Talen aan anderstaligen avsg,a.a.ac.zc.,kwaliteitsembleem
16-06-2009
203 Didactisch materieel
203 Didactisch materieel
In een audiovisueel centrum hecht men fundamenteel belang aan audiovisuele, multimediale en zelfs cross-mediale hulpmiddelen Maar de didactiek op zich is veel meer dan dat. Men maakt een onderscheid tussen input en output d.w.z. opname apparatuur en weergave -apparatuur. Verder onderscheidt men klank, beeld en het samengaan van de twee : audiovisueel. Recent, met de nieuwe technologieën spreekt men ook van cross-mediaal. Het wordt als het ware een straatje zonder einde. Bij klank spreekt men van platendraaier, vbandrecorder, cassetteredorder, radio, CD-speler, i-pod Bij beeld heb je overhead projector, videorecorder, diaprojector, filmprojector, P.C., DVD Bij de combinatie spreekt men van T.V., CDi, CD-rom, DVD, beamer Het zou kunnen nuttig zijn een volledig lijstje aan te maken.
Op de kalender van de Dalaï Lama vond ik dit : Onderwijs ontwikkelt over het algemeen de hersenen en verwaarloost het hart. Daarom verlangen de mensen naar een leer die een goed hart ontwikkelt en versterkt. Ons onderzoek bij anderstaligen, naar de hoeveelste taal ze volgden, betrof 49 moedertalen bij 361 anderstaligen. 345 volgden hun gekozen taal als tweede taal, 270 als 3de taal, 162 als 4de taal, 73 als 5de taal, 19 als 6de taal, 4 als 7de taal en zelfs 1 als 8ste taal.
Het poëzie-evenement in de Plantentuin op 31 mei was een groot succes. De 17 mooiste liefdesgedichten in 6 talen prijkten rond de Oranjerievijver in een romantisch kader. Mary ODonnel las de Engelse, Lieve Van Schel de Nederlandse (met ook een gedicht van haar moeder en haarzelf) en Rik Degraef de Franse. Voor Duits, Spaans en Italiaans bood zich niemand aan. Chris Aerts, Anne Hoorelbeke en de voorlezers verbeterden de gedichten. Raymond Van Herrewege toonde ons de weg naar de Ierse Mary, die een toemaatje gaf in het Gaelic.
In het AVC werden voor de onderwezen talen enkele items opgevraagd, voor de samenstelling van eigentijdse leerplannen voor beginners (0 niveau), die beantwoordden aan het didactisch profiel. Wat hiervan nu nog gebruikt wordt is ons onbekend. De inspanningen die geleverd werden en de kwaliteit ervan, zijn echter van die aard dat ze de basis blijven voor kwaliteitsvol talenonderwijs aan anderstaligen.
Deze elementen waren : 1. karakters versus fonemen : klankverschillen tussen geschreven taal en gesproken taal 2. basiswoordenlijst gesproken taal 800 woorden 3. structuren 4. tabel van wat wij noemden grammaticale woorden.
Cursussen voor volwassenenonderwijs zouden veel flexibeler moeten worden, op alle gebied. Als men kwaliteitsvol, eigentijds en functioneel volwassenenonderwijs wil aanbieden, kan een en ander op organisatorisch vlak veranderen. De meestal starre tijdsindeling is hier een middel. Om de mogelijkheden optimaal te benutten breekt men met de starre roosters. Werken in meerdere shiften is aangewezen. De uren tijdens een dag maximaal benutten houdt in dat er meer beurten komen. Nu zijn er dat meestal drie :s morgens, s namiddags en s avonds, met daartussen heel wat dode momenten. Vier is aangewezen. Misschien zijn er 5 mogelijk. Dit is echter afhankelijk van de duur van de lessen. Op weekbasis kan men 6 dagen nemen. De woensdagnamiddag wordt meestal om bizarre en voorbijgestreefde redenen vrij gehouden. De reden die ik destijds hoorde was, dat de inspectie niet beschikbaar is op die vrije namiddag. Dat is toch geen reden, want die is reeds lang vervangen door de doorlichtingsteams. De vrije dagen kunnen gegroepeerd worden. Onze hele maatschappij zou efficiënter kunnen qua tijdsindeling als de vrije dagen, die het weekritme verstoren gegroepeerd worden bij de vakantie. Concreet zou O.H.Hemelvaart gevierd worden op zondag, i.p.v. de week werkdagen ermee te onderbreken. Voor het onderwijs houdt dat echter in dat die vrije dagen opgeslorpt zouden worden in de vakantie. Maar als de vakanties dan toch al te lang zijn, kan dat verlies van enkele dagen toch geen ramp betekenen. De traditionele vakanties zouden zelfs niet ingekort hoeven te worden, als iedereen niet meer op dezelfde periode vakantie neemt. Op jaarbasis kan men doorgaan tijdens de vakanties, wanneer de werknemers elders toch werken. Dat hoeft niet noodzakelijk de werkdruk van de leerkrachten op te drijven. Shiftwerking houdt in dat er meerdere ploegen zijn. Hoever men gaat kan in een CAO opgenomen worden.
Uit een onderzoek in het AVC in de jaren 90 bleek dat NT2 op zich niet mogelijk is. Onze taal, het Nederlands, zou beter zonder code vermeld worden.
Op 24 studenten Duits bleek dat voor 4 de 2de taal, voor 16 de 4de taal, voor 3 de 5de taal en voor 1 de 6de taal. Op 95 studenten Engels bleek dat voor 11 de 2de taal, voor 64 de 3de taal, voor 15 de 4de taal, voor 1 de 5de taal. Op 70 studenten Frans bleek dat voor 36 de 2de taal, voor 16 de 3de taal, voor 12 de 4de taal voor 4 de 5de taal, voor 1 de 6de taal en voor 1 zelfs de 7de taal. Op 15 studenten Grieks bleek dat voor 4 de 4de taal, voor 3 de 5de taal, voor 5 de 6de taal, voor 2 de 7de taal en voor 1 de 8ste taal. Op 30 studenten Italiaans bleek dat voor 8 de 4de taal, voor 15 de 5de taal, voor 7 de 6de taal. Op 72 studenten Nederlands bleek dat voor 18 de 2de taal, voor 17 de 3de taal, voor 27 de 4de taal, voor 9 de 5de taal en voor 1 de 6de taal. Op 20 studenten Portugees bleek dat voor 1 student de 3de taal, voor 2 de 4de taal, voor 11 de 5de taal, voor 4 de 6de taal, voor 1 de 7de taal en voor 1 zelfs de 8ste taal. Op 74 studenten Spaans bleek dat voor 1 de 2de taal, voor 6 de 3de taal, voor 29 de 4de taal, voor 32 de 5de taal, voor 5 de 6de taal en voor 1 de 7de taal. De moedertaal buiten de aangeleerde talen was 22 Pools, 1 Slovaaks, 5 Armeens, 4 Vietnamees, 4 Arabisch, 1 Zuid-Afrikaans, 2 Bengali, 1 Swahili, 3 Hongaars, 2 Serbo-Croatisch, 1 Chinees, 1 Perzisch en 1 Fillipijns.
Bij evaluatie van oefeningen die we vonden op een website, volgende hints tot kwaliteitsverbetering :
1. Nederlands niveau 1 : bij de woordenschat wordt et logo, dat hiervoor zeker niet dient, gesleept naar de betekenis. Het slepen is overbodig en kan vervangen worden door een pijltje. Geen woorden, maar zinnen (scenarios volgens het avsg principe. Geschreven tekst nooit laten zien terwijl ze luisteren. Deze oefeningen vindt men talrijk in gesproken woordenboeken op CD-rom. De woorden zouden moeten getest worden in vergelijking met NEcl1 (basiswoordenlijst van 800 woorden van gesproken Nederlands aan anderstaligen).
2. Het onderscheid verbaal (spreken en luisteren) en schriftelijk (schrijven en lezen) kan aangehouden worden in de oefeningen, maar kan ook uitgebreid worden met de volledige lijst van oefeningen voorzien in Interactieve verbale leerprocessen in het A.A.AC.ZC.-talenpracticum
3. Rekening houden bij de indeling van de oefeningen met de didactische aspecten (wat doet de student ?) en de inhoudelijke.
4. Oefeningen moeten zo natuurlijk mogelijk blijven en aansluiten bij de reële situaties bij conversaties.
5. Wat éénduidig kan voorgesteld worden gebeurt alleen zo : kleuren met kleuren, getallen, letters, alfabet en uur (niet omschrijven).
6. Een doordachte en volledige lijst van oefeningen onderscheiden die benoemd worden volgens een samenhangend verband.
7. Opgepast met foute items vb. bij vraagwoorden : Waar Wat Wie... is onze geboortestad ?
197 Paspoort naar 31 talen TCL Domus Berlitz 250 zinnen, 2300 woorden Ik schafte mij via Knack dit veelbelovend programma aan. Maar bij de overschakeling naar Windows 2000 liep het mis. Het programma werd niet bij gewerkt voor hogere versies.
Toch een evaluatie :
1. Keuze van de Moedertaal uit Engels, Frans, Duits, Spaans, Italiaans, Portugees en Nederlands.
2. Doeltalen 31.
3. Hoofdschema : Het hoofdschema biedt : uitspraak, woordenboek (woorden + vertaling), grammatica, reisinfo. Vertalingen geïntegreerd in de oefeningen is tegen ons didactisch profiel!
4. Leren per thema. De themalijst lijkt mij te uitvoerig : woord, zinnen, kies uit, geheugentraining, associaties. Woord : afbeelding, woord, vertaling, klank 250 zinnen, schematisch gerangschikt Kies uit : beeld, geschreven doeltaal moedertaal vertaling met keuze tussen horen, zien, horen en zien. Geheugentraining : beeld, geschreven doeltaal moedertaal. Associaties : verwante woorden en wat er niet bij hoort in papierversnipperaar slepen, score. uitspraak : alfabet, klinker- en medklinkercombinaties, cijfers, hoe laat is het ? Dit is tegen het globale in sgav en er rijst een vraag i.v.m. fonemen. Grammatica : lezen. Reisinfo : tekst lezen en beeld kijken.
Om het AVCcl label te verdienen moeten de aanbieders beantwoorden aan volgende kwaliteitsnormen : 1. Herstel van de interne kwaliteitsnormen : - de lesuren worden toegekend aan de afdelingen en verder aan de leerkrachten die ze verdienen - lesuren staat gelijk aan les geven (woekeren met de tijd) - het leertraject wordt afgewerkt en niet kunstmatig verlengd, door afgestudeerden blijvers en men zorgt voor onderhoudscursussen na het traject dat op de korst mogelijke tijd een maximaal resultaat geeft 2. Het cl kwaliteitsteam evalueert oefeningen op de avsg principes of de principes van het didactisch kwaliteitsprofiel 3. Maximaal benutten van de apparatuur door een flexibel rooster, waaruit een maximaal aantal shiften geput wordt, zeker voor informatica en het talenpracticum 4. De meerwaarden worden bewaakt en verder ontwikkeld : A.A.AC.ZC. principes van het talen en computerpracticum, avsg en didactisch profiel, leerplannen en evaluatiesysteem (evacl). 5. Kwaliteitsrevolutie permanent doortrekken. 6. Contract tussen leerkracht en de student bij de aanvang. 7. Permanente bijscholing : Collegium Linguarum met regelmatige evaluatie van de leerkrachten en bijhouden van de staat van bijscholing
Op http://www.auralog.com vonden wij de huidige stand van zaken. Er blijkt weinig geëvolueerd te zijn. De traditionele opdeling in de vier taalfacetten blijft in de didactische toepassingen in 37 verschillende types oefeningen aanwezig. Vergelijking met de door ons omschreven oefeningen in de Interactieve Verbale Leerprocessen in het A.A.AC.ZC.-talenpracticum zou nuttig kunnen zijn.
Exercises for assimilating what has been learned. These exercises help students assimilate grammatical and lexical structures, as well as phonetics. · Repetition: Word Pronunciation, Sentence Pronunciation · Substitution or Transformation: Sentence Practice, Grammar Practice Exercises for putting the rules into practice. The aim of these exercises is to make students focus on specific functional components within a language. · Reflection on the organization of sentence components: Word Order · The use of vocabulary and grammar in fill-in-the-blanks exercises, which require students to analyze a sentence in its entirety in order to place the correct word: The Right Word, Fill-in-the-Blanks · Vocabulary practice, which consists of associating a word with its antonym, synonym or a related image: Picture/Word Association, Word Association · Reflection on vocabulary or grammar using texts or lexical groups, in which students must identify words belonging to a specific lexical or grammatical group: Words and Functions, Words and Topics Exercises for mastering the language. These exercises are designed to put what has been learned into practice through written expression. · Guided expression, focusing on rewriting a text in different contexts: Text Transformation · Semi-guided expression: writing a short essay based on an image or video, or a summary of a given text: Written Expression
Tell me more werkt met hedendaagse oplossingen om talen te leren, maar het actief-comparatieve en zelfcorrectieve luik ontbreekt. Perfecte uitspraak proberen ze te bereiken via hun Advanced Voice Recognition and Speech Analysis Tools. De geprogrammeerde talen zijn : Engels, Spaans, Frans, Duits, Italiaans, Nederlands, Chinees, Japans en Arabisch.
Het C.L. gaf een advies over de nieuwere toepassingen in het talenonderwijs aan anderstaligen. Dit systeem startte als Tell me more en een van de toepassingen was Aura-lang. Het was bedoeld als zelfstudie in een talencentrum met individuele begeleiding van een docent. Uitstekend voor de Open Leercentra van tegenwoordig. De bestaande cursussen werden met steun van Europa uitgewerkt volgens de doelstellingen van de Raad van Europa van Wilkins en Richterich. bij de analyse formuleerde ik de volgende bedenkingen : Spraakherkenning werd gebruikt en ze wierpen zich op als enige dat actueel uitspraak traint, evalueert en interactieve conversatie met een andere student heeft. Zij kenden duidelijk niet onze jarenlange inspanningen in het A.A.AC.ZC-talenpracticum. Vergelijking met het model en zelfcorrectie ontbraken in hun practicum. Het 0-niveau werd andermaal verwaarloosd. De grondigheid van het gedetailleerd inoefenen volgens de SGAV-principes ontbraken eveneens. De koppeling met de geschreven taal op een scherm tijdens het spreken verhindert vlot verbaal taalgebruik (principe . dat lezen sneller gaat dan luisteren). Het was een stap in de goede richting. Benieuwd hoe het verder evolueerde.
Er is opnieuw een opgang bezig van initiatieven in het volwassenenonderwijs. Het overzicht lijkt verdwenen. Eerdere initiatieven (VLOR Uniformisering van benamingen) is afgeblazen. In een tijd van economische crisis is besparen op zijn plaats. Of zoals Tom Peeters zegt : kwaliteit opdrijven door doelgericht te besparen. De uitvoering van het decreet zou sneller kunnen. Als men consequent uitvoert wat de bedoeling is, zijn we reeds een stap verder : regionaliseren, efficiëntie beogen, overlappingen vermijden. Maar wat zien we ? De inrichters nemen stiekem initiatieven voor zelfbehoud. Een visie, als ze er al zou zijn, wordt opzij geschoven. Het is hoog tijd voor ordening in de wildgroei! Hierin zou de uniformisering van benamingen een stap zijn in de goede richting. De kwaliteit van het dienstbetoon zou echter moeten geoptimaliseerd worden, door beter in te spelen op de behoeften. In de taalleergangen ontbreekt nog steeds het sluitstuk : onderhoudscursussen. Noem die vooral niet conversatie, want dat doet afbreuk aan de didactische beginselen. Spreken moet grondig aangeleerd en ingeoefend worden vanaf het 0 niveau! Bij informatica noem ik dat bijspijkercursussen. Maar hier zou een soort loketonderwijs moeten bijkomen, waarbij de studenten individueel geholpen worden. Het seniorennet beantwoordt deze behoefte reeds in individuele on-line hulp, via een vragensysteem. Over de niveaus had ik het reeds in aflevering 191. De consortia spelen in deze problematiek een grote rol. Zij mogen niet ontaarden in bureaucratische praatbarakken!
De zes regels van dr. Ishihuwa : 1. Kwaliteit op de eerste plaats 2. Kwaliteitszorg die gericht is op de consument (student) 3. Ieder proces is consument van het vorige 4. Doe alleen uitspraken gebaseerd op feiten en cijfers (statistische technieken) 5. Respecteer uw medewerk(st)ers (probleem - oplossend vermogen exploiteren) 6. Voer een beleid in functie van de kwaliteit
10 stappen in de kwaliteitsactie : 1. Verbintenis van de leiding 2. Opleiding 3. Kwaliteitsraad 4. Eisen en meten 5. In alle plannen accent op kwaliteit 6. Kwaliteitsverbeteringsprojecten 7. Totale betrokkenheid van iedereen 8. Communicatie 9. Erkenning 10. Regelmatige controle en bijsturing van kwaliteitsbewustzijn
Bijna goed leidt tot falen, zeer goed leidt tot slagen.
Kwaliteitsgeboden : Kwaliteit is voldoen aan de eisen van de klant (= student) Het systeem : preventie Norm : nul fouten
Ik heb een C.L. - advies over de gehanteerde niveaus voor Talen aan Anderstaligen opgevist. Enkel Richterich, in een advies aan de Raad van Europa spreekt van een vertrekpunt, dat ik situeerde bij ons begrip : 0 - niveau. Allerhande niveaus worden naargelang de bron gebruikt. Zij zijn echter terug te brengen in een cijferreeks van 0 tot 7. Hieraan kunnen wij een aantal uren koppelen, die nodig zijn om het volgende niveau te bereiken. De efficiëntie waarin dit gebeurt, hangt af van de leerkracht en de methode die hij of zij hanteert. Als daarenboven de modernste leermiddelen op de correcte wijze ingeschakeld worden, kan de leertijd gereduceerd worden. Men kan er ook een aantal woorden aan koppelen, die op de verschillende niveaus zouden moeten verworven, of beter : geïntegreerd zijn. Wij hanteren de indeling van prof. Beheydt. Op didactisch vlak kunnen de doelstellingen ook aanzien worden als niveaus. Hier biedt prof. De Block ins een veilige haven, waarin alle varianten opgenomen zijn. Het zal opgenomen worden in http://www.everyoneweb.com/cmFTAcl, waar ik op een gestructureerde wijze de meerwaarde van het avCVO weergeef.
40 ste week = 25 - 29 juni 1990 - dat wij een grote school zijn met twee vestigingsplaatsen die probeert kleinschalig te werken door een eigen sfeer te scheppen met een toffe, goede verstandhouding en dat een jong en flexibel team met de glimlach en energiek hieraan ALLES doet 41 ste tot 47ste week = bij toevallige contacten (waar dan ook) en in het begin van het schooljaar - dat er niet veel scholen zijn waar zo een rijk gevarieerd palet van didactisch materieel ter beschikking staat in alle klassen voor alle leerkrachten en dat de leerkrachten er (ook in eigen school) via bijscholing leren didactisch verantwoord mee omspringen - dat ons team werkt aan voortdurende kwaliteitsverbetering (sedert 23 jaar reeds) en dat er voor doorstroming gezorgd wordt (qua methode en aanpak) via kwaliteitskringen die streven naar groei en vooruitgang - dat leerkrachten zelf, als student, ons didactisch profiel uitproberen en dan nog enthousiaster zijn. - dat je bij ons voor weinig geld enorm veel krijgt - dat bij ons iedereen zijn spreekangst kan kwijt geraken omdat voorrang gegeven wordt aan het spreken (het communicatieve) en dat alles op het gebruiken (functionele) gericht is dat wij beschikken over native speakers in nationale klederdracht ( kunnen wij alleen meedelen als wij ze hebben)
38steweek = 11 tot 15 juni 1990 MEEDELEN OVER ONZE UNICITEIT -aan elkaar : dat onze directeur zo gelukkig is dat hij zo'n creatieve leerkrachten heeft, zodat we 6 weken tekort komen dit schooljaar om alle ideeën over onze uniciteit druppelsgewijze mee te delen, MAAR het is gedacht, gezegd en geschreven : JUST DO IT ! - aan de studenten : dat een test (examen) dient om het leerproces te evalueren (zegt meer over mij als leerkracht dan over de student) en dat het een relatieve waarde heeft..., dat wij gespreid evalueren en vanaf het eerste contact trachten van iedereen in het voor haar (hem) geschikte niveau te krijgen via een bondige maar efficiënte test..., dat daarna de nieuwe studenten geconfronteerd worden met de overgangsgroep ( die moet aanwezig zijn!!) om te kunnen voortbouwen op de bouwstenen van onze school : jullie, de groep overgangsstudenten, de oude getrouwen. 39ste week = 18 juni - 22 juni 1990 - dat wij werken vanuit de slogan " delight the customer" en of je dat ook zo aanvoelt (studenten komen individueel) en wij geïnteresseerd zijn hoe (evaluatiegesprek voorbije schooljaar i.p.v. nog eens dat stroeve examen)
Iedereen deed in zijn (haar) klas onopvallend opvallen en doordringen dat : 34ste week = 14 tot 16 mei 1990 dat " audiovisueel centrum " essentieel NIET duidt op materieel (dia, band, film,video + apparatuur - nochtans ook belangrijk) maar WEL op wetenschappelijk gefundeerde en uitgeprobeerde principes. Wij leveren professioneel werk van hoge kwaliteit. Wij werken constant aan kwaliteitsverbetering. 35ste week = 21 tot 23 mei 1990 dat in ons talenpracticum het zelfcorrectief werken een unieke werkwijze is (dit gebeurt enkel en ALLEEN in onze school). Wij hebben daar gedurende 11 jaar op een professionele wijze en met hoge kwaliteit aan gewerkt (zie publicatie). Wij werken alle dagen verder aan nog betere kwaliteit. Spijtig genoeg hebben wij niet alles zelf in de hand (techniek) --- hier wordt in positieve zin over gesproken : wij doen er ALLES wat we zelf kunnen voor om dit aspect onder controle te houden. 36ste week = 28 mei tot 2 juni 1990 dat wij proberen jullie zoveel mogelijk te helpen volgens de slogans : "DELIGHT THE CUSTOMER" door jullie zelfvertrouwen zoveel mogelijk te versterken via oefenen in een aangename sfeer (waar de stem van de native speaker (life en opgenomen) zoveel mogelijk benut wordt. 37ste week = 5 tot 8 juni 1990 dat het voor onze school belangrijk kan zijn indien een restaurantbezoek gepland wordt in Meise of Jette (ter plaatse), zodat de handelaars effectief voelen dat zij gebaat zijn met de aanwezigheid van zoveel mensen (lijst van deze zaken als bijlage)
Wij moeten ervoor zorgen dat onze doelen haalbaar en uitdagend zijn. Prestatiebeoordelingen worden gelinkt aan de beschrijving van doelstellingen en functiebeschrijvingen. Vermijd bureaucratisch te handelen, maar zorg voor een begeleiding als participerende partij. De baas weet alles! Er wordt nooit gehandeld op basis van naamloze standpunten. Informatie wordt op een actieve wijze ingezameld, bij iedereen. Er wordt voortdurend geluisterd op de werkvloer door er aanwezig te zijn en men laat de werknemers kleine suggesties doen (ook schriftelijk) om de kwaliteit te verbeteren. De mensen die met die informatie omgaan moeten grondig opgeleid worden in de manieren om informatie te ontwikkelen, vast te leggen en te analyseren en ernaar te handelen.
Wees flexibel en snel. Zorg voor kwaliteit met een hoge toegevoegde waarde. Bevorder internationalisme. Hiertoe moeten in het onderwijs meer prikkels gegeven worden die aanzetten tot het leren van vreemde talen. De vorige impulsen werden ondertussen mogelijk, maar de stevige basis (aanleren met sgav en doordacht herhalen en inoefenen in het A.A.AC.ZC.-talenpracticum verdwenen helaas!). Proefprojecten vormen de benadering op basis van gegevens.
Eigenschappen van de manager : 1. Energie en passie 2. Idealisme 3. Pragmatisme 4. Sluwheid 5. Niet te bevredigen ongeduld 6. Een onrealistisch gebrek aan bereidheid om oponthoud te accepteren 7. Een haat liefde verhouding met zijn ondergeschikten Daarom verminderden we de hiërarchische lagen : vroeger nu 1. Studenten 1. Studenten 2. Leerkrachten 2. Leerkrachten 3. Studiemeesters 3. Organisatorisch administratief team 4. Onderdirectie met secretariaat en adjuncten 5. Directeur 4. Directeur - manager De gemeenschappelijke noemers zijn superieure kwaliteit, flexibiliteit en algehele participatie.
Verander alles behalve de structuur van het basissysteem. Vereenvoudigen ! Kwaliteitsverbetering houdt nooit op. Blijf niet toekijken, maar wees iets. Briljante uitvoering is belangrijker dan briljante strategie op zich. Het sine qua non hiervan luidt : 1. iedereen kent de koers (systeem, uniciteit, de 4 meerwaardes van het AVC) 2. die koers wordt consequent aangehouden 3. de te volgen weg is spannend genoeg om ermee door te gaan Reputatiemarketing. Behandel de student als groeiend kapitaal. Contacten met studenten opdrijven, peilen naar tevredenheid vooral in de buitenring (het immateriële). Luisteren : 1. mensen op hun eigen terrein ontmoeten 2. intensief en naïef luisteren 3. zorgen voor snelle feed back en actie Klein beginnen. Smaller is better : Japans Mastery Minitiature (D. Young Lee Korea) Duizend mijl terugbrengen tot een voet (Tessen Soki) Al het kleine is mooi, onverschillig wat het ook is (Shei Shonogan) Iedereen minsten 40 u. per jaar in de schoolbanken (voortdurende bijscholing) en daarom wordt het budget hiervoor opgedreven.
De dwaasheid kent drie persistente houdingen : ongevoeligheid voor de groeiende onvrede bij de achterban, zichzelf verheffen tot de belangrijkste doelstelling en de illusie van een onkwetsbare positie Wie doet me wat ?. Barbara Tuchman in The march of folly. Thomas J. Peeters schreef drie boeken over zijn management : 1. In search of excellence. Excellente ondernemingen. 2. Thriving on chaos. Revolutionair management. 3. A passion for excellence. De dynamiek van het ondernemen. Hij ontwikkelde zo zijn Kwaliteitsrevolutie, die ik aanpaste aan het volwassenenonderwijs (thesis management in het onderwijs V.U.B.) en toepaste ten gronde. Differentiëren door service, kwaliteit en diversiteit is de winnende lange termijnstrategie. Een kwaliteitsrevolutie ontketenen. Kwaliteit steeds differentiëren in termen van de student (alle studenten). Staat kwaliteit dagelijks bovenaan mijn prioriteitenlijstje ? Er wordt niets opnieuw gedaan, we doen het van de eerste keer goed. De attitude van toewijdingen en emotionele betrokkenheid moet vertaald worden in het dagelijkse handelen. Er is een systeem zonder gepassioneerdheid (instructies, didactisch profiel en studie). Kwaliteit wordt gemeten. Deze meting moet zichtbaar gebeuren en moet gebeuren door mensen die het uitvoeren. Kwaliteit wordt beloond. Iedereen wordt getraind in kwaliteitstechnieken. Klein is erg mooi.