te gast bij Wim Helsen, Geert Van Istendael met Aandenken van Friedrich Hölderlin.
Noordoostenwind, mij het liefst van alle winden Hij die vurige geest en behouden vaart beloofd aan alle schippers. Ga nu en groet de mooie Garonne en de tuinen van Bordeaux, daar, waar op de steile oevers het pad loopt en diep in de stroom de beek neerstort, waarboven echter uitkijkt een edel paar eiken en zilverabelen.
Nog steeds blijft het mij bij, ook hoe de brede toppen wuiven van het olmenwoud, boven de molen, in de tuin echter groeit een vijgenboom. Op feestdagen lopen de bruine vrouwen daar over zijden weiden, zo omstreeks maart, als dag en nacht gelijk zijn en over trage paden van gouden dromen zwaar een wiegende bries trekt.
[…] En ook de liefde richt onvermoeibaar de ogen, wat blijft echter stichten de dichters.
Friedrich Hölderlin, 1803 vertaling : Geert van Istendael en Erik Derycke
De knop voor de ondertiteling staat rechts onderaan, de =-knop. Van Istendael in gesprek met Helsen, https://www.vrt.be/vrtnu/a-z/winteruur/3/winteruur-s3a14/ 12min36
Over Geert Van Istendael : https://nl.wikipedia.org/wiki/Geert_van_Istendael Over Friedrich Hölderlin : https://nl.wikipedia.org/wiki/Friedrich_H%C3%B6lderlin
m
|