikn me ju viengurs up taaful: tikken met de vingers op tafel
    Toeëturundu otoo(s): toeterende auto
    Triliengu: trilling met snerpend geluid
    Tromulvlieës: trommelvlies
    U deuru art toesmietn: een deur hard dichtklappen
    U loopundu kroönu: een lopende kraan (vooral druppel per druppel)
    U potju klapn: een gesprek voeren, een beetje pratenU zaagsju span: zagen
    Upgufoktu bromur: opgefokte brommer
    Uutlangn: verklappen
    Va ju latu geevn: snel en luid spreken
    Van u sjheetu u dundurslag maakn: van een mug een olifant maken
    Vieërwerk: vuurwerk
    Viengurnaagul of stuk krijt die krasun up u bord: vingernagel of stuk krijt die krassen op een bord
    Vlams klapn: Vlaams spreken
    Vloekn en keturn: luid en hevig protesteren
    Voeërtaalu: voertaal
    Vurkloörn: verklaren
    Vurstoönboör: verstaanbaar
    Vurtelument: verhaal, vertelling
    Vurteliengu: vertellingVurzwiegn: verzwijgen
    Wient loötn: wind laten vliegen
    Zwiegn: zwijgen
    Zwoör oösumn: zwaar ademen

    29-07-2019, 00:00 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    22-07-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Woordenlijst Nr 31: Geschriften Berichten Mededelingen

    Aaänmoöniengu: aanmaning
    Aaänslagbieljet: aanslagbiljet
    Aaänvraagu: aanvraag
    Aaänvuliengu: aanvulling
    Aänvlopu: envelop, omslag
    Agenda: agenda
    Aktu: akte
    Antboek: handboek
    Antlijdiengu: handleiding
    Antsjhriftu: handschrift
    Anteeëkuniengu: handtekening
    Arsjief: archief
    Atmieniestroösju: administratie
    Atvurteënsju: advertentie
    Bekup: veiligheidsafschrift      Eng: backup
    Biedraagu: bijdrage (tekst aan krant of boek)
    Biedrukn: bijdrukken
    Bielaagu: bijlage
    Blatvuliengu: bladvulling
    Blatwiezur: bladwijzer
    Blatziedu: bladzijde
    Blindusjhrift: blindenschrift
    Booötsjhap; boodschap
    Brieëf: brief        =>    u brieëf sjhrievn: een brief schrijven
    Brieëfpapieër: briefpapier
    Brieëfwisuliengu: briefwisseling
    Brosjeuru: brochure
    Bustant: bestand
    Bustek: bestek
    Bustelbong: bestelbon
    Buzwoörsjhriftu: bezwaarschrift
    Calpingsju of Kalupingsju: zakboekje, notaboekje      Fr calepin
    Dagboek: dagboek
    Dagvoördiengu: dagvaarding
    Databank: gegevensbank
    Dateeriengu: datum op plaatsen
    Deeveedee: DVD
    Deurbloörn: doorbladeren
    Deurslag: dubbel
    Deurstreepn: doorstrepen
    Diegietaal: digitaal
    Dieja: diapositief beeld
    Digtn zoendur ju gat up tu ligtn: iets zeggen wat op zich wel juist is, maar waar de ander niets aan heeft
    Digtur: dichter, poëet
    Dokuument: document
    Dooöbrieëf: rouwbericht
    Dosieër: dossier
    Drukfowtn: drukfouten
    Dubul: dubbel
    Eetiekitu: etikette
    Fakteuru: factuur
    Fiïrpaar: aankondiging                    Fr faire-part
    Foldur: folder
    Formoöt: formaat
    Formulieër: formulier
    Gazetu: gazet, dagblad
    Grafiek: grafiek
    Iedentiefiekoösju: identificatie
    Iemeel: e-mailbericht
    Iïnformoötieka: informatica
    Iïnformoösju: informatie
    Iïnsjhrieviengu: inschrijving
    Iïnsjhrievun: inschrijven
    Iïnspeksju: inspectie
    Iïnspriengn: inspringen
    Iïnstruuksju: instructie
    Iïnventoöries: inventaris
    Inbuwoöriengeevieng: inbewaringgeving
    Indiks: index
    Inoet: inhoud
    Joörvurslag: jaarverslag
    Kalk: aftreksel       Fr calque
    Karbongpapieër: doorschrijfpapier
    Kartong: karton
    Katalooguus: catalogus
    Kestkartju: kerstkaartje
    Kestkoörtu: kerstkaart
    Klapur: klapper, inhoudstafel
    Klat: klad
    Klatpapieër: kladpapier
    Koleksju: verzameling               Fr collection
    Koörtsiestiïm: kaartsysteem
    Koörtu: kaart
    Kopie: copie
    Krabuln: haastig noteren
    Krijong: potlood
    Leeziengu: lezing
    Liestu: lijst
    Lijowt: layout
    Loötn weetn da: laten weten dat
    Marzju: marge
    Meeltju: kort e-mailbericht
    Meldiengu: melding
    Model: model
    Naamkartju: naamkaartje
    Naamliestu: naamlijst
    Nuumuriengu: nummering
    Oendurteeëkn: ondertekenen
    Oendurteeëkniengu: ondertekening
    Oendurzoek: onderzoek
    Oenderzoekn: onderzoeken
    Ofdruk: afdruk
    Ofkortiengu: afkorting
    Ofleevrieng: afleveringen
    Ofleevriengu: aflevering
    Ofsjhriftu: afschrift
    Omslag: omslag
    Ootuür: dader, schrijver                     Fr auteur
    Papieër: papier
    Paraf: paraaf
    Parafeern: paraferen
    Parlasanten: niet noodzakelijke, onnutige mededelingen
    Paspoör: paspoort
    Penutrek: pennetrek
    Pisjudraagur: bode die berichten aan huis brengt/bracht      Fr dépêche
    Plang: plan
    Plangs: plannen
    Poolies: polis
    Post: post
    Profiel: profiel
    Program: programma
    Projikt: project
    Proseeduuru: procedure
    Prosesvirbaal: proces-verbaal
    Protukol: protocol
    Puubliekoösju: publicatie
    Pursooönsgugeevuns: persoonsgegevens
    Pursooönsliestu: persoonslijst
    Putiesju: verzoekschrift, petitie
    Raamiengu: raming
    Raport: rapport
    Reekniengu: rekening
    Riebuwies: rijbewijs
    Riglument: reglement
    Romang: roman
    Roötpleegiengu: raadpleging
    Roötpleegn: raadplegen
    Rugiestur: register
    Rukomandee: aangetekende brief        Fr recommandé
    Ruproduuksju: reproductie
    Ruubriek: rubriek
    Sierkuuliïru: circulaire
    Sirtiefiekoöt: certificaat    Fr certificat
    Sjheema: schema
    Sjhriefpapieër: schrijfpapier
    Sjhrievn: schrijven
    Sjhriftuluk: schriftelijk
    Skan: scan
    Speliengu: spelling
    Statuut: statuut
    Stempul: stempel
    Stik: stuk (document)
    Stoöt: staat (document)
    Suleksju: selectie
    Surieë: serie
    Taalu: taal
    Tabel: tabel
    Teeëkniengu: tekening
    Tembur: postzegel        Fr timbre
    Tiepfowtu: tikfout
    Tietsjhriftu: tijdschrift
    Tietul: titel
    Tilufong: telefoon
    Tilugram: telegram
    Tistament: testament
    Upsjhriftu: opschrift
    Uutdrukiengu: uitdrukking
    Uutgeevurieë: uitgeverij
    Uutsjhrievn: uitschrijven
    Uuttreksul: uittreksel
    Uutvuln: uitvullen
    Versju: versie
    Volshijt in gusjhriftu: valsheid in geschrift
    Vormu: vorm
    Vulmagt: volmacht
    Vulsjhrievn: volschrijven
    Vurguniengu: vergunning
    Vurjoördagskartju: verjaardagskaartje
    Vurjoördagskoörtu: verjaardagskaart
    Vurkloöriengu: verklaring
    Vurmeldiengu: vermelding
    Vurslag: verslag
    Vurslaggeeviengu: verslaggeving
    Vurtaaliengu: vertaling
    Vurzeeguliengu: verzegeling
    Vurzeekriengu: verzekering
    Vurzen: verzenden
    Vurzoeksjhrift: verzoekschrif
    Wagtliestu: wachtlijst
    Wareern: de ronde doen (een bericht, een ziekte)
    Weëns: wens
    Weënsjun: wensen
    Wepsaajt: website
    Wooört: woord
    Woöturmerk: watermerk
    Zakboeksju: zakboekje
    Zantju: prentje
    Zinu: zin

     

    22-07-2019, 00:00 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    15-07-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Woordenlijst Nr 30: Geestesgesteldheid Verstand

    Agturluk: geestelijk gehandicapt
    Beeltvormiengu: beeldvorming
    Biebliejooteeku: bibliotheek
    Bieleeërn: bijleren
    Bloemleeziengu: bloemlezing
    Boeëruvurstant: zonder scholing toch slim zijn
    Boovunkaamur: bovenkamer, hersenen
    Brijn: brein
    Bugriepuluk: begrijpelijk
    Bugriepn: begrijpen
    Bukwaamijt: bekwaamheid
    Bukwaamu: bekwaam
    Bunul: benul
    Busef: besef
    Busiefurn: becijferen
    Busjhaaft: beschaafd
    Busjhaaviengu: beschaving
    Busjhrieviengu: beschrijving
    Busjhrievn: beschrijven
    Buslisiengu: beslissing
    Busluutn: besluiten
    Buspreekiengu: bespreking
    Bustuudeern: bestuderen
    Buteeëkunisu: betekenis
    Butuugiengu: betuiging
    Butwiefuln: betwijfelen
    Butwistboör: betwistbaar
    Buvestugiengu: bevestiging
    Buvlieëgiengu: bevlieging
    Buwies: bewijs
    Buwiesvoeëriengu: bewijsvoering
    Buwiezn: bewijzen
    Buwustzien: bewustzijn
    Buzieëliengu: bezieling
    Buzienkn: bezinken
    Dooötdoeëndur: dooddoener, argument van weinig waarde
    Du nuul van tspil zien: de dupe zijn
    Du slimn uutang: de slimste willen zijn
    Duur du komprunuur: lang nodig hebben om iets te verstaan
    Dwaaliengu: dwaling
    Eësuns: hersenen
    Ervoöriengu: ervaring
    Fraäns klapn medoör up: slecht Frans spreken
    Geeëst: geest
    Goeët pijzun: diep nadenken
    Guvroeng zitn met utwa: geen oplossing vinden voor een probleem
    Kenesu: kennis
    Koönfureënsju: conferentie         Fr  conférence
    Koöngres: congres
    Koönsentroösju: concentratie
    Meeëniengu: menin
    Meënsjhukenesu: mensenkennis
    Misu: vergissing
    Nes/zes zu nie alumalu mi: hij/zij is niet meer bij zijn/haar volle verstand
    Net/zet u meemoorie van u gernoöru: slecht geheugen
    Net u slag van du meuln get: hij kreeg een slag van de molen, hij is zijn verstand kwijt
    Net u viezu los: hij heeft niet al zijn zinnen
    Net ur gin koös van geetn: hij heeft er geen kaas van gegeten, hij kent er niets of niet veel van
    Nis gin klooötn weërt: hij is niets waard
    Nis gin sjieku tuubak weërt: hij is niets waard
    Nis/zis zo dom lik tagturstu van u koeë: hij/zij is zeer dom
    Oenbugriepuluk onbegrijpelijk
    Oendurviendiengu: ondervinding
    Oendurzoek: onderzoek
    Oentleediengu: ontleding
    Oovurleg: overleg
    Oovurpeizn: overpeinzen
    Raamiengu: raming
    Ratsul: raadsel
    Reeduvoeëriengu: redevoering
    Roendu: dom
    Roön: raden
    Rudunoösju: redenering
    Spreuku: spreuk
    Steliengu: thesis, bewering
    Suleksju: selectie
    Tis u stievu slimn: het is een zeer slimme
    Toogu wooört voeërn: het hoge woord voeren
    Tu dom voer ooi teetn: zeer dom
    Tvurstant komt met du joörn: het verstand komt met de jaren
    Twieful: twijfel
    Twiefuln: twijfelen
    Upfrisjhiengu: opfrissing
    Uplosiengu: oplossing
    Upvatiengu: opvatting
    Upzoekiengu: opzoeking
    Uutreekn: uitrekenen
    Uutvien(g): uitvinden
    U grooötu lanteërn met u kleeën lugtju: een grote lantaarn met een klein lichtje
    U keeml sjhieëtn: een vergissing begaan
    U misu bugoön: een vergissing begaan
    U slag van sliengurs meuln en: niet goed bij zijn verstand zijn
    Utwadu an utwieën zu vurstand brieng: iets aan iemand zijn verstand brngen
    Utwoö vurstant van en: ergens verstand van hebben
    Van lotju gutikt zien: van lotje getikt zijn, gek zijn
    Van toetn nog bloözun weetn: van toeten noch blazen weten
    Van utwa vurstant en: verstand hebben van iets
    Veijlugeitsoovurweegieng: veiligheidsoverwegingen
    Vieërtaalug: viertalig
    Vooörbureidieng: voorbereidingen
    Vooörgusjhieëdunisu: voorgeschiedenis
    Vooörnleezn: voorlezen
    Vooöroentwerp: voorontwerp
    Vooörnzegn: voorzeggen
    Vooörstudie: voorstudie
    Vooörwoördu: voorwaarde
    Voruutkiekn: vooruitkijken
    Voruutzieëndu: vooruitziende
    Voruutzigtu: vooruitzicht
    Vorzieën: voorzien
    Vraagteeëkn: vraagteken
    Vurmiedn: vermijden
    Vurvoegiengu: vervoeging
    Wiesijt: wijsheid
    Zjeenie: genie
    Zu vurstant gubruukn: zijn verstand gebruiken

    15-07-2019, 00:00 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    08-07-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Woordenlijst Nr 29 Leger Oorlog Wapens

    Aaänsjieën: oudgediende           Fr ancien
    Aaänsteliengu: aanstelling
    Aaänvoln: aanvallen
    Aaänvolsplang: aanvalsplan
    Aakunkruus: hakenkruis
    Aalftrak: halfrupsvoertuig                      Eng half-track
    Aalmoeëzunieër: aalmoezenier
    Afuut: affuit
    Agturoedu: achterhoede
    Ambuulaansu: ziekenwagen                               Fr ambulance
    Antgrunoötu: handgranaat
    Antiepursoonsmienu: antipersoonsmijn
    Antietankkanong: antitankkanon
    Antietankmienu: antitankmijn
    Antietankwaapn: antitankwapen
    Artielurieë: artillerie
    Artieluriesjhoolu: artillerieschool
    Artieluriest: artillerist
    Artielurievier: artillerievuur
    Artieluriewoörneemr: artilleriewaarnemer
    Atmieniestroösju: administratie
    Atmieraal: admiraal
    Atoombomu: atoombom
    Bajonetu: bajonet
    Bakboört: linkse kant van schip
    Baliestiek: balistiek
    Baretu: baret
    Bataljong: bataljon
    Batrieë: batterij
    Bazoeka: bazouka, antitankwapen
    Bem: stafbrevethouder                                                 Fr breveté d'état-major
    Bievak: bivak
    Binudieënst: binnendienst
    Bleëndiesieëdu: blindicide, antitankwapen
    Boebietrap: valsstrik                                      Eng boobytrap
    Bombardument: bombardement
    Bomu: bom
    Botien: bottines
    Briegadieër: brigadier
    Briegaadu: brigade
    Brugunooft: bruggenhoofd
    Buleeguriengu: belegering
    Bumaniengu (van vliegtuig of tank)
    Bunoemn: benoemen
    Burgurdieënst: burgerdienst (in plaats van militaire dienst)
    Burgurleevn: burgerleven
    Busjhieëtiengu: beschieting
    Busluupn: besluipen
    Bustormiengu: bestorming
    Butaalmeeëstur: betaalmeester
    Buunkur: bunker
    Buvelebur: bevelhebber
    Buwaapniengu: bewapening
    Buwient: bewind
    Dagmarsj: dagmars
    Deefielee: défilé
    Deefieleern: defileren
    Deezirsju: desertie
    Deezirtuür: deserteur
    Dekofiesier: dekofficier, officier bij de zeemacht
    Dieënstiet: diensttijd, periode militaire dienst
    Dievieszju: divisie
    Dragt van u waapn: dracht, reikwijdte van een wapen
    Drienkubusu: drinkbus
    Droon: drone         Eng: drone
    Eeënijt: eenheid
    Eeëru buwiezun: eer bewijzen
    Eeëruteeëkn: ereteken
    Eepolitn: schouderstukken    Fr épaulettes
    Eesjulong: echelon
    Flankaaänvol: flankaanval
    Flankdekiengu: flankdekking
    Foerieër: foerier belast met ravitaillering (eten, kledij, uitrusting)
    Froent: front
    Fusulieër: fusilier
    Galauunieformu: galauniform
    Gamilu: gamel, eetketeltje
    Garniezoeën: garnizoen
    Geeneeraal: generaal
    Geeneeraalu staf: generale staf
    Granoötu: granaat
    Groeëtn: groeten
    Groöt: graad
    Grunadier(s): Grenadier(s)
    Gulit: gelid
    Gupakt guwist van du goözu: gepakt geweest van het gas
    Guvegt: gevecht
    Guweëru: geweer
    Guweërukooglu: geweerkogel
    Iïnfanturiest: infanterist
    Indurlaagu: hinderlaag
    Iskadrong: escadron
    Jieëp: jeep
    Ju dieënst doeën: je militaire dienst doen
    Kaamurwagt: kamerwacht
    Kaazumatu: gewelfde kamer voor beschermde opslag, accomodatie, eventueel met kijkgat
    Kaliebur: kaliber
    Kamiejong: camion
    Kamjonitu: camionette
    Kamoefleern: camoufleren             Fr camoufler
    Kanong: kanon
    Kanongboeër: misprijzende naam voor een artillerist
    Kanongvieër: kanonvuur
    Kanonieër: kanonnier
    Kapieting: kapitein
    Karabienu: karabijn
    Karabienieër: karabienier
    Karjiïru: loopbaan     Fr carrière
    Kartoesju: huls            Fr cartouche
    Kasjot: cachot
    Kasku: helm             Fr casque
    Kavalurieë: cavalerie
    Kavaluriest: cavalerist
    Kazeërn: kazerne
    Keepie: kepi
    Kolonel: kolonel
    Kolonu: kolonne
    Komandant: commandant
    Komandeern: commanderen, bevelen
    Komietee: jury die beslist over bevorderingen van hoofdofficieren
    Kompanieë: compagnieKooglu: kogel
    Koönzjee: verlof        Fr congé
    Korvee: karwei              Fr corvée
    Kriegsguvang: krijgsgevangenen
    Kriegsguvangunu: krijgsgevangene
    Kriegsroöt: krijgsraad
    Kruusraketu: kruisraket
    Ku Im: QM, bevoorrader
    Kwartieërmeeëstur: kwartiermeester
    Leegurdieënst: legerdienst
    Leegurkoör: legerkorps, grote eenheid
    Leeguroefuniengu: legeroefening
    Leegurstok: legerstock
    Leegurtentu: legertent
    Logiestiekur: van de logistieke dienst
    Loop van u kanong: loop van een kanon
    Luutnant: luitenant
    Manuüvurs: maneuvers
    Marien: marinetroepen, zeemacht
    Marsj: mars
    Marsjeern: marcheren
    Masjienuguweëru: machinegeweer
    Matrooözu: matroos
    Mazjor: majoor
    Mieliesju: militie
    Mienu: mijn
    Mienujaagur: mijnenjager
    Mienuvaagur: mijnenvager
    Mienuvelt: mijnenveld
    Mietrajeuzu: mitrailleuse
    Mietrajitu: mitraillette
    Mikn up u doeël: mikken naar een doel
    Mis: lokaal of gebouw waar officieren de maaltijden nemen          Eng mess
    Mobieliezoösju: mobilisatie
    Mortieër: mortier
    Munoözju: huishouding    Fr ménage
    Muuniesju: munitie
    Muuniesjudiepoo: munitiedepot
    Muutoösju: mutatie, verandering van garnizoen, eenheid
    Na
    gtvurguniengu: nachtvergunning
    Neerusjhieëtn: neerschieten
    Obuus: obus
    Oedstriedur: oudstrijder
    Oefnmuuniesju: oefenmunitie
    Oendurluutnant: onderluitenant
    Oendurofusier: Onder-Officier
    Oentplofiengu: ontploffing
    Ofdeeëlieng: afdelingen
    Ofdeeëliengu: afdeling
    Ofeënsief: offensief
    Ofsjhieëtn: afvuren
    Ofusier: officier
    Ofzwoöjn: afzwaaien
    Omsienguln: omsingelen
    Ooörlogvoeëriengu: oorlogsvoering
    Ooörlogstiet: oorlogstijd
    Ooörlogsvurkloöriengu: oorlogsverklaring
    Ooörloogu: oorlog
    Opuroösju: operatie
    Owitsur: houwitser
    Parasjuutu: valscherm      Fr parachute
    Paroödu: parade
    Patroeju: patrouille
    Patroejusjhip: klein marineschip ontworpen voor kustdefensie
    Patrooön: patroon, kogel
    Pieket: piket
    Pielooöt: piloot, vliegtuigbestuurder
    Piestoolu: pistool
    Pijuür: betaalmeester           Fr payeur
    Pit e staaku: verdediging tegen paras en lichte vliegtuigen (bvb op het strand)
    Plantong: planton
    Platgusmeetun: platgesmeten (gebouwen)
    Poliesjukaamur: politiekamer, straf 's nachts in cachot doorbrengen
    Preesenteern: presenteren
    Pulutong: peloton
    Raketu: raket
    Ravietajeerun: bevoorraden       Fr ravitailler
    Reezjiement: regiment 
    Riebruvet: rijbrevet
    Riesjhoolu: rijschool
    Riglument: reglement
    Rigtn: richten (met een wapen)
    Rukruut: rekruut
    Rumorku: aanhangwagen                             Fr remorque
    Rupsu: rups, tankwiel
    Ruvolvur: revolver
    Salueern: groeten               Fr saluer
    Sijnpiestoolu: seinpistool
    Seksju: sectie
    Siebul: doelschijf op schietstand
    Sjhieëtn: schieten
    Sjhieëtstant: schietstand
    Sjieneesjhu vriewilugur: Chinese vrijwilliger, aangeduid voor vervelende karwie
    Sjhot: schot
    Sjhrapnilu: schrapnel
    Slagvelt: slagveld
    Sneuvuln: sneuvelen
    Soldoöt: soldaat
    Soldu: soldij
    Standoört: standaard, vaandel van een eenheid
    Stekurdroöt: prikkeldraad
    Stoöt van buleg: staat van beleg
    Strafu: straf
    Stuurbooört: rechtse deel van schip
    Surzjant: sergeant
    Tankiest: iemand die ingelijfd is bij een pantsereenheid
    Teegunaaänvol: tegenaanval
    Tentu: tent
    Traaänsjees: loopgraven    Fr tranchées
    U nantgrunoötu: een handgrenaat
    U noogukop vant leegur: een militair met een hoge graad
    Ulzu: huls van een patroon
    Uunieformu: uniform
    Up kamp goön: op kamp gaan
    Up wagt stoön: op wacht staan
    Upbloözn: opblazen, doen ontploffen
    Updragt: opdracht
    Upguroopn: opgeroepen (voor de dienst)
    Vaandrieg: vaandrig, officier bij de zeemacht
    Veltkeukn: veldkeuken
    Vestiengu: vesting
    Vieër: vuur
    Vieërlienu: vuurlijn
    Vlagugroeët: vlaggegroet
    Vlamuwerpur: vlammenwerper
    Vleuguladjuudant: vleugeladjudant
    Vooöroedu: voorhoede
    Vooörpost: voorpost
    Vrie van dieënst: vrij van dienst
    Vriesteliengu: vrijstelling
    Vurdeediegiengu: verdediging
    Vurguniengu: vergunning
    Vurkeniengu: verkenning
    Vurnieëliengu: vernieling
    Vuroovuriengu: verovering
    Vursloön: verslaan
    Waapnmagazien: wapenmagazijn
    Wagtmeeëstur: wachtmeester (bij artillerie en tanks)
    Wagtukotju: wachthuisje
    Zantstuuvur: infanterist
    Zieëkuwaagun: ziekenwagen
    Zjeenie: genie
    Zjeeniejak: ingelijfd bij een Genie-eenheid

    08-07-2019, 00:00 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    01-07-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Woordenlijst Nr 28: Bloemen, planten, bomen, gewassen, tuin, grond

    Aagusjhoöru: haagschaar
    Alukaru: aaltkar, mestkar
    Anjur: anjer
    Astur: aster, herfstbloem
    Baloo strooöj: baal stro
    Bedupisur of Beduzeeëkur: paardenbloem
    Beeëtn: bieten
    Berku: berk
    Bieslook: bieslook
    Bloeëjn: bloeien
    Bloejtiet: bloeitijd
    Blomu: bloem
    Blomumart: bloemenmarkt
    Bloörn: bladeren
    Boekee: boeket
    Bonzaaj: bonsai
    Boomsjhorsu: boomschors
    Boomstroenku: boomstronk
    Boomtju (u): een boompje
    Bubosiengu: bebossing
    Budeëvn: bedelven
    Bugieëtn: begieten
    Bugoonieja: begonia
    Bugroejt: begroeid
    Bumestiengu: bemesting
    Buplantn: beplanten
    Buplantiengu: beplanting
    Busjhn: bossen
    Busproejn: besproeien
    Busproejiengu: besproeing
    Buturblomu: boterbloem
    Buuksuus: buxus
    Buzoöjn: bezaaien
    Daalieja: dahlia
    Dasjhn: dorsen
    Distul: distel
    Djeeëzumien: jasmijnen
    Du nof: de tuin
    Eedulwijs: edelweiss
    Fiekuus: ficus
    Foeksieja: fuchsia
    Forsietja: forsythia
    Gas: gras
    Gas ofmojn: gras afmaaien
    Gas ofrieën: gras maaien
    Gasmasjienu: grasmaaier
    Gasperk: grasperk

    Gaspling: grasplein
    Gassprieëtu: grasspriet
    Gasvodu: graszode
    Gaszoöt: graszaad
    Gazong: gazon
    Gladiejoolu: gladiool
    Groent: grond
    Groön: graan
    Hiejasintu: hyacint
    Hulst: hulst
    Kangkurblomu: papaver
    Katusteërt: onkruidplant in droge grond of staart van de kat
    Klaavur: klaver
    Klaprooözu: klaproos
    Klietu: klei
    Klimop: klimop
    Koejumest: koeienmest
    Kompost: kompost
    Koniefeerun: coniferen
    Kortuwaagun: kruiwagen
    Kriezantu: chrysant
    Laaänsu: tuinslang
    Lavendul: lavendel
    Leelie: lelie
    Leevunsboom: levensboom (haag)
    Lieguustur: liguster
    Logtienk: tuin
    Lootuus: lotus
    Lowrieru: laurier
    Madulieftjus: madeliefjes
    Magrietun: margrieten
    Majies: maïs
    Mesienk of Meszoötu: mesthoop
    Meststofu: meststof
    Mijkloksju: meiklokje
    Naagu (u): een haag
    Narsiesun: narcissen
    Netul(s): brandnetel(s)
    Oenkruut: onkruid
    Oenkruutvurdelgur: onkruidverdelger
    Ofmoöjn: afmaaien
    Ofrieën: afrijden (het gras)
    Ofsnieën: afsnijden
    Omijniengu: omheining
    Omuspitn: omspitten
    Ooj: hooi
    Orchiedeejun: orchideeën
    Ortaansu: hortensia
    Papaavur: papaver
    Patatuloof: aardappelloof
    Peërdubloemu: paardenbloem
    Peërdumest: paardenmest
    Pisublomu: paardenbloem
    Pooötn: poten
    Populiëeru: populier
    Raapn: rapen
    Radiezu: radijs
    Riebus: ribes
    Roodoodendron: rhododendron
    Rooözun: rozen
    Salvieja: salvia
    Sanseeveerieja: sanseveria
    Sjhaaduw: schaduw
    Sjheutu: scheut
    Sjhorsu: schors
    Sjiekongs: witloof
    Sliek: slijk
    Snoeëjn: snoeien
    Stienkurs: afrikaantjes, tagetes
    Stienkurtju: tagetes
    Strooj: stro
    Struuksju: struikje
    Struuku: struik
    Taksju: kleine tak
    Terwu: tarwe
    Tuinujsju: tuinhuisje
    Tulpn: tulpen
    Tusjhnterwu: maïs
    Ulst: hulst
    Uutgudroogt: uitgedroogd
    Uutspitn: uitspitten
    Viejooltju: viooltje
    Vulgroejt: volgroeid
    Vurniengt: vergif
    Vumu: hooimijt
    Vurplantn: verplanten
    Vurplantiengu: verplanting
    Vurslookurn: verflensen
    Vurtakiengu: vertakking
    Wienturart: winterhard
    Wisu: wilgentak
    Zeëvugukwikt: zelfgekweekt
    Zjeeraaniejoms: geraniums
    Zoöjn: zaaien
    Zoöt: zaad
    Zunubloemu: zonnebloem

     

    01-07-2019, 00:00 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    24-06-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Woordenlijst Nr 27: Kinderen Verzorging Speelgoed

    Agturkomurtju: geboren vele jaren na broers of zusters
    Adopsju: adoptie
    Baarmoeëdur/-moeëdru: baarmoeder
    Bavetu: bavet
    Bijbie: baby
    Bijbieklirtjus: babykleertjes
    Bijbiesietn: babysitten
    Bijbiesietur: babysit
    Bijbievoeëdiengu: babyvoeding
    Blokdoozu: blokkendoos
    Bolu: bal
    Booörlienk: boorling
    Bostvoeëdiengu: borstvoeding
    Broekvintju: klein kind (dat nog de korte broek draagt)
    Bubbel: klein kind
    Budorvun: bedorven
    Buutnegtluk kient: buitenechtelijk kind
    Buvoliengu: bevalling
    Dooödgubooörn: doodgeboren
    Drieëlienk: drieling
    Driewieëlur: driewieler
    Du bost geevn: borstvoeding geven
    Duuvulskiend: duivelskind
    Eeënandug: eenhandig
    Futeuru: kinderwagen
    Futu: fopspeen
    Iïn slaapu wieëgn: in slaap wiegen
    Joeëns: kinderen
    Joeënsnaamu: jongensnaam
    Juutukako: schommel
    Kadee: kleine
    Kakstoeël: kinderstoel
    Kakurnesju: kakkernestje, jongste kind
    Kepukient: dat door iemand het liefst gezien wordt
    Ketn: knikkers 
    Ketu: knikker
    Keuntju: konijntje
    Kiendurbedu: kinderbed
    Kiendurbieslag: kinderbijslag
    Kiendurfuteuru: kinderwagen
    Kiendurjoörn: kinderjaren
    Kiendurspeelgoeët: kinderspeelgoed
    Kiendurziektu: kinderziekte
    Kient: kind
    Kient in uus zien: kind in huis zijn
    Kient nog kroöjen: op niemand meer kunnen rekenen, alleen op zichzelf
    Kient van du reekniengu zien: kind van de rekening zijn
    Kijzursnee: keizersnede
    Kleurboek: kleurboek
    Kleutur: kleuter
    Kleuturjinu: kleuteronderwijzeres
    Kleutursjhoolu: kleuterschool
    Knuful: knuffel
    Koeveuzu: broedmachine     Fr couveuse
    Kriesjhun: krijsen, wenen
    Krisju: kinderkribbe, opvang     Fr crèche
    Kwielubabu: slabbetje
    Leeërn loopn: leren lopen
    Leeftiet: leeftijd
    Leegoo: lego
    Meisjusnaamu: meisjesnaam
    Mindurjoörug: minderjarig
    Moeëdurmeëk: moedermelk
    Moeëdursjhooöt: moederschoot
    Moeëdurskientju: volwassen maar nog steeds verwend kind
    Moeëduruus: moederhuis
    Moeëtn is dwang en bleëtn is kiendurguzang: het wel willen doen maar niet als het verplicht wordt
    Moeëtuwerk: moeten trouwen omdat je zwanger bent
    Muziekdoozu: muziekdoos
    Nog kient nog kroöjen: geen kinderen hebben
    Oogapul: oogappel
    Ot kient mor u naamet: als het kind maar een naam heeft
    Otootju: autootje
    Pampur: pamper
    Papflesjhu: papfles
    Papkient: papkind, bedorven
    Pekln: bikkelen
    Peutur: peuter
    Piejaanoo: piano
    Pleegguzin: pleeggezin
    Pleegmoeëdru: pleegmoeder
    Pleegoedurs: pleegouders
    Pleegvoödur: pleegvader
    Plijmobiel: playmobil
    Poepunolutju: achterwerk van een kind
    Potju: pis- en kakpot voor kinderen
    Poziesju: toestand van zwangerschap
    Prentuboek: prentenboek
    Pupu: pop
    Pupukasu: poppenkast
    Puuzul; puzzel
    Ramuloöru: rammelaar
    Rotbudorvn: rotbedorven
    Seultju: emmertje
    Siendroom van Down: Mongool
    Siendroom van Toerit: syndroom van Tourette
    Sjaritu: kinderwagen
    Sjheptju: schepje
    Sjhooltiet: schooltijd
    Sjhreeëm: wenen
    Slierboönu: glijbaan
    Snotneuzu: klein kind
    Speelgoeët: speelgoed
    Speelpleku: speelplaats in een school
    Spoörpotju: spaarpot
    Staapulblokn: stapelblokken
    Step: autoped
    Taafulfoetbal: tafelvoetbal
    Teërlienk: teerling
    Tkient bie du naamu noemn: het kind bij de naam noemen, zeggen waar het op staat
    Tkient van du reekniengu: het kind van de rekening, enige die schade lijdt
    Tkient wegsmietn met tbatwoötur: het kind weggooien met het badwater, samen met het slechte ook het goede weggooien
    Toetur: schommel
    Trampolienu: trampoline
    Tring: trein
    Tromul: trommel
    Trontienitu: autoped       Fr trotinette
    Tweeëlienk: tweeling
    U boertju: een puf vóór het slapengaan
    U budorvn stroent: een bedorven kind
    U kiendurant is gow guvult: een kinderhand is rap gevuld
    U kient koopn: een kind krijgen/baren
    U polutju geevn: een handje geven
    U zundagskient: een zondagskind, iemand die altijd veel geluk heeft
    Up zu potju goön: op zijn potje gaan
    Upvang: opvang
    Upvoeëdiengu: opvoeding
    Uut du kleeënu kindurs zien: de kinderen zijn groot/volwassen/uit het huis
    Van kientsbeeën of: van kindsbeen af
    Vielootju: fietsje
    Vieërlienk: vierling
    Voendulienk: vondeling
    Voogdieë: voogdij
    Vooörkient: voorkind
    Vooörligtiengu: voorlichting
    Vroetvrowu: vroedvrouw
    Vroeggubooörtu: vroeggeboorte
    Vroegriepu: vroegrijp
    Vulgroejt: volgroeid
    Vurtroeëtuln: vertroetelen
    Vurwagtiengu: verwachting
    Vuuflienk: vijfling
    Weezu: wees
    Weezukient: weeskind
    Weezuus: wezenhuis
    Wieëgu: wieg
    Wieëgulietju: wiegenlied
    Wupplanku: schommel, wipplank
    Zu keelu oopnzetn: zijn keel openzetten, hard schreeuwen
    Zundagskient: zondagskind (dat altijd veel geluk heeft)
    Zuuglienk: zuigeling

     

    24-06-2019, 00:00 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    17-06-2019
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Tjestug joôr gutrowt

    Du vuftieënstn juunie was Juultn tjestug joör gutrowt me zu Madliïnu. U geeël endu, ee?
    Du drie kiendurs, die nie in du streeku weun, woörn ton ook van plang om dur u grooötu feeëstu van tu maakn.
    Zu moestn eeëst en voral u neetabliesument viengn, lieëfst nie tu veru weg, wo daan zu zeevun kaamurs kostn voorbugoedn, wo daanzu goeët kostnn eetn e wo daan zu u natraksju kostnn upvoeërn en wo daan zu u daansju kostn plaseern. E ja, nie tu vurgeetn, du twi joendn van eeën van du kiendurs moestn toeguloötn wordn.
    Nie gumakuluk, wi, kgon meër zegn, oenmeugluk i Midulkerku. I Niepooört gieng ta wel, gulukug.
    Tkomtropan vandrop tiet bie tu zien, ee?
    Zaan ziedur nateurluk du noöstu famielju uutgunooödugt mor ook u poör gubeurs wo daan zu goeët mee ovreeënkom e wo daan zaltiet kun up reekn. Bertn e Marie woörn dur ook nateurluk. Altugoöru woörn zu me dertug man.

    Zen tog zuku sjhooönu kartjus get met weënshn lik ‘goeju guzoentijt verdru’ of ‘nog u naantal guzoendu joörn tugoöru’ mor ook omdat du feeëstu goeët zoe slaagn. Juultn e Madliïnu wierdn ook nog gulooft voer undur ‘goeju ijgunsjhapn’ e voer oendurtprosent ofgusjhildurt as vooörbeeldn voer undur noökomuliengn.
    Da dijt undur egt veelu deugt. Zadnt vurdieënt!
    Madliïnu die nie beetur wist, vurshoot nog gin bitju oön zu tilugram kreegn van du keunienk. Zu vroegdaan Juultn: ‘Ken ju gie em misjhieën goeët?’

    Ook du burgumeeëstur en du sjheepns weënstn undur veelu guluk. Moestn zu guldugt wordn int gumeeëntuus of bie undur tuus, wieërt undur guvraagt. Zadn tlatstu gukoozn en zu zaatn fieër lik twi giëters in undur zeetlu met dotorietijtn roent undur, voe du fotoo in du gazetu, Madliïnu met eur boekee blomn en neevns undur u kadoo van du gumeeëntu, u sjhooönu voözu.
    Nateurlik droenkun zu ton u gloözutju up 'doedu’ trowurs en iedreeën was gulukug.
    Du feeëstu was guslaagt en tzij zeëfs utwieën “Up no du vuuvuntjestug!’



    Vertaling

    Jules is zestig jaar getrouwd.

    De vijftiende juni was Jules zestig jaar getrouwd met zijn Madeleine. Een lange tijd, hé.
    De drie kinderen, die in de streek wonen, waren dan ook van plan om er een groot feest van te maken.
    Ze moesten eerst een instelling vinden, liefst niet te ver weg, waar ze zeven kamers konden voorbehouden, waar ze lekker konden eten en waar ze een attractie konden opvoeren en waar ze eens dansje konden doen. En niet te vergeten, de twee honden van één van de kinderen moesten ook toegelaten worden.
    Niet eenvoudig, hoor, ik zal zelfs meer zeggen, onmogelijk in Middelkerke. In Nieuwpoort kon dat wel, gelukkig maar.
    Het komt erop aan er op tijd bij te zijn, hé?
    Zij hadden natuurlijk de naaste familie uitgenodigd maar ook een paar buren waar ze goed mee overeenkomen en waar ze altijd kunnen op rekenen. Albert en Marie waren er ook natuurlijk. Alles samen waren ze met dertig personen.
    Wat hebben ze toch mooie kaartjes gekregen met wensen zoals ‘goeie gezondheid verder’ of ‘nog een aantal gezonde jaren samen’ maar ook opdat het feest goed zou slagen. Jules en Madeleine werden ook nog geloofd voor hun ‘goede eigenschappen’ en voor honderd percent afgeschilderd als ‘voorbeelden voor hun nakomelingen’.
    Dat deed hen echt veel deugd. Ze hadden het verdiend!
    Madeleine die niet beter wist, verschoot nog geen beetje toen ze een telegram kregen van de koning. Ze vroeg aan Jules ‘Ken jij hem misschien goed?”
    Ook de burgemeester en de schepenen wensten hen veel geluk. Moesten ze gehuldigd worden in het gemeentehuis of bij hen thuis, werd hen gevraagd. Ze hadden voor het laatste gekozen en ze zaten fier gelijk twee gieters in hun zetel met de autoriteiten rond hen, voor de foto in de krant. Natuurlijk dronken ze dan een glaasje op de ‘oude’ trouwers en iedereen was gelukkig.
    Het feest was geslaagd en er zei zelfs iemand ‘Op naar de vijfenzestig!’

    17-06-2019, 11:18 geschreven door stammer

    Reageer (0)
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Archief per week
  • 01/03-07/03 2021
  • 15/02-21/02 2021
  • 01/02-07/02 2021
  • 18/01-24/01 2021
  • 04/01-10/01 2021
  • 21/12-27/12 2020
  • 07/12-13/12 2020
  • 23/11-29/11 2020
  • 09/11-15/11 2020
  • 26/10-01/11 2020
  • 12/10-18/10 2020
  • 28/09-04/10 2020
  • 14/09-20/09 2020
  • 31/08-06/09 2020
  • 17/08-23/08 2020
  • 27/07-02/08 2020
  • 13/07-19/07 2020
  • 29/06-05/07 2020
  • 15/06-21/06 2020
  • 01/06-07/06 2020
  • 18/05-24/05 2020
  • 04/05-10/05 2020
  • 20/04-26/04 2020
  • 06/04-12/04 2020
  • 30/03-05/04 2020
  • 23/03-29/03 2020
  • 16/03-22/03 2020
  • 09/03-15/03 2020
  • 02/03-08/03 2020
  • 24/02-01/03 2020
  • 17/02-23/02 2020
  • 10/02-16/02 2020
  • 03/02-09/02 2020
  • 27/01-02/02 2020
  • 20/01-26/01 2020
  • 13/01-19/01 2020
  • 06/01-12/01 2020
  • 31/12-06/01 2019
  • 23/12-29/12 2019
  • 16/12-22/12 2019
  • 09/12-15/12 2019
  • 02/12-08/12 2019
  • 25/11-01/12 2019
  • 18/11-24/11 2019
  • 11/11-17/11 2019
  • 04/11-10/11 2019
  • 28/10-03/11 2019
  • 21/10-27/10 2019
  • 14/10-20/10 2019
  • 07/10-13/10 2019
  • 30/09-06/10 2019
  • 23/09-29/09 2019
  • 16/09-22/09 2019
  • 09/09-15/09 2019
  • 02/09-08/09 2019
  • 26/08-01/09 2019
  • 19/08-25/08 2019
  • 12/08-18/08 2019
  • 05/08-11/08 2019
  • 29/07-04/08 2019
  • 22/07-28/07 2019
  • 15/07-21/07 2019
  • 08/07-14/07 2019
  • 01/07-07/07 2019
  • 24/06-30/06 2019
  • 17/06-23/06 2019
  • 10/06-16/06 2019
  • 03/06-09/06 2019
  • 27/05-02/06 2019
  • 20/05-26/05 2019
  • 13/05-19/05 2019
  • 06/05-12/05 2019
  • 29/04-05/05 2019
  • 22/04-28/04 2019
  • 15/04-21/04 2019
  • 08/04-14/04 2019
  • 01/04-07/04 2019
  • 25/03-31/03 2019
  • 18/03-24/03 2019
  • 11/03-17/03 2019
  • 04/03-10/03 2019
  • 25/02-03/03 2019
  • 18/02-24/02 2019
  • 11/02-17/02 2019
  • 04/02-10/02 2019
  • 28/01-03/02 2019
  • 21/01-27/01 2019
  • 14/01-20/01 2019
  • 07/01-13/01 2019
  • 01/01-07/01 2018
  • 24/12-30/12 2018
  • 17/12-23/12 2018
  • 10/12-16/12 2018
  • 03/12-09/12 2018
  • 19/11-25/11 2018
  • 12/11-18/11 2018

    E-mail mij

    Druk op onderstaande knop om mij te e-mailen.


    Gastenboek

    Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek


    Blog als favoriet !


    Blog tegen de regels? Meld het ons!
    Gratis blog op http://blog.seniorennet.be - SeniorenNet Blogs, eenvoudig, gratis en snel jouw eigen blog!