 |
|
Welkom op 9 december 2010 in de zoetste stad van het ganse land. |
 |
07-11-2010 |
Jà , 't ès zoewevèèr (Ja, het is zover) |
Om het geheel verteerbaar te houden zingen "De Tiense Straatmuzikanten" weer een liedje "Jà, 't ès zoewevèèr". De zanger bezingt zijn verblijf in moeders baarmoeder. Zoals gewoonlijk volgt hier de vertaling van de dialect tekst om alles goed te kunnen begrijpen.
Ja, het is zover. Toen ik nog niet geboren was zegde mijn moeder, ik krijg een kramp Zou er iets schelen, is het zover? Ik gaf haar de eerste stamp
Ja, het is zover Het leven gaat opnieuw verder Van ouders op dochter op zoon, liever als een kloon, liever als een kloon. (= kunstmatige wijze van reproductie).
En in dat vijf sterren hotel Zweefde ik zalig dat was het wel Na enkele maanden was het duidelijk Dat ik een jongen was.
Ja, het is zover Het leven gaat opnieuw verder Van ouders op dochter op zoon, liever als een kloon, liever als een kloon.
Ik speelde daar met de navelstreng Ik leerde ze kennen mijn suikertante Zij kwam koffie drinken met een tasje taart Ze zegde, zorg gij maar goed voor uw kindje
Dan voelde zij eens aan mijn moeders buik En daarom kwam zij speciaal voor uit Luik Als jonge dochter woonde zij aan de Gete Mijn moeder vroeg haar word jij geen meter?
Ja, het is zover Het leven gaat opnieuw verder Van ouders op dochter op zoon, liever als een kloon, liever als een kloon.
Ik at goed van de moederkoek Ik had niets te kort ik speelde hem niet op Na negen maanden, bonken in het kruis En de moederkoek was op.
Ja, het is zover
Het leven gaat opnieuw verder
Van ouders op dochter op zoon, liever als een kloon,
liever als een kloon.
Ik nu ben ik al zestig jaar En heb hier en daar al een grijze haar Het leven gaat verder op dochter of zoon En feitelijk ben ik toch een clown
Ja, het is zover
Het leven gaat opnieuw verder
Van ouders op dochter op zoon, liever als een kloon,
liever als een kloon.
Dat was goed.
|
|
 |
Reacties op bericht (0)
|