De "schatjes" Thibault en Julie op een regenachtige vakantiedag!
Maarten en Jonas in hun "zand-fort"!
Mijn schoonmoeder Mw. Anna Conings-Bocken : 98 jaar op 08-10-2007 !!! Omringd door al haar kinderen, overleden op 15 december 2007.
Thibault en Julie worden groter... juni 2008
Jonas wordt 9 en Maarten en opa vinden het ook geweldig !
Thibault en Julie in het ballenbad!
Julie leest haar Nieuwjaarsbrief op opa's schoot! 01-01-2009.
25 april 2009 : Julie en Thibault in Plopsa Coo tijdens de Vrijwilligersdag van Child Focus!
13 juli 2009 : Julie en Thibault in Kinderstad Heerlen!
18 sept 2009 : Opa met Julie en Thibault in Maasmechelen Village !
Julie in balletpakje gaat haar balletvriendjes "trakteren" op haar verjaardag!
Communicant Maarten bedankt zijn lieve nichtje Julie voor de mooie cadeautjes: 13 mei 2010.
Julie en Thibault met de trein op weg naar Brussel! 17 aug 2010
25 dec 2010 : Julie als "sneeuwpop(je) !
10 maart 2011 : Museum voor Natuurwetenschappen Brussel : Thibault aangevallen door een vleesetende dino !!!
20 april 2011 : Tongeren : Gallo-Romeins Museum : Jonas en Maarten met hun diploma "Archeoloog voor 1 dag"!
25 sept 2011: Maarten treedt in de voetsporen van zijn overgrootvader: hij volgt klarinetles en speelt op de klarinet van zijn overgrootvader Pierre Medaer!
03 april 2012 : Julie noteert de bestellingen voor het eten in haar "restaurant"!
Een Betere Wereld
Boodschap in vele talen met info, concrete projecten, vrijwilligerswerk en verslag daarover, geschiedenis van onze regio.
06-11-2005
Taal 204 : Onze Boodschap in het
In de "heerlijke" Franse badplaats Nice en in de omstreken bestaat er een eigen taal, bestudeerd aan o.a. de plaatselijke universiteit. Ook in die taal hebben we onze Boodschap voor een Betere Wereld kunnen verspreiden: het Niçois : taal 204 !
In hun plaatselijke taal spreken de mensen ook van "le nissart"! De taal komt voort uit de groep "Langue d'Oc". De oudste teruggevonden gedrukte tekst in het Niçois dateert uit 1492: "lo Compendion de lo Abaco" (traité de calcul) de François Pellos. Bron: http://www.comte-de-nice.org/hist_lang_rom.htm
Niçois
Volèm un monde plen de seguretat dont toi lu joves, ben enviroutats, poàdon desvelopar d'un biais optimal toti li sieu capacitats per que li poàscon metre à la disposicion dei autres - encuèi e deman - dins un esperit de solidaritat, de confiança e de respèct mutual
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Het gaat langzamerhand winter worden... en die nakende koude deed me denken aan de Eskimo's! De Inuit spreken de taal Inuktitut, ook soms Inuit-taal genoemd. Ik ben heel blij onze Boodschap in die taal te kunnen publiceren: Inuktitut : taal 203 !
Deze vertaling en nog een andere Eskimotaal die we ook nog zullen publiceren, werden ons toegestuurd vanuit één van meest noordelijk gelegen scholen in Alaska! Voor deze taal geeft men ongeveer 17.000 sprekers aan!
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Op het eiland Madagascar worden er heel wat talen gesproken, vooral varianten van het Malagasy: in die taal, in haar meest gebruikte vorm , publiceren we nu onze Boodschap voor een Betere Wereld: Malagasy (Malgach) : taal 202 !
Malagasy (Malgach) : Centraal Plateau !
"Ny tanjon-tsika dia hanangana tontolo tsara kokoa sy mandry fahalemana, ary ao aminâizany tontolo izany ireo ankizy hahazo fahalalana ahafahany mampivoatra tanteraka ny talenta ananany, ka hifanampy sy hifanome tanana na ankehitrio na any aoriana, mba hirona aminâny firaisankina sy fifanajana, ary fifampitokisana".
( naar meer uitleg over dat ene "rare" teken zoeken we nog)
Nederlands
Wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Taal 201 : Onze Boodschap in de taal Cantilan-on !
De Filippijnen herbergen vele talen. Vandaag de vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Cantilan-on : taal 201 !
Cantilan-on
"An amo tujo na maghimo nan maganing sanan hutad na kalibutan, dakan an tanan mga kabataan makagunot nan marajaw na edukasyon dakan ila dugangan an ila mga kahibayo, para kuman hangtud sa moabot na mga panahon magtambayayong sila kada isa sa paglig-on, pagsalig sanan an marajaw na kinaija".
Nederlands
Wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Voor deze unieke stap in de geschiedenis van ons project - taal 200 - hebben we een heel bijzondere vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld ontvangen: de taal Aramees: taal 200 !
Over het begrip "Aramees" en "Arameeërs" en "Syrisch" is er een hele polemiek ontstaan tussen verschillende kenners en andere profs op het forum van onze site www.eenbeterewereld.be. Het zal aan wetenschappers zijn om de juiste toedracht uit te leggen. 2000 jaar geleden zou de taal alleszins gesproken zijn door Jezus Christus.
Aramees (in Estrangelo schrift)
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Taal 199: Onze Boodschap in de taal Asturiano Occidental !
Voor de weergave van onze Boodschap voor een Betere Wereld in taal 199 hebben we een heel bijzondere vertaling ontvangen via de Universiteit van Madrid: onze Boodschap in de taal Asturiano Occidental : taal 199 !
Je vindt deze taal in het Noorden van Spanje doorheen de gebieden Asturias, Leon, Zamora, heel even in Salamanca en enkele "plaatsjes" in Portugal. Het is een groot dialect van de taal Asturiano. Meer info op de (Spaanstalige site) : http://www.proel.org/lenguas/bable.html
Asturiano Occidental
Queremos un mundiu chenu de seguridá, onde tolos xóvenes, bien acompañaos, puedan puedan desendolcar en condiciones favoratibles tolos sous talentos pa poder ponelos a disposición de los demás -güei ya mañana-, con un espíritu de solidaridá, confianza ya respeitu mutuu!
Nederlands
Wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Onze 4 kleinkinderen: foto 1 : Maarten en Jonas foto 2: Thibault en Julie ! foto 3: Thibault en Julie worden groter! foto 4: Julieke bij de kerstman foto 5: Thibault als cowboy in de turnles! foto 6: Julieke 31 maart 2007: ik word groter! foto 7: 11 april 2007: de 4 schatten van kleinkinderen samen met opa. foto 8: Moederdag: Kleindochter Julieke en haar mama Jill.
Gastenboek
Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek