Na onze Canadese Aboriginaltaal reizen we nu weer naar het andere einde van de wereld, naar de Filippijnen waar we een vertaling konden krijgen van onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Kaulo : taal 318 !
Het is in deze tijden meer dan ooit noodzakelijk een positieve boodschap van solidariteit en hoop overal te verspreiden !!!
KAULO
Auntod ko kanmo, pag-imo auntod ko kanmo balaw-balaw kokanmo makaangon sa banwa, tanan mga iso kalimnan. Makaawid sa katadong patulinon, kanan kiaduan adon, dumatong magsambok kita mangkatikadong tyomanon pagsambukan, di kaw magkalok pakadyaway yabot mo. xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
En ... zoals steeds ... we speuren verder !
|