dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
Na agência de viagens, a empregada estava a pregar uma cópia de Lisboa na parede: "Férias em Portugal". – Porquê visitar Portugal? – perguntei. Na realidade, eu já me tinha preparado para ouvir um sermão sobre preços e descontos. Mas, em vez de pregar, a senhora copia em coros e cheiros um retrato cativante da sua viagem, e de um tal João de olhos meigos! – E não ferias os sentimentos do João – perguntei com malícia. – Não, eu o amo.
In het reisbureau vroeg ik waarom op vakantie gaan naar Portugal. Ik verwachtte dat ze met allerlei kortingen en promoties mij zou overtuigen om voor Portugal te kiezen . Maar ze vertelde in geuren en kleuren over haar eigen laatste reis naar Portugal . En over ene zekere João met zijn zachte donkere ogen Een vakantielief vroeg ik ondeugend .
A Cozinha monástica em Tomar./ keukenklooster in Tomar
Noteer het even op jouw verlanglijst :een bezoek brengen aan het mooieTomar en het kloostercomplex van de Orde van de Tempeliers . Tijdens de volgende vakantie in Portugal,
Participe histórias em 77 palavras
Escritiva nr°2
carregue aqui
Os cuidados errados
As medidas novas que foram impostas pelo cozinheiro intoxicaram completamente o ambiente na cozinha. O desprazer dos eletrodomésticos crescia, não por falta de descanso, não, o descontentamento só se limitou à manutenção – a limpeza diária deles com bicarbonato de sódio e sabão, foi substituída por um pulverizador desengordurante cáustico.
Coitados! Tão maltratados, mas fazer greve, ninguém ousaria. Um dia, a máquina a lavar louça parou de repente. Greve?! Nem pensar! Era a primeira vítima de cuidados errados.
Três nomes em sequência regular… António é António. Oliveira é uma árvore. Salazar é só apelido. Até aí está bem. O que não faz sentido É o sentido que tudo isto tem.
Este senhor Salazar É feito de sal e azar. Se um dia chove, A água dissolve O sal, E sob o céu Fica só azar, é natural.
Oh, c’os diabos! Parece que já choveu… Coitadinho Do tiraninho! Não bebe vinho. Nem sequer sozinho…
Bebe a verdade E a liberdade, E com tal agrado Que já começam A escassear no mercado.
Coitadinho Do tiraninho! O meu vizinho Está na Guiné, E o meu padrinho No Limoeiro Aqui ao pé, Mas ninguém sabe porquê.
Mas, enfim, é Certo e certeiro Que isto consola E nos dá fé: Que o coitadinho Do tiraninho Não bebe vinho, Nem até café.
Fernando Pessoa
António de oliveira Salazar.
Drie namen in wetmatige volgorde
António is Antoon
Oliveira (olijfboom) is een boom
Salazar is enkel zijn familienaam, tot zover klinkt alles goed.
Maar wat geen betekenis heeft Is de zin van dit alles
Deze Salazar Is gemaakt van (sal e azar )zout en het lot
en als het op een dag regent
en het regenwater lost het zout en onder deze hemel blijft enkel het lot over ,zo werkt dat
Och verdomme! ´t lijkt al te hebben geregend...
Ocharme het despootje drinkt nooit wijn, zelfst niet in zijn eentje...
hij drinkt de waarheid op ja! en de vrijheid ,
en met zo´n genoegen
dat zij reeds zeldzaam worden op de markt.
Ocharme door het despootje ! zit mijn buur in Guiné e mijn peetoom in de limoeiro
Hier vlakbij
Maar niemand weet waarom.
Maar, uiteindelijk het enige dat zeker is van het zekere en dat troost geeft.
En ons moet sterken in ´t geloof
dat ocharme het despootje
zelf geen druppel wijn drinkt ,zelfs geen slok koffie.
Durante os atentados de terror em Paris, muitos dos presentes passaram pelo fundo da agulha e apenas puderam salvar a vida. Europa estava em choque. A realidade de violência cega chegou a nossa própria porta. Imagine que estas crueldades continuarão ao ritmo de 25 ataques sangrentos em cinco anos como acontecia no Iraque .
Tijdens de terreurdaden in Parijs zijn er velen die door het oog van de naald zijn gekropen en ternauwernood aan de dood ontsnapten. De blinde terreur vlak voor ons deur.
Stel U eens voor dat dit zou gebeuren op het ritme van 25 aanslagen in 5jaar zoals in Irak .Hoe onwezelijk verschrikkelijk zou ons leven dan niet zijn .
Twee dingen hou ik in de gaten als ik besluit om in een restaurant binnen te gaan .Het aanbod op de menukaart en het groot aantal portugeze klanten aanwezig ,want dan is de kwaliteit goed.
Como de costume o sol brilhava ao firmamento azul. O passeio acabou no molho da famosa praia da Consolação. Ali ficava um restaurante a três metros da beira do mar .Meio-dia, e as mesas já estavam bem lotados, um bom sinal. Sem hesitação dirigimo-nos a uma mesinha com vista ao mar.O som das ondas que se lançaram contra os rochedos soava como música calmante e a brisa vindo do mar levava-nos algum resfriamento. Em resumo encontramo-nos no sétimo céu .O empregado benevolente aproximou -se para oferecer o cardápio. A escolha foi fácil . A especialidade da casa "Sapateira."
Os erros ortográficos,são as minhas criações próprias e não podem ser copiadas sem aviso ao abaixo- assinado ..
Eu quero amar, amar perdidamente! Amar só por amar: Aqui... além... Mais Este e Aquele, o Outro e toda a gente... Amar! Amar! E não amar ninguém!
Recordar? Esquecer? Indiferente!... Prender ou desprender? É mal? É bem? Quem disser que se pode amar alguém Durante a vida inteira é porque mente!
Há uma primavera em cada vida: É preciso cantá-la assim florida, Pois se Deus nos deu voz, foi p'ra cantar!
E se um dia hei-de ser pó, cinza e nada Que seja a minha noite uma alvorada Que me saiba perder...pra me encontrar...
Do álbum "Canções Gratas" (1994). Poema de Florbela Espanca. Música de Teresa Silva Carvalho. Que me saiba perder... p'ra me encontra
Lief hebben! Ik wil lief hebben, onvoorwaardelijk lief hebben
liefde,enkel om lief te hebben. Hier en overal en iedereen liefde,lief hebben en altijd iemands liefde Herinneren? Vergeten? apatie ! zich binden of verlaten? Waar heen? zij die zeggen dat men iemand kan liefhebben gedurende het leven ,vertelt de waarheid niet Er is maar een lente in ieders leven daarom moet je haar bezingen
want als de mens een stem kreeg dan is dat om te zingen en komt de dag dat ik nog enkel stof en asse zou zijn en niets meer dat mijn avond dan weze als een morgendstond waar ik mij volledig kan laten gaan om mijzelf te vinden ...
O amor é uma companhia. Já não sei andar só pelos caminhos, Porque já não posso andar só. Um pensamento visível faz-me andar mais depressa E ver menos, e ao mesmo tempo gostar bem de ir vendo tudo. Mesmo a ausência dela é uma coisa que está comigo. E eu gosto tanto dela que não sei como a desejar.
Se a não vejo, imagino-a e sou forte como as árvores altas. Mas se a vejo tremo, não sei o que é feito do que sinto na ausência dela. Todo eu sou qualquer força que me abandona. Toda a realidade olha para mim como um girassol com a cara dela no meio.
Liefde is gezelschap.
Als ik haar niet zie, beeld ik me haar in en ben ik sterk als de hoogste bomen .Maar als ik haar zie,beef ik, Ik weet niet wat er gebeurt met mijn gevoelens in haar afwezigheid alles wat ik ben, eender welke kracht heeft me verlaten . alle werkelijkheid kijkt mij aan zoals een zonnebloem met in het midden ervan haar aangezicht
Als dat geen spannende uitdaging is . Schrijf een verhaaltje met een opdracht van enkel 77 woorden in het Portugees of Spaans en stuur uw verhaal naar Histórias em 77 palavras
O assassino já foi desmascarado durante a investigação, pois a fechadura foi furada com pouco juízo, mesmo na maçaneta encontravam-se traços dele. Problema com a identificação das vítimas massacradas não houve. No entanto, os inspetores deviam rir à socapa pelo facto que o bispo jazia nu ao pé da governanta, a cabeça esmagada por uma pesada pedra, ela também com a face torcida. O conteúdo do crime palerma será um livro aberto, nada foi escondido pelos jornais.
O bicho Vi ontem um bicho Na imundice do patio Catando comida entre os detritos. Quando achava alguma coisa; Não examinava nem cheirava ; Engolia com voracidade. o bicho não era um cão, Não era um gato, Não era um rato. O bicho ,meu Deus ,era um homem
Manel Bandeira ik zag iets in de hoop huisvuil scharrelen,
eten zoekend Als het iets vond , dan vrat het gulzig alles onmiddelijk op, zonder kieskeurig te zijn ´t was geen hond
Heilzaam is de dans..want het bevrijdt de mens...weze Man of Vrouw, Jong of Oud, leer dansen, want anders weten de engelen niet wat ze met jou in de hemel moeten doen......
Louvada seja a dança porque liberta o homem do peso das coisas materiais, e une os solitários para formar sociedade. Louvada seja a dança, que tudo exige e fortalece a saúde, uma mente serena e uma alma encantada. A dança significa transformar o espaço, o tempo e o homem, que sempre corre perigo de se desfazer e de ser somente cérebro, ou só vontade, ou só sentimento. A dança, porém, exige o ser humano inteiro, ancorado no seu centro, e que não conhece a vontade de dominar gente e coisas, e que não sente a obsessão de estar perdido no seu ego. A dança exige o homem livre e aberto vibrando na harmonia de todas as forças. Ó homem, ó mulher, aprende a dançar senão os anjos do céu não saberão o que fazer contigo.
É uma formosa vila amuralhada por cima um monte que tem sobrevivido os tempos de antes e que hoje em dia atrai com o seu irresistível charme milhares e milhares estrangeiros. Isto não é estranho, já que a vila seja fascinante linda, e ultrapassará todas as suas expectativas.
Óbidos Ik krijg de naam nooit juist uitgesproken .Is een ommuurd stadje gelegen op een heuvel met gezellige steegjes , elegante huisje een plein en kerk net zoals in de middeleeuwen en trekt duizenden toeristen aan.Daar is niks vreemd aan, want het stadje is
adembenemend mooi en zal aan al Uw verwachtingen voldoen.
Dizem que filho do peixe sabe nadar, mas o meu pai era padeiro, e por isso eu, o filho, nunca tive vontade para escrever narrativas. Até um dia, quando descobri as Histórias em 77 palavras da Senhora Margarida. Sabe! Se eu fosse rei Belga!, Já a nomeava para a ordem de Leopoldo.
Porquê?
Porque esse blog com desafios foi como que uma porta secreta que se abriu inesperadamente para mim, e foi por isso que me escrevi.
Zo vader zo zoon ,maar mijn vader was bakker en daarom was het niet vanzelfsprekend dat ik verhaaltjes zou schrijven . Tot op een dag dat ik het blog van Margarida ontdekte . Weet je! Indien ik koning vande belgen was had ik haar al lang geeerd met de orde van Leopold .Waarom?omdat haar blog een geheime deur was die plots voor mij openging , en het daarom is geweest dat ik schreef.
" O mundo é um lugar perigoso para se viver, não por causa daqueles que fazem o mal, mas sim por causa daqueles que observam e deixam o mal acontecer."
"De wereld is een gevaarlijke plek om te leven ,niet omwille van diegenen die het kwaad veroorzaken ,maar omwille van diegenen die toekijken en het kwaad laten gebeuren."
Taalcursus ..Um curso de língua para a sua próxima viagem
....
.... .
carregue aqui
LISBOA- Praça do comércio
Um curso de línguas para a sua próxima viagem
Talen op Reis. Reisplannen voor volgende zomer gemaakt? Volg nu een korte taalcursus voor je volgende reis. De lessenreeks begint op zaterdag 14 november 2015.
O toque de recolher bateu meia-noite .O saibro rangeu sob as botas do guarda.No meio do caminho encontrou um lavrador medroso que lhe dizia tremendamente."Cuidadoso! No cemitério vi dançar um fogo-fátuo sobre as pedras tumulares. Além ,está a assombrar ". O guarda tentou calma-lo mas sem sucesso. Ora! vou ver, talvez estivesse uma alma sem descanso e um sorriso sardónico apareceu no seu rosto. Com a espingarda na mão e andando na ponta dos pés aproximava as primeiras covas. Ali atirou um disparo ao ar e gritou." vá embora ,vá embora".Ao ouvir de um horroroso grito gelou-se lhe o sangue nas veias e esquivava-se sem olhar para atrás.Halloween sempre faz vitímas.
Os erros ortográficos,são criações próprias e não podem ser copiadas sem autorização de abaixo- assinado .
Het sloeg middernacht toen de boswachter op weg naar huis een man tegen kwam die verschrikt riep "spoken op het kerkhof. Ik zal eens gaan kijken zei hij met spottende ogen .Met het geweer onder de arm liep hij op zijn tippen lopend langs de graven . Plots overviel hem een beklemmend gevoel en daarom schoot hij in de lucht en riep"ga weg .Bij het horen van een ijzige kreet en door schrik bevangen maakte hij zich uit de voeten zonder om te kijken .Halloween maakt altijd slachtoffers .
PRAIA DA CONSOLAção Peniche surfpardijs . Zelfs op dit vroege uur verschenen er jonge mensen in rubberpak met surfplank in de hand .Onze aanwezigheid beperkte zich enkel om te kijken hoe zij lenig doorheen de golven kliefde .Spektakel verzekerd.
As praias de Peniche têm fama como paraíso de surf. Mal chegámos nessas luminosas e famosas praias e já nesta hora ceda havia gente zelosa em fato borrachoso a aparecer de prancha na mão. A minha presença só se limitava para olhar para os surfistas surfando dentre da cavidade de uma onda . Que espetáculo! .
Os erros ortográficos,são criações próprias e não podem ser copiadas sem autorização de abaixo- assinado .
Deixo-vos aqui um desses meus momentos de rir até a barriga doer!
carregue aqui
Porto vintage
As minhas férias começam tradicionalmente com um delicioso porto vintage à avenida da liberdade. Uma vez aconteceu-me o seguinte: Sentado numa esplanada, alguém bateu-me no ombro, olhei para trás mas observei ninguém. Claro, o patife encontrava-se no meu ombro oposto e tinha furtado despercebidamente o cálice com porto, esvaziou-o num só guloso trago, e foi-se embora. A acção era tão hilariante que os clientes na esplanada rebentavam a rir. Mesmo eu, a vítima desse capricho, devia rir.
Een grappige gebeurtenis:
We hadden vertraging op de vlucht naar Lissabon en konden pas later vertrekken . Om de pijn te verzachten had ik voorgenomen om het eerste wat we zouden doen in lissabon, was een glaasje Port gaan drinken .Toen we eindelijk op een terrasje zaten met ons glaasje Port,tikte iemand op mijn schouder,ik keek om ,maar zag niemand . De grapjas stond natuurlijk aan de andere kant van mij en dronk in een gulzige teug mijn glaasje Port leeg .Ik keek maar beteuterd ,pas toen de anderen in het gezelschap niet meer bijkwamen van het lachen kon er een glimlach vanaf.