De "schatjes" Thibault en Julie op een regenachtige vakantiedag!
Maarten en Jonas in hun "zand-fort"!
Mijn schoonmoeder Mw. Anna Conings-Bocken : 98 jaar op 08-10-2007 !!! Omringd door al haar kinderen, overleden op 15 december 2007.
Thibault en Julie worden groter... juni 2008
Jonas wordt 9 en Maarten en opa vinden het ook geweldig !
Thibault en Julie in het ballenbad!
Julie leest haar Nieuwjaarsbrief op opa's schoot! 01-01-2009.
25 april 2009 : Julie en Thibault in Plopsa Coo tijdens de Vrijwilligersdag van Child Focus!
13 juli 2009 : Julie en Thibault in Kinderstad Heerlen!
18 sept 2009 : Opa met Julie en Thibault in Maasmechelen Village !
Julie in balletpakje gaat haar balletvriendjes "trakteren" op haar verjaardag!
Communicant Maarten bedankt zijn lieve nichtje Julie voor de mooie cadeautjes: 13 mei 2010.
Julie en Thibault met de trein op weg naar Brussel! 17 aug 2010
25 dec 2010 : Julie als "sneeuwpop(je) !
10 maart 2011 : Museum voor Natuurwetenschappen Brussel : Thibault aangevallen door een vleesetende dino !!!
20 april 2011 : Tongeren : Gallo-Romeins Museum : Jonas en Maarten met hun diploma "Archeoloog voor 1 dag"!
25 sept 2011: Maarten treedt in de voetsporen van zijn overgrootvader: hij volgt klarinetles en speelt op de klarinet van zijn overgrootvader Pierre Medaer!
03 april 2012 : Julie noteert de bestellingen voor het eten in haar "restaurant"!
Een Betere Wereld
Boodschap in vele talen met info, concrete projecten, vrijwilligerswerk en verslag daarover, geschiedenis van onze regio.
10-07-2005
Taal 96 : Onze Boodschap in de taal Arpitan !
Uit Frankrijk ontvingen we onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Arpitan : taal 96! Ze wordt ook wel "franco-provençal" genoemd. Het Arpitan is een Romaanse taal en je vindt ze nog terug in Frankrijk, Italië en Zwitserland! Deze taal kent nog verschillende lokale varianten (grote dialecten) waarvan we het Lyonnais ook reeds publiceerden.
Arpitan
On vuet un mondo plen de seguretât onte los jhouênos ben entornâs,is puevant developar tuis lors talents per qu'is puevant los metre a la disposicion de los ôtros houê et deman, diens un esprit de solidaretât, de fiance et de respect mutuèl.
Nederlands
Wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Uit de Democratische Republiek Congo / République Démocratique du Congo ontvingen we onze Boodschap voor een Betere Wereld in een heel aparte regionale taal: Moliba : Taal 95 !
De aanslagen in Londen bewijzen nogmaals dat we er goed aan doen een positieve boodschap zoals deze in zoveel mogelijk talen te verspreiden, in de hoop dat een stuk van de geformuleerde doelen bereikt worden !!!
Congo (République Démocratique) ligt in Afrika, op het noordelijk én het zuidelijk halfrond. Het grenst aan de Republiek Congo (Congo-Brazzaville), Centraal-Afrikaanse Republiek, Soedan, Oeganda, Rwanda, Burundi, Tanzania, Zambia en Angola.
Moliba
Telinga mokili molo nye, molo na likama nahayi. mokili mosenzele banzenga na bolamu ( bolongu). po bo, bakawememe mayele ma ba , po ya bolamu bwa batu bahou. minyamame na minya ma hima. po bo batu bakabaka ehika yawi. ya bobemenyi po ya mwa nyongo na bokoya mwa nyongo na bolito.
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Van op één van de talrijke Filippijnse eilanden ontvingen we onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Buhid : taal 94 !
We hebben nu reeds een 30-tal talen ontvangen van op de Filippijnen: we publiceren ze allemaal. Zoals de taal Alangan komt ook deze taal van op het eiland Mindoro waarvan de stranden tot de 7 mooiste ter wereld worden gerekend... om even weg te dromen ...
BUHID
"Hyani fakasyaon fag mahuway ka banwanan has fagayo mga anak hampay umadal fiya, gumamit it dunong hampay igtarugbungan ha sadi, igtiwala, hanggang pareho iggalangan".
Nederlands
WIJ WILLEN EEN VEILIGE WERELD WAARIN ALLE JONGEREN ONDER GOEDE BEGELEIDING AL HUN TALENTEN
OPTIMAAL KUNNEN ONTWIKKELEN OM ZE - NUEN - LATER TEN DIENSTE TE STELLEN VAN ELKAAR IN EEN GEEST VAN SOLIDARITEIT, VERTROUWEN EN WEDERZIJDS RESPECT.
Uit Zuid-Afrika ontvingen we onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal XHOSA : taal 93 !
De taal wordt voornamelijk gesproken in de Oostkaap Provincie van Zuid-Afrika, hoewel er tegenwoordig ook steeds meer sprekers in de omgeving van Kaapstad wonen. Er zijn ongeveer 6 miljoen sprekers. (bron : Landenfiche : Knack)
Zuid-Afrika is het meest zuidelijke land van Zuid-Afrika. Het noordelijke landsgedeelte grenst aan Botswana, Namibië, Zimbabwe en Swaziland, terwijl Lesotho volledig omringd is door Zuid-Afrika.
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Taal 92 : Onze Boodschap in de taal Farsi (Iran) !
Uit Iran (Perzië) ontvingen we onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal : FARSI (Perzisch) : taal 92 ! Ze werd in ons letterschrift geschreven om ons de mogelijkheid te geven een idee te hebben van hoe we het "zouden moeten" uitspreken! We bezitten ook een andere vertaling in Farsi, in de arabische lettertekens: die publiceren we ook nog!
Iran ligt in Azië op het noordelijk halfrond. Het grenst aan Irak, Turkije, Armenië, Azerbeidzjan, Turkmenistan, Afghanistan en Pakistan.
Mah gahanèh donjahi emn hastim tah der nojevanan bèh tarireh shahjistèh vèh bàh rehbèrijèh bihtèr hèdèhaksek bèhrihbèrdari az istihdadhahè shan ràh bèrajéh hal vèh ajèndih bèhkar bérend vèh bitèvanend bàh hemkarijeh fikrih vèh itminaneh motigabil bihamdigèr komak konand.
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Taal 91 : Onze Boodschap in het Spaans : Venezuela !
Deze keer reizen we naar Amerika, naar Venezuela waar er een soort "eigen" variant van het Spaans gesproken wordt. Uit dat land werd ons de volgende vertaling toegestuurd in het Spaans: Venezuela : taal 91 !
Venezuela ligt op het noordelijk halfrond in Noord-Amerika, net boven de evenaar. In het noorden grenst het land aan de Caraïbische Zee, en het ligt tussen Colombia, Brazilië en Guyana.
Spaans : Venezuela
Queremos construir un mundo seguro en el cual todos los niños bien instruidos puedan desarrollar plenamente todas sus cualidades de manera que después ellos mismos a su vez puedan ayudar a otros en un espirito de solidaridad, confianza y respeto mutuo.
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Taal 90 : Onze Boodschap in de taal Djerma (Zarma) !
We reizen nu weer eens naar Afrika, naar Niger. Van uit dat land ontvingen we onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Djerma (of Zarma) : taal 90 !!!
Niger kunnen we situeren in Centraal-Afrika. In het noorden grenst het land aan Libië en Algerije, in het oosten aan Tsjaad, in het zuiden aan Nigeria en Benin en in het westen tenslotte aan Mali en Burkina Faso. Het land wordt op een bijzondere wijze geholpen door Unicef België.
Djerma
Iz ga ba andungna kanra lakal kaney gono, kanra i ga haw gay da zanka fur tassey, nan kan i ga hin ga ingay bérey batan di, i ma borey kulu hunfani, honkuna da suba, tchar kambé da kambé diyan ra, yarda da tcher béran diyan ra.
Nederlands wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
En ... zoals steeds ... we speuren verder: op weg naar de 100 !
Van op het Filippijnse eiland Mindoro ontvingen we onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Alangan : taal 89 ! Ze werd ons toegestuurd door Mary Grace Alonzo die op de Filippijnen ons team "For a Better World Filippines" leidt. Ze houden zich voornamelijk bezig met het verspreiden van de Boodschap en ze geven hulp aan een groepje gehandicapte jongeren!
De taal wordt gesproken op het eiland Mindoro ( 10.245 km²) .De naam van de taal, Alangan, werd afgeleid van de naam van een plaatselijke rivier.
Alangan
"Kanyam beét ing payapang mundo para sa buo kabataan, wara kaadar, gamitén in kansiro kadunungan tulungén ing usae usae sa ngaran ing pagkakausae, pagtitiwala, usae pagkapare-pareo na pagrespeto".
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Onze 4 kleinkinderen: foto 1 : Maarten en Jonas foto 2: Thibault en Julie ! foto 3: Thibault en Julie worden groter! foto 4: Julieke bij de kerstman foto 5: Thibault als cowboy in de turnles! foto 6: Julieke 31 maart 2007: ik word groter! foto 7: 11 april 2007: de 4 schatten van kleinkinderen samen met opa. foto 8: Moederdag: Kleindochter Julieke en haar mama Jill.
Gastenboek
Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek