ONNAUWKEURIGHEDEN OF ONJUISTHEDEN OVER CATALUNYA EN SPANJE (13) [taalgebruik]
Op 3 februari 2013 viel Saartje Van Driessche, of hoe het mens ook moge heten, in een "Toerisme Vlaanderen"-aflevering van de VRT over onder meer València op door een gebrek aan respect voor een andere taal, lees cultuur. Ze had het over: -valencia waar het balencia, València dus, moet zijn; -fayas waar het faljas, falllas dus, moet zijn. Blijkbaar weet ze niet dat haar fayas dat in het enkelvoud als faya geschreven wordt, niets anders is dan -en ik citeer uit het verklarend woordenboek van Moliner- Cierta tela gruesa de seda que forma canutillo. Hoezo? Je vindt het vreemd dat ik niet vertaal?! Ik niet, laat Saartje maar opzoeken voor zover ze tenminste uit haar fouten wil leren, wat ik om de waarheid te zeggen ten zeerste betwijfel, en blijk wil geven van gemeende belangstelling voor andere culturen.
|