De "schatjes" Thibault en Julie op een regenachtige vakantiedag!
Maarten en Jonas in hun "zand-fort"!
Mijn schoonmoeder Mw. Anna Conings-Bocken : 98 jaar op 08-10-2007 !!! Omringd door al haar kinderen, overleden op 15 december 2007.
Thibault en Julie worden groter... juni 2008
Jonas wordt 9 en Maarten en opa vinden het ook geweldig !
Thibault en Julie in het ballenbad!
Julie leest haar Nieuwjaarsbrief op opa's schoot! 01-01-2009.
25 april 2009 : Julie en Thibault in Plopsa Coo tijdens de Vrijwilligersdag van Child Focus!
13 juli 2009 : Julie en Thibault in Kinderstad Heerlen!
18 sept 2009 : Opa met Julie en Thibault in Maasmechelen Village !
Julie in balletpakje gaat haar balletvriendjes "trakteren" op haar verjaardag!
Communicant Maarten bedankt zijn lieve nichtje Julie voor de mooie cadeautjes: 13 mei 2010.
Julie en Thibault met de trein op weg naar Brussel! 17 aug 2010
25 dec 2010 : Julie als "sneeuwpop(je) !
10 maart 2011 : Museum voor Natuurwetenschappen Brussel : Thibault aangevallen door een vleesetende dino !!!
20 april 2011 : Tongeren : Gallo-Romeins Museum : Jonas en Maarten met hun diploma "Archeoloog voor 1 dag"!
25 sept 2011: Maarten treedt in de voetsporen van zijn overgrootvader: hij volgt klarinetles en speelt op de klarinet van zijn overgrootvader Pierre Medaer!
03 april 2012 : Julie noteert de bestellingen voor het eten in haar "restaurant"!
Een Betere Wereld
Boodschap in vele talen met info, concrete projecten, vrijwilligerswerk en verslag daarover, geschiedenis van onze regio.
12-03-2006
Taal 288 : Onze Boodschap in het Armeens !
We kunnen nog een handgeschreven vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld publiceren: Armeens : taal 288 !
Van deze taal zijn er ongeveer 6 miljoen sprekers. Armenië ligt op het noordelijk halfrond in Azië. Het grenst aan Turkije, Iran, Azerbeidzjan en Georgië.
Armeens
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Taal 287 : Onze Boodschap in het Arabisch : Marokkaans !
We hebben onze Boodschap al kunnen weergeven in heel wat lokale varianten van het Arabisch. Vandaag het Arabisch Marokkaans : taal 287 !
Uit Marokko kregen we een handgeschreven vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld! Zo zijn er weer heel veel mensen die onze positieve boodschap kunnen lezen in hun eigen taal! Weer een "verspreidingsgebied" erbij !
Marokkaans.
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
En ... vandaag reizen we nog eens naar Afrika. Onze groep in Accra stuurde ons de vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Akan : taal 286 !
Van deze taal zijn er ongeveer 8,3 miljoen sprekers. Onze groep in Accra telt enkele studenten en afgestudeerden die zich het lot aantrekken van een grote groep straatkinderen!
Akan
"Ye pe se ye titim wiase yie se nea ebeye a emu nkwadaa be nya adesua pa, se nea ebeye a wo be tumi atumpong wo won nimdae mu, se nea daakye wo be tumi aboa won ho wo ho wo sunsumi pa ne nkabomu."
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Vandaag reizen we eens naar Zwitserland. In de prachtige omgeving van Konstanz heeft men een heel eigen regionale taal. Daar vonden we ook mensen die een vertaling wilden maken van onze Boodschap voor een Betere Wereld in hun taal : Konstanzer : taal 285 !
Konstanzer
"Mir wend ä sicheri wält ufbauä, wo alli guät usbildätä chind ihri talent beschmöglich nutzä, so dass sie sich spöter chönd gägäsiitig helfä im geischt vo solidarität, vertrauä und gägäsiitigäm respäkt."
Nederlands wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Tijdens onze speurtocht naar vertalingen kwamen we in contact met vele jongeren die in hun regio gingen proberen via concrete initiatieven iets te doen voor hulpbehoevende jongeren in hun streek. Zo hebben we jongeren die zich o.a. het lot aantrekken van straatkinderen in Ghana, gehandicapten, op de Filippijnen, weeskinderen in Uganda en Zambia. Op dit ogenblik hebben we heel sterke banden met Zambia waar Kebby Shampongo en Dr Peter Mulenga een groepje jongeren begeleiden door hen kansen te bieden via sport, in casu voetbal.
Ik geef hier de vertaling weer van een verslag dat ze ons doorstuurden.
ACHTERGROND.
De jongeren waar het hier over gaat hebben allen een achtergrond van armoede en ziekte. Door sport willen we ze niet alleen lichamelijk een ontwikkeling bieden maar ook een hele reeks waarden meegeven die voor hen kunnen uitmonden in een zinvol bestaan. Ze leren verantwoordelijkheden nemen en op weg te gaan naar een leven waarin ze kleren voor zichzelf te zorgen. Hiervoor hebben we de Malalo Foundation opgericht in de stad Chililabombwe in de Copperbelt Provincie.
We willen er de uitdaging aangaan van het leren leven in een gemeenschap waar HIV/AIDS sterk aanwezig zijn: 16% van de bevolking hier is erdoor getroffen en van die groep is 60% levend beneden de armoedegrens: dat betekent gemiddeld gezinnen van 6 personen die over minder dan 1$ per dag beschikken om te leven. Door die omstandigheden van HIV/AIDS en armoede hebben de meeste kinderen waar wij voor trachten te zorgen 1 of beide ouders verloren. Wij trachten hen op te vangen en zo toch via de Boodschap voor een Betere wereld een toekomst aan te bieden. Tegelijkertijd kunnen we hen ook veel info verschaffen ter voorkoming van nieuwe Aids-besmettingen door preventieve maatregelen te bespreken.
PLAATS
Wij hebben de toelating om te trainen op de gronden van de Chililabombwe High School , in de stad Chililkabombwe, de copperbelt provincie van Zambia. Soms hebben we al eens een probleempje met de schooloverheid omdat zij dan de terreinen heel veel nodig hebben en wij eigenlijk geen alternatief vinden. We kijken uit naar een andere plaats maar dat is uiteraard niet eenvoudig!
AANTAL bereikte jongeren en leeftijd (dit varieert)
Onder 10 jaar :10
Tussen 10 en 14 jaar : 30
Tussen 14 en 18 jaar : 30
WONEN : waar verblijven de jongeren?
De meeste jongeren verblijven bij 1 van de ouders, bij hun grootouders of bij verwanten (wanneer beide ouders overleden zijn). Ze hebben bitter weinig te eten en velen hebben de school moeten verlaten omdat degenen die voor hen zorgen niet ion staat zijn het schoolgeld te betalen.
OPVOEDING en ONDERWIJS
Een vrij groot aantal van deze jongeren kan het zich niet veroorloven naar school te gaan. Vooral de jongeren die naar een secundaire school zouden moeten gaan hebben problemen omdat het schoolgeld daar 100 $ bedraagt!
HOOP !
Het Malalo-sportproject biedt een alternatieve oplossing voor jongeren, vooral voor diegenen die door hun talent willen blijven trainen.
GESLACHT
Het zijn allemaal mannelijke voetballers maar als we voldoende financies konden vinden werd er zeker ook voor meisjes actie ondernomen om deel te kunnen nemen aan ons programma!
STAF
Er zijn er 3 vrijwilligers om de kinderen en jongeren te helpen, niet alleen bij hun voetbaltrainingen maar ook op andere vlakken in hun leven. Dit is een gering aantal voor zo een grote groep jongeren maar we doenzo hard mogelijkons best! Het project Een Betere Wereld is voor ons een blijvende inspiratie, bezorgt ons af en toe een financieel steuntje en we zijn er deel van te mogen uitmaken. Samen met de jongeren bespreken we de Boodschap en we hebben ook al wat vertalingen in regionale talen kunnen opsturen: dat was iets waar ze nog nooit mee bezig waren geweest. Ze voelen zich alleszins gesteund door mensen, ver buiten onze landsgrenzen.
Plaatselijke teamleider: Kebby Shampongo
Verder is er ook Dr Mulenga
Dr Mulenga is de leider van een VZW Childcare, tevens adoptie verenioging die zorg draagt voor kinderen in Zambia. Deze vereniging schonk aan de groep in Chililabombwe al een klein assortiment uitrusting met de hulp van enkele UNO-vrijwilligers omdat Kebby en zijn team o.a. zorgden voor een website voor Childcare (waarbij wij trouwens zorgden voor de vertaling in Nederlands en Frans). Daarom functioneert die vereniging als een soort beschermheer voor de kinderen in Chililabombwe. Steunen kan: Een Betere Wereld 035-4487019-34
We beginnen de kaap van de 300 talen te naderen! Vandaag onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal : Filipino : taal 284 !
De vertaling werd ons weer toegestuurd door onze ijverige medewerkster Mary Grace die ons reeds verschillende Filippijnse talen bezorgde. Er zijn ongeveer 86 miljoen sprekers en het gebied telt heel veel regionale talen!
Filipino
"Nais naming gumawa ang isang mapayapang daigdig kung saan ang lahat ng kabataan, na sapat ang pinagaralan, ay makakapagpalawak ang kanilang kakayahan, para - ngayon at sa kinabukasan - sila ay makakatulong sa isa't-isa sa isang sambayanan ng pagkakaisa, pagtitiwala, at paggalang sa kapwa! "
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Onze 4 kleinkinderen: foto 1 : Maarten en Jonas foto 2: Thibault en Julie ! foto 3: Thibault en Julie worden groter! foto 4: Julieke bij de kerstman foto 5: Thibault als cowboy in de turnles! foto 6: Julieke 31 maart 2007: ik word groter! foto 7: 11 april 2007: de 4 schatten van kleinkinderen samen met opa. foto 8: Moederdag: Kleindochter Julieke en haar mama Jill.
Gastenboek
Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek