De jongeren die in Uganda zorgen voor een groepje weeskinderen - en die wij met onze acties steunen - stuurden ons weer een vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld: deze keer in de taal Lango : taal 264 ! (Ongeveer 950.000 sprekers in Uganda).
Zij kunnen deze Boodschap met nog veel meer en diepere gevoelens uitschrijven: zij ondervinden dagelijks wat het betekent wanneer men zijn potentiƫle talenten niet kan ontwikkelen. Die enkele jongeren zetten zich in met hun beperkte middelen: ze geven ons een sterk voorbeeld! Het is voor jongeren zoals deze dat we de boodschap schreven en in zoveel mogelijk talen proberen te verspreiden. Vele politici hebben ons gelukgewenst met onze actie: hopelijk worden ook heel wat wensen - die in de boodschap vervat zijn - gerealiseerd.
Lango
"Neno waa gero lobo atye kede keic ame otino ducu nwongo kwan aberere ote bedo kede teko me gero ngcgi malo me weki ikare ni kede iyianyim ame dong odongo okony jo okene i cuny me mwolo , gen kede woro amalo." Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
En ... zoals steeds ... we speuren verder!
|