dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
A menina coçava frequentemente a garganta e fixou o chão sem olhar para professora. Entretanto fazia caretas e movimentos descontrolados com os dedos. Menina, como se chama? Perguntou a professora. Ah!, a rapariga… As palavras atrapalharam-se dentro da boca. Não conseguia formular uma frase e sem querer gaguejava mer… merda! Ana, merda! A inteira turma rebentou de riso e a professora devia intervir forçosamente na hilaridade. Mas como? Como deveria explicar aos jovens a síndrome de Tourette?
Com a planta de Funchal na mão visitávamos o velho centro com a intenção para irmos a Fortaleza de São João Baptista.Segundo a planta encontrou -se muito perto . No entanto ,vindo de um país onde a metade do seu território fica abaixo do nível do mar não estaria evidente subir uma rua a pique .Perguntando a um homenzinho o caminho certo respondeu nos "follow me" . Apenas podemos segui-lo e sempre dizia nos " ainda um pouco " .Afinal mais morto que viva chegámos no castelo.Então ,não me lembro muito da vista espetacular sobre Funchal que o castelo tem de oferecer aos visitantes ,mas nunca esquecerei que o castelo também se indica como Fortaleza de São João do Pico.
°°°°°°°°°° Os erros ortográficos,são as minhas criações próprias e não podem ser copiadas sem aviso ao abaixo- assinado .
Vakantie Madeira Met een stadsplannetje in de hand bezochten wij het oude centrum met de bedoeling om naar de burcht São João Baptista te gaan ,volgens het plan vlakbij . Nochtans komende uit een land waar de helft ervan onder het zeepeil ligt was het niet zo evident dat het gemakkelijk zou zijn om via die loodrechte straat naar boven te klimmen . We vroegen aan een nog kranig ventje de juiste weg en antwoorde ons "follow me" . Amper konden wij hem volgen en steeds zei hij " nog een beetje" .Meer dood dan levend bereikten wij het fort . Welnu ik herinner mij niet goed meer het prachtig zicht dat de burcht aan zijn bezoekers aanbiedt .Maar wel zal ik nooit ik vergeten dat het fort ook Fortaleza de São João do( pico )op de hoge berg wordt genoemd . .
A segunda casa(do século quinze) ao seu lado esquerdo e situada na praça grande (Antuérpia) foi mandada construir por um comerciante português que deixou Bruges para Antuérpia .
A aurora de ouro que deu aquela brilha quinhentista à Antuérpia era de origem Portuguesa e crescia com cada nau portuguesa que amarrava o cais de Antuérpia. Ainda hoje em dia , reconhecerá na luz afável do entardecer a influência lusa nas façadas antigas da minha querida Antuérpia .Como na tradição de antes, daremos as boas -vindas a todos com a secular divisa municipal. " Seja bem -vindo estrangeiro. Het tweede huis aan uw linkerkant werdt opgericht door een portugese handelaar in de 15 eeuw en siert nog steeds in alle glorie de Antwerpse Grote Markt
Ora, pensando bem no assunto e como estava um bocadinho cansada de ouvir sempre as mesmas desculpas para as perguntas de sempre, decidi mudar de estratégia e passei a pedir uma “boa desculpa” a cada aluno que não fazia os trabalhos de casa, que chegava tarde à aula, que não trazia o material, que não trazia as mensagens assinadas pelos pais.
Paula Cristina Pessanha Isidoro
Que projeto!
Ó professora, não minto, minha tarefa foi confiscada pela CIA.
Estive o fim da semana com os pais em Nova Iorque. Então, vindo de Bruxelas, o buraco do inferno, fomos controlados rigorosamente pelos alfandegários. Questionado sobre conteúdo da mochila respondi sorridente "só uma tarefa escolar, nenhuma bomba". Repentinamente houve grande pânico e fui vencido pelo polícia. Embora me declarassem inocente depois, presidente Trump despachar-se-ia a anunciar que, graças às suas medidas, tivera intercetado um projeto terrorista.
Fantaseer eens een creatieve uitleg als jij weer eens jouw huiswerk niet maakte
O juffrouw ,ik lieg niet , mijn huiswerk werd aangeslagen door de CIA.
Ik was het weekend met mijn ouders naar New York . Welnu komende van Brussel ,het hellegat werden wij grondig door de douane gecontroleerd Ondervraagt over de inhoud van mijn rugzak antwoorde ik met een glimlach " Enkel huiswerk geen bom" . Plotseling was er grote paniek en werd ik overmeesterd door politie.. Hoewel ze mij kort daarna onschuldig verklaarde. Zou president Trump zich haasten om te verklaren dat dank zij zijn maatregels ,hij een terroristisch plan had onderschept.
Mijn verhaaltje van amper (verplicht)77 woorden te beluisteren op Radio Sim De opdracht : Beginnen met een spreekwoord en eindigen met een spreekwoord dat het tegenovergestelde zegt. "Men is nooit te oud om te leren" en "Een oude hond leer je geen nieuwe trukjes".
Nunca é tarde para aprender, e num domingo chuvoso decidi para meter-me na língua de Camões. Embora não inteiramente inesperado, o seu idioma materno tornou-se uma paixão que era como um fogo que arde sem se ver. Gulosamente, precipitei-me no vocabulário dos Lusos. Prova-o o gasto Dicionário Universal de mil seiscentos e cinquenta e três páginas que está estafado na prateleira. O amor ainda arde, mas admito, fica difícil. Porque, um cachorro velho não aprende truques novos.
Sabe qual é o orgulho nacional número um entre os belgas? É a equipa nacional de futebol ? Não, não, Porque ,entoando no mesmo tempo o hine nacional em três línguas nacionais está demasiada difícil . Os belgas, no geral, discordam entre si em quase tudo. Então não se preocupa, nada grave ,estámos habituados .Contudo , existe um orgulho sobre o qual os belgas nunca disputamos. A oferta espetacular da suas cervejas Não há um Belga que não levantará a cabeça orgulhosa com um sorriso no rosto ao falar sobre as suas cervejas nacionais.
Niet koningvoetbal is de nationale trots van de belgen maar wel hun bieren .
Os gatos Os gatos Tagos e Sagot, ainda a recuperar duma tosga de aguardente, devem justificar- se perante mochos sábios em togas. Nada se lembravam do bacanal. A acusação foi por causa dumas serenadas que ninguém gosta de sofrer a meio da noite. Embora uma raposa manhosa os defendesse, a apologia seria tempo gasto. Esse foi o veredicto: "A proibição por um ano de beber álcool nem sequer umas gotas, e a obrigação de tomar urgentemente aulas de canto".>
Tagos en Sagot twee katers ,nog nuchter aan het worden van een nacht met aguardente ,moesten zich verantwoorden voor wijze uilen in toga . Zij herinnerden zich echter niets meer van de drinkpartij . De aanklacht was omwille van enkele kattenserenades die niemand midden in de nacht wilt ondergaan . Alhoewel zij werden verdedigd door een handig slimme vos . De verdediging zou verloren tijd zijn. Dit was de uitspraak .Het verbod om gedurende een jaar geen druppel alcohol te drinken en de verplichting om dringend zanglessen te volgen.
Sem elesaber entre qual andar estivessepresono elevador sem luz, o inquilino recusaria entrar empolémicacom o bombeiro. Prodigiosamente não ficava em estado deconfusão. Foi a sua sorte, porque com umcoraçãofraco não podia estar exposto amudanças emocionais. Umtrevoseco e guardado na carteira dar-lhe-á este azar simples. Sentiu que a salvação se aproximava,juntandoo facto feliz que, imprevista, umanesga de luz viva lhe tiverapisado a cara.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Onwetend tussen welk verdiep hij vast zat ,in een lift zonder licht. ,wou de flatbewoner niet in discutie treden met de hulpdienst. Wonderwel bleef hij er rustig onder . ´T was zijn geluk geweest , omdat met een zwak hart je emoties moet vermijden.Een gedroogd klavertjee van vier dat hij bewaarde in zijn portefeuil zal hem dat geluk geven. Hij voelde dat de redding nabij was ,dat en het feit dat plotselijng een felle lichtstraal in zijn ogen scheen .
Uma cerveja Belga, chamada" fruto proibido "ou em neerlandês Verboden vrucht, não é uma simples bebida para matar a sede mas uma cerveja para degustar em todo a tranquilidade . A cerveja pode encontrar em todos os supermercados de Portugal, além disso dá as vistas entre as outras marcas estrangeiras pelo seu belíssimo rótulo . Uma ilustração de Adão e Eva no Paraíso, cada um tem na mão uma taça de cerveja repleta da deliciosa verboden vrucht . Na verdade, a ilustração foi baseada pela obra-prima" Adão e Eva" do pintor barroco Pieter Paulus Rubens (1577-1640)... Verboden vrucht vindt je in alle grote supermarkten in Portugal,en valt erop door zijn mooi etiket , gebaseerd op het werk van Rubens"Adam en Eva"
Junie is de feestmaand van de drie volksheiligen Antoon ,Jan en Pieter
en is Portugal meer dan anders een bezoek waard .
°°°°°°
Junho é o mês a mais colorido em Portugal.Momento ideal para visitar o país.
Junho ,o mês dos santinhos . Na Póvoa de Varzim, como sempre acontece na noite de São Pedro, não só há a música e os comes e bebes . Mas acrescenta-lhe as rusgas, os saltos de fogueira e uma muita particular rivalidade entre bairros que faz da noite de São Pedro em Póvoa de Varzim alguma coisa peculiar ,cheia de adrenalina.
Ze vertrokken uit het Witte huis en Obama deed als laatste het licht uit, en plots viel
Noord-Amerika zonder licht.
Desafio nº 115
– frase de Valter Hugo Mãe
Achados e euros.
Joãozinho esperava impaciente pelo sono, para que chegasse rapidamente o outro dia. Havia escavações arqueológicas no terreno ao pé da casa, e, se calhar, encontrar-se-iam também covas de três mil anos escondidas na quinta. Joãozinho relatou excitado à sua mãe o achado pelos arqueológicos de uma urna com nota de cem euros dentro. Coitado do João, enquanto ela explicou ao filho de oito anos como naquele tempo não existiam euros, entrou o cão com osso na boca.
Waarom kan iemand die een verkiezing wint met 3 miljoen stemmen minder dan zijn
tegenstrever alle verwezenlijkingen afschaffen van zijn voorganger !
Terror com tamboril!
A taberna com terraço no teto solar tinha na tabuleta escrito, “tasca da titia", “especialidade tamboril de Tanzânia". Jamais tive tal tentação para testar à toa este típico, não trivial prato. todavia, eu tinha fome tirânica, tinha tal apetite terrificante que talvez me terrorize uma ténia.
O tamboril na travessa tórrida cheirava tão tentador de temperos que tirei ao tamboril uma tenra peçazinha. Pois, tive apetite terrível, e, também esta tremenda indesejável ténia terá tido fome terrorista.
Carateres inchados pelo líquido e calor boiavam em redor. Um mar de letras, tanto minúsculas como maiúsculas.
Olhos curiosos olharam para as sílabas e acrónicos que flutuaram à flor desta charada. Ninguém soube o que explicar. Mesmo o conselho do vizinho tipógrafo nem do literato puderam elucidar o enigma. Então, o logogrifo maior que a escrita cuneiforme foi esclarecida pela cozinheira
"Aha, Senhores! Espero que não venham de garfos porque hoje é dia de sopa de letras."
Ilustração de Francisca Torres
SOEP MET LETTERTJES
Letters opgezwollen door vocht en warmte dreven in het rond. Een zee van letters ,zowel kleine als hoofdletters.
Nieuwsgierige ogen keken, naar de lettergrepen en letterwoorden die op het oppervlak van dit letterraadsel dreven.Niemand wist hoe dat kon. Zelfs de raad van de buurman letterzetter noch van een lettekundige konden het raadsel oplossen.
Welnu het lettermisterie groter dan het spijkerschrift werdt opgehelderd door de kokkin .
"Haha Heren!
ik hoop dat jullie niet met een vork zijt gekomen want het is vandaag soep met lettertjes "
Quer comprar um bilheto de comboio não não ,não anda para o balcão Ali não há ninguém Agora o bilheto sai duma máquina hesitante, carregando todos os botões na esperança que consigasse . Exasperante pura atràs as costas já está um filha indiana zangada. rangindo os dentes porque o comboio já vai partir
moderne tijden!
Wil je een treinkaartje kopen, nee, niet naar de balie lopen. Daar is niemand meer te zien, het kaartje komt uit een machien. Je moet dan overal op drukken Pure zenuwsloperij, achter jou zie je een rij kwaad en tandenknarsend staan want de trein komt er al aan.
Um aluno criativo da professora Paula Pessanha Isidoro (universidade de Salamanca) fez por mão própria um giríssimo calendário .evidentemente, enchi-me com orgulho porque escolheram uma das minhas histórias de 77 palavras para apresentar o mês de junho. Muito obrigado.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°)
Een leerling van Paula Pessanha Isidoro verbonden aan de universiteit van Salamanca
heeft een kalender gemaakt met voor elke maand een verhaaltje van 77woorden . De maand Junie is mijn maand voor een verhaaltje .Bedankt voor de simpatieke geste .
Vou contar-vos uma história Que não me sai da memória, Foi pra mim uma vitória Nesta era espacial. Noutro dia estremeci Quando abri a porta e vi Um grandessíssimo OVNI Pousado no meu quintal. Fui logo bater a porta, Veio uma figura torta, Eu disse: "Se não se importa Poderia ir-se embora. Tenho esta roupa a secar E ainda se vai sujar Se essa coisa aí ficar A deitar fumo pra fora."
E o senhor extraterrestre Viu-se um pouco atrapalhado. Quis falar mas disse "pi", Estava mal sintonizado. Mexeu lá no botãozinho E pôde contar-me, então, Que tinha sido multado Por o terem apanhado Sem carta de condução.
Gisela João - Meneer Buitenaards
Ik zal jullie een verhaal vertellen iets dat maar niet uit mijn hoofd gaat was dan ook voor mij grandioos in deze eeuw van ruimtevaart Op een dag verstijfde ik van schrik toen ik de deur open deed en zag een vliegende schotel geland in mij tuin meteen ben ik gaan aankloppen op de deur kwam daar een misvormd wezen Ik zei :"als je het geen erg vindt zou je dan willen weggaan ik moet deze was ophangen en die zal vuil worden als dat ding hier blijft staan en maar zwarte rook spuitend
En meneer buitenaards was zichtbaar in verwarring wilde spreken maar zei enkel "pi" hij stond zeker slecht afgesteld en draaide aan wat knopjes en kon mij toen vertellen dat hij al was beboet geweest ze hadden hem betrapt op rijden zonder rijbewijs
"O senhor desculpe lá, Não quero passar por má, Pois você aonde está Não me adianta nem me atrasa. O pior é a vizinha Que parece que adivinha Quando vir que eu estou sozinha Com um estranho em minha casa. Mas já que está aí de pé Venha tomar um café, Faz-me pena, pois você Nem tem cara de ser mau. E eu queria saber também Se na terra donde vem Não conhece lá ninguém Que me arranje bacalhau."
E o senhor extraterrestre Viu-se um pouco atrapalhado. Quis falar mas disse "pi", Estava mal sintonizado. Mexeu lá no botãozinho, Disse para me pôr a pau, Pois na terra donde vinha Nem há cheiro de sardinha Quanto mais de bacalhau.
"Conte agora novidades: É casado? Tem saudades? Já tem filhos? De que idades? Só um? A quem é que sai? Tem retratos, com certeza. Mostre lá, ai que riqueza! Não é mesmo uma beleza? Tão gordinho, sai ao pai. Já está de chaves na mão? Vai voltar pro avião? Espere, que já ali estão Umas sandes pra viagem. E vista também aquela Camisinha de flanela Pra quando abrir a janela Não se constipar co'a aragem."
E o senhor extraterrestre Viu-se um pouco atrapalhado. Quis falar mas disse "pi", Estava mal sintonizado. Mexeu lá no botãozinho E pôde-me então dizer Que quer que eu vá visitá-lo, Que acha graça quando eu falo Ou ao menos pra escrever.
E o senhor extraterrestre Viu-se um pouco atrapalhado, Quis falar mas disse "pi", Estava mal sintonizado. Mexeu lá no botãozinho Só pra dizer: "Deus lhe pague." Eu dei-lhe um copo de vinho E lá foi no seu caminho Que era um pouco em ziguezague
"Meneer excuseer mij
Ik wil niet moeilijk doen maar waar jij nu staat geparkeerd helpt het mij niet vooruit Het ergste zijn de buren wat zullen zij denken als ze zien dat ik hier alleen sta met een vreemde aan de deur maar nu jij hier toch staat kom effe binnen voor een koffie het doet mij wat ,want jij ziet er geen kwaaie uit en ik wil zo graag weten of op de plek van waar jij komt je daar niemand kent die mij bacalhau kan bezorgen
En Meneer Buitenaards was zichtbaar in verwarring Wilde spreken maar zei enkel "Pi" hij stond slecht afgesteld draaide aan wat knopjes en zei mij dat ik in acht moest nemen want de plek waar hij van kwam ruikt het niet naar sardienen des temeer naar bacalhau
" vertel mij nu wat ander nieuws Ben je getrouwd ? heb je heimwee heb je al kinderen en hoe oud Maar één? En op wie lijkt hij Je hebt zeker foto´s toon mij ,ai! geen schoonheid zo dik ,lijkt op de vader sta je al vertrekkens klaar gaat jij terug naar je ruimteschip? Wacht ,hier zijn enkele boterhammen voor de reis en zie hier dit flanelle hemd voor wanneer gij de venster opent om geen kou te vatten
En Meneer Buitenaards was zichtbaar in verwarring wilde spreken maar zei enkel "pi" hij stond slecht afgesteld en draaide aan wat knopjes en kon mij toen zeggen dat hij graag wou dat ik hem kom bezoeken Hij vindt het grappig wanneer ik spreek
of op z´n minste hem te schrijven
En Meneer Buitenaards was zichtbaar in verwarring Wilde spreken maar zei enkel"pi" hij stond slecht afgesteld en draaide aan wat knopjes Enkel om te zeggen" God beloont jou " ik schonk hem een glas wijn in en daar ging hij op weg al was het op wankele benen
Embora o meu doutor tivesse o aspeto de um gordo do Botero, precisamente ele próprio deu-me a sugestão para emagrecer. Não escutar um conselho não seria esperto, e tomei a intenção de perder peso. No início os conhecidos deram-me elogios. Porém, meses depois saudaram-me com olhadelas ansiosas. E então foi apenas numa reunião anual, quando uns antigos colegas se preocuparam com a minha saúde, que realizei, eu tinha mau parecer. Minha intenção deste ano: "Engordar uns quilos".
Mijn voornemen voor het nieuwe jaar
Hoewel mijn dokter eruit ziet als een van de dikken van de boliviaans kunstenaar Botero .Uitgerekend hij gaf mij de raad om te vermageren . Goede raad in de wind slaan is niet verstandig . Daarom was vemageren mijn voornemen van het nieuwe jaar. In het begin, kreeg ik van kennissen complementen. Echter na een paar maanden begroette zij mij met een bezorgde blik. Maar het was pas na een jaarlijkse bijeenkomst van oud colegas die ongerust naar mijn gezondheid informeerde, dat ik mij realizeerde , ik was graatmager .Mijn voornemen voor dit jaar :" enkele kilo´s dikker worden.