Over filosofie en fotografie Afwisselende teksten over filosofie en fotografie en teksten met een knipoog.
24-12-2005
My (brain) cracker under the Xmas tree
The paradox of Kurt Grelling. (1886 -1942).
Men noemt een bijvoeglijk naamwoord homologisch als het op zichzelf van toepassing is. bijv.: vijflettergrepig bestaat inderdaad zelf uit 5 lettergrepen. Zo ook: Nederlands is zelf een Nederlands woord. Heterologisch is een woord , als het NIET op zichzelf van toepassing is bijv.: drielettergrepig ( is zelf niet 3 lettergrepig ) Zo ook Frans ,Duits en Engels zijn heterologisch. Maar Français,Deutsch en English zijn weer homologisch. De vraag is nu : wat te zeggen van de term heterologisch?? Als de term heterologisch heterologisch is dan is hij homologisch en als hij homologisch is dan is hij heterologisch. ?
P.S.: Crackers-presents geven is een gebruik in engelstalige landen . Men schenkt elkaar met Kerstmis een presentje, dat als je het open trekt knalt het . Binnenin zit dan een toepasselijke spreuk. Maup =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Daar gaan we weer , Nederland heeft er weer een speeltje bij! Het heet de nieuwe spe(l)ling. Leuk te zien hoe Bart Chabot tegen de voorzitter van de nieuwe spellingscommissie , de hooggeleerde heer Piet van Sterkenburg , in het programma Nova er een demonstratie van gaf. Hier volgen eerst een paar nieuwe spel(lings)regels: appèl wordt appel dédain wordt dedain kortegolf wordt korte golf naijver wordt na-ijver partij idool wordt partijidool paardebloem wordt paardenbloem( of omgekeerd) dronkelap wordt dronkenlap ( idem) mayonaise wordt mayonnaise ( idem)
U merkt het al , ik kan er nu al geen chocolade meer van maken. De spelleider, Jeroen Pauw, vroeg de hooggeleerde of hij een en ander zelf nog wel begreep en deed een proef op de som door hem te vragen of het nu apenkool of apekool moest zijn. De prof. dacht na en zei toen, dat het apenkool moest zijn. Fout en nog eens fout!!!!! Het moest zonder n. Hij toverde snel het in elkaar genkutselde speeltje (de nieuwespelingsbijbel) voor de dag en moest vol gêne/gene? zijn fout toegeven. Chabot was toen weer aan zet . ideeënloos wordt Ideeëloos Op de vraag waarom, gaf de de heer Sterkenburg de enigszins aannemelijke verklaring, dat woorden eindigend op -loos nooit een n hebben : mateloos sprakeloos, roekeloos etc. Maar goed Ideeëloos ziet er niet echt goed uit, laten we eerlijk wezen. Je zou het enigszins kunnen verwarren met de tweede betekenis van loos is slim . Denk bijv. aan het overbekende liedje: "daar was laatst een meisje loos" Het woord ideeën loos krijgt dan een heel andere betekenis. Chabot weer: waarom sterrendom naast vedettedom?? Nu, zo luidde de verklaring: vedette heef twee meervouden nl. vedettes en vedetten en dan gaat de n weg. Nu, wij hadden het vroeger over een leraarsvergadering of ook wel een lerarenvergadering. Heeft het woord leraar ook twee meervouden( leraars en leraren??) Zo ook met het woord: sensor, detector:sensors / sensoren; detectors/detectoren??Moet het nu dan zo? :detectoreproblemen en sensoreproblemen. En hoe zit het met de professors/professoren?? Wordt dit dan ook weer professoredom. ? Ik zie , gelet op de analogie met meisje loos, veel meer in professoren dom, met klemtoon op DOM. Maar pas op! Het wordt nog erger!! Als u aan het eind van de regel het woord Frankrijk wil afkorten moet het nu Fran- krijk worden en niet meer Frank-rijk. De verklaring die toen volgde begreep ik totaal niet meer. Frankrijk, zo doceerde de spelling- goochelaar, is een ongeleed woord. dwz. het bestaat niet uit 2 woorden Frank en rijk. Volgens mij is het toch van oorsprong het rijk van de Franken ,dus wel een geleed woord evenals keizerrijk en koninkrijk dat zijn. Ik begrijp hier echt helemaal niets meer van.!!!! Chabot weer: apelazerus wordt apelazarus. Ja, het is Lazarus, de man die uit de dood opstond. Maar heeft de prof. nooit gehoord van pejoratieven ( scherp prikkelende, beledigende woorden die "verzacht" worden?) Zo schrijven we voor verdomme verdulleme , voor gvd, gadverdamme enz enz. Dit is weer zo'n vorm van betuttelend purisme. Moeten we dan maar in de nieuwe spelling terug naar de oorspronkeleijke woorden. Daar zal Calvinistisch Nederland niet blij mee zijn. De commissie moet nog maar eens een paar taalfilosofische werkjes ter hand nemen bijv . van Austin en Searle. Daar kunnen ze o.a. " genieten" van de performatieve taal benadering en wat speech-acts en regulatieve - en constituerende regels zijn. Het is, zoals Chabot zei: Platweg broddelwerk. We hebben nog steeds niet , na 10 jaar ( 1995), het broddelwerk van toen onder de knie. En nu dit weer. Het gaat hier alleen maar over klungelige verpakkingen van taalinhouden. En om dat laatste gaat het nu juist bij taal. Ik raad dan ook het leraredom/lerarendom* hun leerlingen , want die worden op die onzin straks bij het examen/eksamen* weer afgerekend, telkens bij twijfel niet het boekje op te slaan ,maar met zo'n sterretje asterix/ asteriks* te gaan werken. Onderaan hun opstel of dictee kunnen ze dan vermelden " doorstrepen wat niet van toepassing is !! " En voor de rest kunnen ze het apelazarus/apelazerus* krijgen . Potverdulleme / G.v.d* nog 's aan toe!!!!
De wonderbaarlijke heiligverklaring van Thomas van Aquino
Thomas van Aquino ( 1224 - 1274 ) heeft als theoloog / filosoof vele werken op zijn naam staan. Het was een vertegenwoordiger van de scholastiek. Dit is een redeneer-techniek uit de 11de eeuw , die volgens strakke logische wetten verliep en in hoofdzaak aan de universiteiten werd beoefend. Zijn hoofdwerk is de SummaTheologiae, bestaande uit 3 delen waarin hij de christelijke leer uiteenzet. Het bevat ca. 25000 citaten uit de bijbel, 2500 citaten van Augustinus en 2500 van Aristoteles. Het is dan ook zeer verwonderlijk, dat vlak na Thomas' dood zijn opvattingen door de universiteiten van Parijs en Oxford werden verboden. Dit verbod werd pas 50 jaar later , toen Thomas al heilig verklaard was , weer ingetrokken. Die heilig verklaring verliep ook op zijn minst op een wonderbaarlijke manier. Om heilig verklaard te worden waren er minstens twee wonderen nodig , en wonder boven wonder, die waren er niet. Het verhaal ging nu , dat Thomas op zijn ziekbed in het Italiaanse plaatsje Fossanova om een haring vroeg. En hoewel er in de Italiaanse wateren gewoonlijk geen haring voorkomt, lag de viswinkel van Fossanova er plotseling vol mee. De rechters bij het heiligverklaringsproces vonden dit een boeiend verhaal, maar hadden wel twijfels of men in Fossanova wel een haring van een sardine kon onderscheiden. maar voor paus Johannus XXII was dit geen probleem: Hij zei: " Er zijn evenveel mirakels als er artikelen in de Summa staan "