dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
os antuerpenses falam sem saber um bocadinho português
...
Azulejos Parque Eduardo VII
Sabe que, os antuerpenses falam sem saber um bocadinho português.Dia a dia iniciam espontaneamente, seja em alegria, seja em espanto com a interjeição "Amaai" Ora, já ouço você dizer, isto não é português. No entanto, a palavra chegou em Antuérpia junto com as naus carregadas e os piedosos comerciantes da casa de Portugal no século dezasseis, e é pronunciada exatamente como " A mãe (de Deus) ". Claro, perdeu a sua significação mas a expressão está bem viva.
Wist u dat de uitdrukking amaai van het portugees afgeleid is ,moedergods ,a Mãe (de Deus)
Altijd een leuk weetje als een landgenoot in de schijnwerper staat . Jan Van Eyck schilderde in 1428 de toekomstige bruid van Filipe de Goede .
Um flamengo em Lisboa ,Jan van Eyck esteve em Portugal, em 1428, para fazer o retrato matrimonial de D. Isabel, filha de D. João I, que em breve viria a casar-se com o Duque da Borgonha, Filipe o Bom. Até ao final do ano, o Museu Nacional de Arte Antiga apresenta um novo ciclo de exposições designado Obra Convidada, onde se propõe receber obras de arte provenientes dos museus mais importantes do mundo. A segunda exposição deste ciclo dá a conhecer Virgem e o Menino com Santa Bárbara, Santa Isabel da Hungria e um doador (Jan Vos), 1441-43, de Jan van Eyck e oficina. A sacra conversão cedida pela Frick Collection, de Nova Iorque, é, segundo a maior parte da crítica, a última pintura criada pelo genial precursor dos “Primitivos Flamengos”.
o segredo do cordeiro místico
Napoleão roubo-o, os calvinistas tentarem queima-lo, os nazis quiserem usurpa-lo.Há oitentas anos passados uma parte do retábulo "A adoração do cordeiro místico dos irmãos Van Eyck" despareceu .É o mais influente quadro que jamais foi pintado. Era a primeira obra grande a óleo feita no mundo.
Vrolijke feestdagen ,dames en heren, jongens en meisje,boeren en boerinnen het feesten kan beginnen .
É atualmente bem isolado no blogue .Sinto me como está a pregar no deserto .Ninguém se esforça por participar, e por isso falta-me discípulos que me seguem ,excepto uma boa amiga pela qual tenho muito respeito.
FÉ em Paz AMOR SAÚDE LIBERDADE FELICIDADE COMIDA Á MESA SALÁRIO DIGNIDADE PROSPERIDADE HABITAÇÃO AUTO-ESTIMA EQUILIBRIO HARMONIA DINHEIRO PARA GASTOS POUPANÇA LAZER RECONHECIMENTO ALEGRIA CAMARADAGEM SOLIDARIEDADE VIDA HUMILDADE CONFIANÇA FAMíLIA
FAMíLIA SABEDORIA MOTIVAÇÃO INSPIRAÇÃO CAPACIDADES*FORÇAS*ENERGIA*ESPERANÇA
É provavelmente verdade que o mundo irá para o inferno, mas antes disso,pode ser rido tranquilmente um pouco mais . Nem muito ,nem alto . Apenas o suficiente para passar o dia..
Cervejas especiais no país das cervejas especiais Uma cerveja champenoise "Deus" Brut des Flandres
Para quem não conhece, é uma cerveja Belga produzida parte na Bélgica e parte na França na região de Champagne.
Na primeira etapa, na Bélgica, são usados apenas puro malte e água. Em seguida, o líquido segue para a cidade de Reims, região de Champagne (França), onde é colocada em garrafas de champanhe e passa pelo mesmo processo do vinho local, ou seja, fica repousando nas caves, para a segunda fermentação. Durante um ano a cerveja passa pelo remuage, processo que consiste em girar diariamente a garrafa para que os sedimentos das leveduras se depositem no gargalo. Ao final, as impurezas são expulsas da garrafa, que é novamente fechada, com rolha definitiva, de cortiça, igual às dos melhores champagnes. Em seguida, retorna à Bélgica.
Doe met de feestdagen iets bijzonder . Begin uw feestmaaltijden
In Cacilhas ligt het zeilschip(museum) Dom Fernando II e Glória op U te wachten het zal U een prachtig inzicht geven op het leven aan boord .aard ...
êxtase/cheiro a humidade/chave de cacifo
A bordo da Fragata Dom Fernando
Em êxtase, deixou-me alistar de livre vontade na Fragata Dom Fernando. Neste museu veleiro nunca esteve um tal Jack Sparrow ao leme. Aqui a bordo ainda cheiro a humidade salina e obediência de antes. Percebi rapidamente, a vida de marujos que passava entre porão e ponte não andava sobre rosas. O baú de recompensa abriu apenas para aqueles que obedeceram e somente o capitão tinha a chave de cacifo ao colo. Coitado, aquele apanhou com o chicote.
O centro da cidade de Antuérpia será novamente palco de um Mercado de Natal, sendo o mote ideal para uma visita à cidade!
We gaan eens langs de kerstmarkt in Antwerpen ,om de sfeer wat op te snuiven.Ik mag niet vergeten mijn zondagspak aan te doen ,want als je er te sjovel uitziet en het nieuwe stadsbestuur betrapt je met een biertje op een bank op de Groenplaats ,riskeer je een gasboete.
Há sempre duas coisas que me entusiasmam, um cafezinho português e um quadro de azulejos.Ora, a sorte acompanhou-me quando entrei neste estebelicimento, uma das muitas pastelarias que Lisboa tem.Era óbvio que em tempos passado este espaço fez ofício de um outro ramo da economia. Enquanto estava gozar do cafezinho admirava os azulejos entorno da sala. Dá nas vistas, a lindíssima cena de um comboio a vapor que passou o pátio de manobras.
Met een beetje fantasie kun je treinen in beweging brengen. Zelfs op een betegelde muur.
De feestdagen komen in het zicht wees voorzichtig op de weg
Desafio NR 33 carregue Aqui
33?Ora...
No talho, uma senhora excessiva e arrebicada estava na fila à espera da sua vez. Quando um garoto entrou na loja, a vaidosa mulher percebeu que o moço estava a fixar-se ela e perguntou: – O que é que há, rapaz? – A senhora tem 33? – 33? Diga... – E dirigiu-se lisonjeada aos circunstantes: – Tenho muito mais anos! O rapaz olhou com estupefação para ela e disse: – Entendi que dizia o número da senha que tirou ao entrar na loja.
Janela aberta Escrevo diante da janela aberta. Minha caneta é cor das venezianas: Verde!... E que leves, lindas filigranas Desenha o sol na página deserta! Não sei que paisagista doidivanas Mistura os tons.., acerta... desacerta.. Sempre em busca de nova descoberta, Vai colorindo as horas quotidianas... Jogos da luz dançando na folhagem! Do que eu ia escrever até me esqueço... Pra que pensar? Também sou da paisagem... Vago, solúvel no ar, fico sonhando... E me transmuto... iriso-me, estremeço... Nos leves dedos que me vão pintando! De: A Rua dos Cataventos Mario Quintana
VISITA→ Desafio 18 palavras proibidas: não que mas pois como verbos:estar + ser
Olhe para este quadrinho pintado à mão. Um artista criou com pequenas pinceladas azuis uma ocorrência invulgar. A ação desenrola-se numa sala abobadada, há cubículos de cortinas fechadas em linha. Obviamente um hospital medieval. Dois homens levaram o ferido numa maca. Em consequência duma estaca atravessada na perna, sofria dor insuportável, entretanto um frade examina-o cuidadosamente. O fim da história ignoro, por ora só sei que os cirurgiões já tiveram a sabedoria necessária para tratar chagas vivas.
Een tegeltje vertelt soms veel, Hier zie een man liggen met een staak dwars doorheen zijn been .Het speelt zich af in een mideleeuws hospitaal. De hulpverleners zijn duidelijk in paniek . Hoe het afgelopen is met de ongelukkige ,dat kan ik U niet vertellen .
A Feira da Ladra, que acontece às terças-feiras e aos sábados na Graça, bairro vizinho à Alfama O sol português brilha de novo na minha casa ,ultimamente tenho instalado recetor de televisão por satélite utilizado para assistir a emissora da RTP. Só tenho de levar em conta que na Bélgica as programas da RTP começam uma hora mais tarde.
Op de rommelmarkt in Lissabon op dinsdag en zaterdag heerst steeds een gezellige drukte , een bezoekje is een aanrader.
Quando vier a Primavera, Se eu já estiver morto, As flores florirão da mesma maneira E as árvores não serão menos verdes que na Primavera passada. A realidade não precisa de mim. Sinto uma alegria enorme Ao pensar que a minha morte não tem importância nenhuma. Se soubesse que amanhã morria E a Primavera era depois de amanhã, Morreria contente, porque ela era depois de amanhã. Se esse é o seu tempo, quando havia ela de vir senão no seu tempo? Gosto que tudo seja real e que tudo esteja certo; E gosto porque assim seria, mesmo que eu não gostasse. Por isso, se morrer agora, morro contente, Porque tudo é real e tudo está certo. Podem rezar latim sobre o meu caixão, se quiserem. Se quiserem, podem dançar e cantar à roda dele. Não tenho preferências para quando já não puder ter preferências. O que for, quando for, é que será o que é.
Alberto Caeiro
Wanneer de lente komt...
Wanneer de lente komt En als ik dan al dood ben Zullen de bloemen net zo bloeien En de bomen zullen niet minder groen zijn dan het vorig voorjaar. De werkelijkheid heeft mij niet nodig. Ik voel een enorme vreugde Bij de gedachte dat mijn dood volstrekt onbelangrijk is Als ik wist dat ik morgen zou sterven En het was overmorgen lente, Zou ik tevreden sterven, omdat het overmorgen lente was. Als dat haar tijd is, wanneer dan zou ze moeten komen tenzij op haar tijd? Ik houd ervan dat alles werkelijk is en alles zoals het moet zijn; Daar houd ik van, omdat het zo zou wezen ook als ik er niet van hield. Daarom, als ik nu sterf, sterf ik tevreden, Want alles is werkelijk en alles is zoals het moet zijn. Men mag Latijn bidden boven mijn kist, indien men wil. Indien men wil, mag men rondom dansen en zingen. Ik heb geen voorkeur voor wanneer ik toch geen voorkeur meer kan hebben Dat wat zal zijn, wanneer het zijn zal, zal het zijn dat wat het is.
Fernando Pessoa Uit: Alberto Caeiro/De Hoeder van de Kudden De Arbeiderspers, Amsterdam, 2003 Vertaald door August Willemsen