Onze Boodschap in de hulptaal "GLOSA" : dir schreef ik in 2005...
"Glosa? Nooit van gehoord" hoor ik jullie denken. En inderdaad, dat is heel goed mogelijk. Glosa is een "geconstrueerde" taal, zoals Esperanto, Ido, Interlingua .... talen waarin we onze boodschap ook zullen weergeven! Maar nu even wat info over deze taal:
Er zijn verschillende concepten van internationale hulptalen. Glosa is ontworpen door Ronald Clark en Wendy Ashby en slaat terug op Lancelot Hogben's Interglossa (1943). Deze informatie is terug te vinden op de site van deze "hulptaal" www.glosa.org . De vertaling werd ons bezorgd door de heer Marcel Springer uit Hamburg. Om deze vertaling te kunnen krijgen heb ik hun hele informatie vertaald in het Frans en het Nederlands (kijk maar even op hun site !). Een hele inspanning (enkele weken "werk") voor 1 vertaling, maar echt de moeite waard !
En zo staat het op hun site :
Glosa, une langue internationale auxiliaire
Glosa est une langue internationale auxiliaire.
En bas vous pouvez lire un texte introductif écrit par l'auteur de Glosa, Ron Clark. S'il vous plaît, cliquez ici pour lire un texte exemplaire. Sur la page d'index des dictionnaires vous pouvez trouver aussi une petite liste Glosa-Français et une Français-Glosa. Pour information additionnelle, matériel à apprendre et textes exemplaires additionnels, s'il vous plaît visitez la page principale en anglais, allemand ou glosa.
Commentaires et critiques sont bienvenus. S'il vous plaît, écrivez en allemand, en anglais ou en glosa. Merci beaucoup à Frans Medaer , Belgique, pour son aide avec mon français.
En bij het Nederlands vind je :
Hartelijke dank aan Frans Medaer voor zijn vertaling. ...
|