dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
Mijn verhaal van een krantenverkoper verteld in 77 woorden zonder de E te gebruiken.Uitgekozen tussen vele andere inzendingen.Hier te beluisteren op de portugese radio
terá de ser escrita sem usar a letra E!
Raio do corvo
O ardina idoso dormiu um sono solto na sua varanda. Coitado, Chico não acordara quando a sua sacola foi pilhada por um corvo. Ora, o malandro alado arriscava muito para só furtar da bolsa um nada. Num ai, Chico acordou assustado. Ah! O larápio fugiu voando com algo no bico, mas, foi atingido por um calhau. Uma folha turbilhonava no ar. Oxalá, o ardina salvava a sua fotografia na companhia da afamada fadista Amália, comprando um jornal.
Um filme documentário sobre a natureza e vida na Serra.Imagens que se tranquiliza a alma, e um narrador que governa corretamente a língua portuguesa. Um prazer para ouvir. Ideal exercício por quem estuda a língua materna de Camões.
Voor wie portugees studeert ,een mooie documentair met een spreker die de taal van Camões prachtig beheerst .
Wij Belgen danken de hemel voor het goede weer en zoveel goedheid in de maand April.
Esta semana, temos uns dias de verão na estação de primavera .Sem mais tardar, limpei a bicicleta e ponho-me a caminho pelas veredas verdes da nossa lindíssima região Campina (de kempen) Dia prodigioso, os passarinhos cantavam e mariposas de cor manteiga borboleteavam alegremente para todos os cantos.Ao passar, os ciclistas de sentido oposto tocaram como saudação contentemente a campainha.
Ora! Um dia alegre e sedento. Na sombra de moinho velho parámos para beber uma cerveja ruiva belga Rodenbach grand cru. A bebida ideal para matar a sede num dia de calor. Nós belgas agradecemos o céu por tanta bondade em abril.
Toen de stad Porto in 1928 tien trams bij een Belgisch bedrijf kochten werden de trams in de volksmond " de belg" genoemd
PARTECIPE ......DESAFIO Rádio Sim nr°24
6xpalavras com guarda-
CARREGUE AQUI
Reencontro azarado
O jovem guarda-livros apeou-se do comboio na estação de São Bento. Apressou-se para o átrio, onde a namorada esperava por ele.
Na parede, o rei Dom João I e a inteira guarda-avançada olhavam com ciúmes para o reencontro apaixonado. Fora, chovia a cântaros, e sem guarda-chuva foram obrigados a apanhar o elétrico. Ali popularmente chamado "belga".
A carruagem estava superlotada. Os namorados mantiveram-se entre o guarda-freio, um guarda-civil e... que chato! Um tal guarda-marinha com mau hálito.
Na Primavera o amor anda no ar Na Primavera os bichos andam no ar. Na Primavera o pólen anda no ar E eu não consigo parar de espilrar
No Verão os dias ficam maiores. No Verão as roupas ficam menores. No Verão o calor bate recordes. E os corpos libertam seus suores.
Eu gosto é do Verão De passearmos de prancha na mão Saltarmos e rirmos na praia De nadar e apanhar um escaldão. E ao fim do dia, bem abraçados A ver o pôr-do-Sol Patrocinado por uma bebida qualquer.
No Outono a escola ameaça abrir. No Outono passo a noite a tossir. No Outono há folhas sempre a cair E a chuva faz os prédios ruir. No Inverno o Natal é baril. No Inverno ando engripado e febril.
No Inverno é Verão no Brasil. E na Suécia suicidam-se aos mil .E ao fim do dia, bem abraçados. A ver o pôr-do-Sol Patrocinado por uma bebida qualquer. Patrocinado por uma bebida qualquer. Qualquer.
In de zomer zijn de dagen langer en de rokjes korter
In de winter is het zomer in Brasil en in Zweden plegen ze bij duizenden een moord voor een beetje zon .
A hora X no café Portugal. O aroma de café deixou-nos cair na tentação de bebermos um cafezinho. Na montra estavam expostos, ao lado uns dos outros, salgados, bolos e outros doces sedutores. Ao vê-los começou-me a crescer água na boca. Encomendei um bolo que já tinha provado antes. Era o Pão de Deus. Já o nome me leva em êxtase, tem a cor da manteiga e o sabor da amêndoa. Delicioso! Este país te mata lentamente.
Mário Cesariny – rua 1°de dezembro – à hora X no café Portugal Sofia de Mello Breyner Andresen – Camões e a tença – este país te mata lentamente
Creio-me ,ali sente se mais perto do céu .A vista espetacular parece fata-morgana irreal, mas é pura verdade.Mesmo o drone, uma espécie de libélula mecânica que planou sobre nossas cabeças era real.
Heb je het fort van Filipe II al bezocht ?
We waanden ons heel dicht bij de hemel. Het uitzicht leek een fata morgana maar het was pure werkelijkheid . Zo ook de mechanische libel die over onze hoofden zweefde
"EI" Chamam os portugueses OVO, e os vizinhos deles dizem HUEVO. "EGG" Percebe o mundo inteiro e YUMURTA só entendem os turcos. Mas o que mais me interesse é qual larápio tem furtado o ovo recheado de pralinés na minha casa. E não me digam, como o polícia me respondeu, "Afinal, era só um ovo de Páscoa e não um ovo de Fabergé". Quereria recuperá-lo, mas, coitado de mim!, o lambão ladrão só deixou pedacinhos da casca.
"ei "noemen de Portugezen ovo, en hun buren zeggen Huevo. "Egg" begrijpt de hele wereld en Yumurta enkel de Turken . Maar wat ik vooral wil weten, is wie mijn chocolade ei gevuld met pralines heeft gestolen. En zeg niet, zoals de politie zei; "het is maar een chocolade en geen van Fabergé . Ik had het graag terug, maar de dief liet enkel een paar chocolade scherven achter.
"A relva é mais verde do outro lado." Terá pensado a cabra e deixou o aprisco quentinho. Em plena ponte romana, um bode velho, a quem também apetecera uma folha tenra, obstruiu o caminho. Infelizmente, não havia outra maneira para atravessar aquele rio turbulento. Ora, desistir da verdura e escolher a maternidade, nem pensar disso. Afinal é ela, dona do seu próprio corpo, não é? Com um ardil conseguiu passá-lo, e gulosamente se despachou para o pasto.
Het gras is groener aan de overkant zal de melkgeit gedacht hebben ,en ze verliet haar warme stal.Midden op de romeinse brug versperde een oude bok haar de weg. Hij luste ook wel een mals blaadje .Helaas was er geen andere manier om de opgezwollen rivier over te steken en kon ze hem niet negeren.Maar afzien van een vers sprietje groen voor het moederschap ,geen denken aan.Trouwens ,is zij niet baas van eigen buik . Met een list verschalkte ze de oude bok,en verlekkerd haaste ze zich naar de wei.
Com o transporte local fiz algumas voltas em Madeira.E uma coisa que me fascinei (e que quero sublinhar), foi o profissionalismo dos motoristas de transportes públicos.Mais que admirável, aqueles que estão dia a dia atrás da volante falam fluentemente vários idiomas e respondem a qualquer pergunta, fornecendo todas as informações que precisar. Além disso trazem os passageiros são e salvos para os seus destinos .Não evidente, por que, as estradas madeirenses exigem motoristas com grande destreza e audácia.
Ode aan de busbestuurders op Madeira.Hier meerijden met een bus is een bijzondere ervaring.
Want volgens onze normen rijden ze te bruusk ,maar het zijn allen ervaren bestuurders die er in slagen, langs scherpe bochten en steile hellingen U Veilig op uw bestemming te brengen .Wie doet hen dat na. Bovendien zijn ze vriendelijk in omgang en beantwoorden al uw vragen( ook de vervelenden) in gelijk welke taal .
no Porto O GRAFFITI! Não sempre precisa de ser incómodo, é uma expressão...cada pessoa que faz graffiti expressa os seus sentimentos na arte do desenho
het moet niet altijd hinderlijk zijn , soms is het zelf verantwoord een lelijke muur op te vrolijken
o instituto Camões disponibiliza em formato digital" Era uma vez um Rei" ,colecção original do jornal Expresso Esta iniciativa permite aos novos, residentes no estranheiro , aprender de forma lúdica a história de Portugal a carregar no
Rei ↓
Druk op de koning En kiez een verhaal
Het instituut Camões stelt de digitale versie ter beschikking " Er was eens een koning "van de krant expresso . Dit iniciatief maakt het mogelijk voor hen die portugees studeren ( interessant is de uitspraak)om op een ludieke wijze kennis te maken met de Portugeze geschiedenis.Druk de koning aan , vervolgens een boekdeel naar keuze en het blad omdraaien doet je met de muis op de hoekkant van de bladzijde te drukken
Há séculos que o bairro da Lapa atrai a nobreza e a elite. Retém ainda hoje o seu prestígio, com muitas casas senhoriais antigas e palácios que albergam missões diplomáticas. No centro deste bairro, numa colina e ao imponente Rio Tejo situa -se o famoso museu de arte antiga.
Lissabon op zijn mooist ,een blauwe strakke lucht en een oud trammetje om de toeristen te behagen.
Vai de férias! Para algures no Algarve, de onde o mar se chame. Vai bronzear-se e encher-se de pores-do-sol. Vai espreitar gritos de gaivotas e mergulhar no mar algarvio e goza duma Férias maravilhosa.
Nee ik werk niet voor een reisbureau ,maar volg mijn goede raad.
Ga eens op vakantie ergens in Algarve ,daar waar de zee je roept. Ga er lekker zonnebaden en verzamel zoveel mogelijk vuurrode zonsondergangen .Ga eens de meeuwen voor de pret opjagen en neem dan een duik in de blauwe zee van Algarve en beleef een prettige vakantie .
O ardina idoso dormiu um sono solto na sua varanda. Coitado, Chico não acordara quando a sua sacola foi pilhada por um corvo. Ora, o malandro alado arriscava muito para só furtar da bolsa um nada. Num ai, Chico acordou assustado.
Ah! O larápio fugiu voando com algo no bico, mas, foi atingido por um calhau. Uma folha turbilhonava no ar. Oxalá, o ardina salvava a sua fotografia na companhia da afamada fadista Amália, comprando um jornal.
Een verhaal van totaal 77 woorden ,zonder de E te gebruiken.Gaat over een krantenverkoper die tijdens zijn dutje op de bank wordt berooft door een raaf van zijn waardevolste herrinering. Een foto van hem samen met de beroemde fadista Amália die een krant koopt.
Nas ruas lisboetas já podem encontrar em qualquer esquina , estes carrinhos de assadores de castanhas, libertando um fumo doce e branco que envolve as praças numa atmosfera misteriosa.
In Lissabon kun je niet voorbij de gepofte kastanjes lopen zonder dat je trek krijgt.
Wat een heerlijk mooie stad is Gent, en het is een Antwerpenaar die dit schrijft.
Curioso
Padeiro, jogador de ténis cantor,balerina, polícia, aventureiro....... Os meninos de hoje quereriam ser isto de boa grade.Uma profissão bancária nem pensar disso.Segunda a opinião dos jovens " o mundo bancário só quer dinheiro para si próprio" ",não têm amigos" e" bebem álcool para esquecer a má atitude .
Aproveite o clima temperado,caminhe à beira-mar e descontraia. Na Madeira o sol continua a brilhar no inverno com a mesma intensidade do verão.
Genieten van de Madeira winterzon die U net als in de zomer een heerlijk zomergevoel geeft.Met zachte avonden om gezellig te kuieren op de zeeboulevard