Ons team op de Filippijnen heeft ons weer 2 vertalingen bezorgd in heel lokale talen: misschien ook te catalogiseren als grotere dialecten maar de grens tussen minderheidstaal en groot dialect is heel dun... Deze Filippijnse taal telt slechts enkele duizenden sprekers !!! Ook zij willen hun eigenheid en zeker hun taal behouden ! We respecteren hun standpunt : onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Kalinga Guilayon Sub-Tribe : taal 625 !!!
We publiceerden reeds eerder onze Boodschap in de taal Kalinga (algemeen): nu komen daar nog 2 varianten bij! We hebben ze weer te danken aan de geweldige samenwerking met de Nationale Commissie voor Inheemse Talen op de Filippijnen! Thank you very much !!!
KALINGA GUILAYON SUB-TRIBExml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
Sanak panggop mi un mangwa uk nagayyud kan nakapya un lubong, cenun lusan na abeng maikdan si natebkolh un adalh kan pannaka-ammu kan kaadalhan kadya uknak masakbayan nu maatungan wenno kamaudyanan di tawon, matulhungan pay da uddum un mang wak nadayaw kan espiritun di matalhok kan mangipatpatog.
National Commission of Indigenous Peoples Central Office
Nederlands
Wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
EN ... ZOALS STEEDS ... WE SPEUREN VERDER !!!
|