h(eu) (eu) |
h(eu) (eu) |
ja ja |
h(eu)bbét |
woar at_t_pèèrt aaltèj drooit, ploege_z_oep 't_lest een h(eu)bbét |
waar het paard altijd keert, ploegt men op het laatst dwars op de hoofd-ploeg-richting |
h(eu)lli_j |
dè mutte tege_n_h(eu)lli_j zegge, ni_j tege maai |
dat moet je hun zeggen, niet tegen mij |
h(eu)lli_je |
de meskes schote dan natuurlijk in h(eu)lli_je lach.. |
de meisjes schoten dan in de lach |
h(eu)m |
dè kan h(eu)m oemm(eu)s gén sik schille |
dat maakt hem niet uit |
h(eu)mmekes |
h(eu)mmekes wer zè |
zie hem daar weer bezig zijn, hoor hem weer bezig,, |
h(eu)p |
h(eu)p mèr |
vooruit maar |
h(eu)p |
mokt_t_dat_'t_(eu)t_is, h(eu)p |
maakt dat het op is, vooruit |
h(eu)rzak |
soems doet_t_i(eu)n herzakker h(eu)rzak |
soms speelt die bedrieger vals |
h(eu)rzel |
(eu)n h(eu)rzel kan goe steke |
een horzel kan flink steken |
h(eu)rzel |
hangt de zak mèr on de h(eu)rzel |
hangt de zak maar aan de weegveer |
h(eu)ske |
ja, hej is efkes noart 't h(eu)ske |
ja, hij is even naar het toilet |
h(eu)st |
ge zoe_w_(eu)t h(eu)st dènke |
je zou het haast denken |
h(eu)stig |
ge mut ni_zoe_w h(eu)stig zèn |
je moet niet zo gehaast zijn |
h(eu)tte |
oe(eu) h(eu)tte d_i_je nè wèr? |
hoe heette die ook weer ? |
ha(eu)ze |
haaist d(eu)r_oep |
sla er op los |
ha(eu)ze |
di(eu)n haaist der nog ni neffe ze |
hij drinkt er nog niet naast,, |
ha(eu)zeling |
den ha(eu)zeling is van den ie(eu)mer |
het hengsel is van de emmer |
hoagschool |
gomme vandoag hoagschool hawwe |
gaan we vandaag spijbelen |
haai |
d' haai is p(eu)j(eu)rdroe(eu)g |
de heide is poederdroog |
haai |
d(eu)r de haai baanze |
door de heide stappen |
haaige |
ha(eu)ge lek een sp(eu)rrikuj |
hijgen als een zwakkeling |
haaileut |
wa_d_ist ? hédde wér d'_ha(eu)leut |
hoe is het, heb je weer den tamme? (of kun je weer niks verdragen) |
haaileut |
ge zit wér mé d' haaileut zeker |
je bent weer loom zeker |
haaislènders |
haaislènders zitte gère_n_in de zon |
hagedissen zonnen graag |
haand |
god_de nè belèèft éte ? mej_(eu)w frinkét ja ni mè_j_(eu)w tien gebode |
ga je welopgevoed eten ? met je vork en niet met je handen |
haand |
ieder_over_haand (ieder_over_aand) |
om beurt (om en om) |
haand |
'k hem raw_(h)aande |
mijn handen zijn ruw |
haand |
z' odde_n_(eu)m in z(eu)n haand gestoke |
ze hadden in zijn hand gestoken |
haar |
hij ging van hot nor haar |
hij zwijmelde van links naar rechts |
haar |
van hot n(eu)r haar |
van 't een uiterste naar 't ander |
haaroem |
haaroem, dès génne_n_d_juttom è |
rechts is niet links hé |
haarum |
van hottum n(eu)r haarum |
van links naar rechts (een gesprek /verhaal 180° omslaan) |
hak |
men zèssie is zoe bot as een hak |
men zeis is zo bot als mijn hakker |
hakk(eu)lèèr |
nen hakk(eu)lèèr goa werk vroage in den Bazaar.. |
en stotteraar gaat solliciteren in de Bazaar |
hakkelen |
Suske hakkelde ni_j as ie_j_e lieke zoeng è |
Frans stotterde niet als hij een liedje zong hé |
half ta(eu)n |
't is half ta(eu)n |
het is rust (voetbal) |
halfmoan |
doe_ti spinnekoppen_is af mé_'d halfmoan |
verwijder die spinnenwebben eens met de halve_maan_borstel |
halfs(eu)ntéj |
ge verstoen(g)_em mèr halfs(eu)ntéj |
je verstond hem maar de helft van de tijd |
halfsegat |
ja, dè hèdde wèr halfsegat gedoan è |
ja dat heb je weer halfslachtig gedaan hé |
hall(eu)ve |
de hall(eu)ve koer stoeng onder woater |
de helft van de speelplaats stond onder water |
hall(eu)ve |
'k zèn nog mèr nen hall(eu)ve |
ik ben nog niet helemaal fit |
hannebroek |
nen hannebroek is ne rotzak oef ne roeter oef ne vlomse gooi |
een vlaamse gaai |
hannekesnest |
di_je kan er_r_ok nen hannekesnest van moake ze |
die kan er ook een hoop rommel van maken |
hardi |
t' is ne hardi |
het is een haantje de voorste ('t is een kerel) |
hawt |
klotsbo(eu)ze moake ze van flierenhawt |
een klotsbuis maken ze van de vlierstruikenhout |
hawt |
pak 't_n_hawt |
zet U (neem een stoel en zet U) |
hawt |
vlak v(eu)r de meskes hoi_z'(eu)n k(eu)tje in 't hawt gebéte.. |
net voor de meisjes had ze een gaatje in het hout gebeten |