dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
“Sempre quis ser uma história”, palavras obrigatórias por ordem inver
Mijn verhaal van 77 woorden vertelt op de portugese jongeren radio
Ze kreeg hem van mijn oudste broer een krijsende papegaai "Janneke". Hij bleef mijn moeder 27jaar trouw. Als je te dicht bij de kooi kwam krijste hij heel de buurt bij elkaar.
Enkel tijdens het avondeten zei hij "Bokeboke" en dan kreeg hij een hete patat e zweeg hij voor een tijdje .Op een keer toonde hij zijn echte natuur en legde hij ongevraagt een ei en was het voor een keer muisstil in huis . Van toen af noemde we hem " Jeannineke".
Quando o pai embriagado saiu igual dum torrado imprevisível do jardim, o ambiente em casa tornou-se muito sinistro. Suas rajadas de delírio eram o precursor dum furacão destrutivo. De repente o quarto pareceu demasiado pequeno e os presentes deviam pôr-se no seguro. Ai! Um vaso cristalino partiu-se em mil estilhaços. Porém, com o efeito inesperado que o furacão, amainou. Havia alívio geral, pois, comparando a violência de antes, este só fora uma tempestade num copo de água.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Toen de vader dronken gelijk een onvoorspelbare windhoos uit de tuin kwam, werdt de sfeer in huis heel somber. Zijn vlagen van dronkemanspraat waren de voorbode van een alles verwoestende storm. Plots leek de kamer te klein en de aanwezigen moesten zich haastig in veiligheid brengen . Ai! een cristallen vaas vloog in duizend stukken uiteen . Echter met als onverwachts feit dat de storm ging liggen . Tot ieders opluchting ,want vergeleken met eerder dronkenmansgeweld ,was dit enkel maar een storm in een glas water . .
No canto da cozinha estava uma bacia com água e dentro da água estavam batatas,cenouras, nabos descascadas e já cortadas em pequenos pedaços. Numa outra bacia estavam as couves portuguesas também limpas .A carne de vaca, galinha; pés de porco, entrecostos, chispes; presunto, chouriços, farinheiras, salpicão; toucinhos salgados ,orelheiras frescas e fumadas já prontas para meter dentro de uma panela com água a ferver Hoje há na ementa do restaurante " cozido à portuguesa". Éxito garantido , este prato sempre atraia muitos bons garfos. Het lievelings gerecht van de portugezen "cozido à portuguesa ". Een stevige schotel met aardappelen ,kolen ,rapen ,peeën ,kip ,varkenspoten en oren, rundsbolie en verschillende gerookte worsten . Absoluut een aanrader .
Mama! Ik droomde dat ik een oud en lelijk monster was met een veel te klein pensioen.
...................
Met dank aan deze regering
Wij zullen tot ons 67ste moeten werken en dan blijkt toch nog dat het bedrag van uw pensioen niet voldoende zal zijn om een mooie oude dag te hebben .
Consternação entre os assalariados e pensionistas no país dos Belgas. O governo apresentou as suas medidas severas para poupar dinheiro nas pensões atuais e das gerações no futuro
°°°°°°°°°° A mãe e pai acordavam assustados .O seu mais jovem descendente estava a chorar no vão da porta. -Ó meu filho teve um pesadelo. - Sim! Sonhei que eu era feio e um velho monstro com uma minúscula reforma para sobreviver
O pescador de camarão a cavalo não é uma atração turística mas um labor exigente e uma tradição da Idade Média . Não o relógio mas o mar dita o arranque.O momento justo é de reflexo meio quando o primeiro casco do cavalo pisou a areia salina, mas também a estação de ano é determinado pela pesca, pois logo que gele o camarão desaparecerá para as águas fundas. E no pino de verão há mais turistas em volta do cavalo que há camarões na rede .Porém no outono são os meses idiáis para uma pesca rica ,nem vento nem chuva reterão os pescadores para irem pescar ,apenas as ondas grandes podem dificultar o trabalho dos homens e seus cavalos.
°
Garnaalvissers te paard Een unieke manier van garnaalvangst Ben je aan de Belgische kust dan kun je genieten van twee plaatselijke streekprodukten en het is een absolute aanbeveling
"een Rodenbach samen
met een portie heerlijke Noordzeegarnalen op een terras op de zeedijk"
Eu estava a esperar a frente duma loja desocupada para apanhar o primeiro elétrico. Quando vi ,até a minha repugnância uma ratazana sair pela janela da cava perto de mim .Ainda maior crescia o meu horror,ao ver na lojinha, uma dezena de ratazanas brincalhões ,correndo ,uma atrás de outra em torno duma poltrona.Aí sim, as ratazanas divertiram-se ,mas julguei que será melhor para me afastar alguns passos.
Uma senhora chegou e parrava com nenhuma suspenção ,sim ao lado da janela .Naquele momento veio espreitar uma ratazana .
Ora ,eu ainda queria avisa-la mas a grita ágil da senhora tapara-me a boca.
Een verhaal over ratten Het gebeurde op een vroege morgen . Ik stond voor een leegstaande winkel te wachten op de eerste tram.Toen ik tot mijn weerzin een rat uit het keldergat zag verschijnen.Nog groter werdt mijn weerzin bij het zien in de winkel een tiental spelende ratten al lopend de een achter de ander rond een grote zetel . Jawel de ratten amuseerde zich, maar ik oordeelde dat het beter was mij enkele stappen te verzetten. Er kwam een vrouw toe en stopte niets vermoedend ,ja precies vlak naast het keldergat .Op dat momente zag ik een rat spiedend boven komen . Ik wilde haar nog waarschuwen maar een scherpe gil snoerde mij de mond.
Onderhoud je als zakenman/vrouw relaties in Brazilië? Hou je van Portugal met zijn rijke geschiedenis, zijn prachtige steden, pittoreske dorpen, ongerepte natuur, zonnige stranden? Wil je Portugees leren onder begeleiding van een team deskundige en enthousiaste lesgevers? Om een cursus Portugees te volgen zit je bij Encora op het goede adres!
>
Como comerciante tem relações com Brasília?
Gosta de Portugal com a sua história rica, as suas cidades lindas, aldeias pitorescas, natureza integra, praias douradas?
Queria apreender o Português sob assistência de uma equipa perita de docentes entusiastas?
Então, eu, ex estudante do idioma português recomendo" ENCORA" como a melhor escolha para apreender a língua dos Lusos
Carregue no girassol para mais informação, visite" ENCORA "
Meer informatie om een taal te studeren ,breng bezoek aan ENCORA druk op de zonnenbloem
Talvez não te importes, mas nem UMA palavra decente sai da tua boca .Quando falas, PARECES mais um sofredor de Tourette.Mas TU não me sabes enganar, és só mal-educado.Porquê não mostras MAIS modéstia em público?Mas não, outra VEZ não conseguiste reconciliar pontos de vista.Ao contrário, provocaste indignação geral com CADA palavra falada.ORA, há pessoas que te comparam ao versátil imperador Nero, o incendiário.Na realidade, és apenas uma arrebicada SUPER-LULA com megalomania.
°°°°°°
De wispelturige Keizer
Misschien maakt het je niks uit, maar er komt geen een deftig woord uit uw mond.Wanneer gij spreekt lijkt gij wel een tourettelijder .Maar mij kunt ge niets wijs maken , gij zijt gewoon slecht opgevoed .Waarom niet wat meer bescheidenheid tijdens publieke verschijningen .Maar neen, telkens mislukt gij om standpunten te verzoenen.Nog erger,gij zijt het die de algemene verontwaardiging veroorzaakt bij elk woord dat gij spreekt.Welnu ,er zijn er die jou vergelijken met de wispelturige keizer Nero ,De brandstichter.Maar in werkelijkheid zijt gij maar een opgedirkte grote lul met grootheidswaanzin
ps: Heeft U al een vermoeden over wie ik schrijf ?
Uma joia ,a cozinha do paço de Maiorca em Portugal- de bijzondere keuken van het paleis Maiorca in Portugal
Maiorca, sim! Cá em Portugal, sim. Livra, não conhecem? É uma vila, perto da Figueira da Foz, com um paço para visitar, o Paço dos Viscondes de Maiorca, edificado no séc. XVIII, gente simpática, banda e ranchos, passeios para fazer a pé ou de bicicleta, um arroz doce que faz desmaiar qualquer um, uma biblioteca e muitos amigos. É para lá que fujo nos momentos de descanso. É lá que mais escrevo. Maiorca, sim, aqui em Portugal.
TextoMargarida Fonseca Santos,Escritiva nº 23– recomendar um destino, guias de viagem
°°°
Maiorca,Jawel hier in Portugal ,ja zeker.Kennen julie het niet. Vlak in de buurt van Figueira da Foz,met een te bezoeken hof van plaisantie (paleis) van de burggraven van Maiorca .Gebouwd in de achtiende eeuw. In Maiorca zijn de mensen vriendelijk en je kunt er prachtige tochten te voet of per fiets maken, met hemelse rijsttaart die ieder kan bekoren,een bibliotheek en vele vrienden.Het is daar waar ik een toevlucht zoek om uit te rusten. Het is daar waar ik het meeste schrijf . Maiorca ! Jawel ,hier in Portugal.
Tomando a sua chávena de café ao balcão de pastelaria ou na esplanada é para os Lusos um ritual. A chávena não é maior que um oveiro mas o café é excelente e cheiroso . Muitas vezes, está acompanhado com um pauzinho de canela . Em Lisboa Um cafezinho chama-se " bica" e no Porto chama-se "cimbolina".
Een heerlijk koffietje iets groter dan een eierdop noemt men in Lissabon een bica
Fotografia /Seixal Não há nada melhor como comer uma fartura directamente da roulotte das farturas, bem quente, é o cheiro da massa e da canela misturado com o barulho dos carrocéis , dos gritos das crianças e das luzes coloridas da decoração do recinto que as fazem ainda mais gostosas.
Ora!Até a minha surpresa vendem-se também waffles belgas
Os waffles foram criados na Bélgica já no século Dezoito , Caminhando pelas ruas de Bruges, da Antuérpia, Bruxelas , Gent ou qualquer outra cidade belga , é sentir esse cheirinho de waffle tão sensacional que é impossível resistir à tentação. Já provaram? Existem dois tipos tradicionais de waffles belgas: o Liège, normalmente oval e caramelizado, e o Bruxelas, de formato retangular e coberto de pó de açúcar e chantilha .Uma delícia!
Lekker zijn ze, die farturas ,want portugezen zijn lekkerbekken en weten van iets gewoon een snoepje te maken.
Escritiva nº 23 – recomendar um destino, guias de viagem Lisboa cada vez mais linda
°
Lisboa!
És linda hoje, mais linda que ontem, e ainda mais que anteontem. Assim como uma obra-mestre renascentista que, ao ser tirada cada desbotada camada de verniz, surgiam do vago grisalho, pouco a pouco, casas coloridas com telhados vermelhos. Mesmo teus monumentos brancos brilham de novo naquela luz peculiar, como antigamente.
Lisboa!
Quando te visitar amanhã e depois de manhã, e todos aqueles dias seguintes, sempre ficarás como nos meus sonhos... A mais bela cidade do mundo.
O jovem guarda-livros apeou-se do comboio na estação de São Bento. Apressou-se para o átrio, onde a namorada esperava por ele. Na parede, o rei Dom João I e a inteira guarda-avançada olhavam com ciúmes para o reencontro apaixonado. Fora, chovia a cântaros, e sem guarda-chuva foram obrigados a apanhar o elétrico. Ali popularmente chamado "belga". A carruagem estava superlotada. Os namorados mantiveram-se entre o guarda-freio, um guarda-civil e... que chato! Um tal guarda-marinha com mau hálito.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°
De jonge boekhouder stapte uit de trein in het Porto station São Bento . Hij haastte zich naar de inkomhal waar zijn verloofde stond te wachten . Op de betegelde muur keek de koning João I en zijn volledige achterhoede jaloers naar de passionele ontmoeting van de twee geliefden . Buiten regende het pijpenstelen en zonder regenscherm waren ze verplicht de tram te nemen .Hier in de volkmond genoemd " Belga" . De tram zat volgeladen en de geliefden hielde zich recht tussen de wattman , een gendarme en ..hoe vervelend een marineofficier met slechte adem .
Azulejos Tem de perdoar-me quando surgiu erros gramáticos e outros ilógicos nos textos . O português não é a minha língua materna .
......
O neerlandês
.
.
Um monge copiador de textos tinha escrito na margem dum manuscrito a tradução duma frase latina, ou talvez fosse incomodado pelo voto de silêncio e devia exprimir o seu estado de alma ao pergaminho com estas primeiras palavras amorosas do neerlandês encontradas num escrito antigo "Hebban olla vogala nestas hagunnan, hinase hic enda tu, wat unbidan we nu" ("Todas as aves começaram a construir ninhos, Salvo eu e tu, do que estamos à espera") O idioma neerlandês tem seis milhões falantes na Bélgica e dezasseis milhões nos Países baixos .
De vroegst gevonden zin in het nederlands was van de hand van een pater copierder
'Alle vogels maken een nestje, behalve jij en ik, waar wachten we nog op'
Todos os Homens São crianças Quando Estão Com Gripe António Lobo Antunes
Pachos na testa, terço na mão, Uma botija, chá de limão, Zaragatoas, vinho com mel, Três aspirinas, creme na pele Grito de medo, chamo a mulher. Ai Lurdes lurdes ai que vou morrer. Mede-me a febre, olha-me a goela, Cala os miúdos, fecha a janela, Não quero canja, nem a salada, Ai Lurdes, Lurdes, não vales nada. Se tu sonhasses como me sinto, Já vejo a morte nunca te minto, Já vejo o inferno, chamas, diabos, Anjos estranhos, cornos e rabos, Vejo demónios nas suas danças
Tigres sem listras, bodes sem tranças Choros de coruja, risos de grilo ai Lurdes Lurdes o que é que foi aquilo ai não é chuva no meu postigo Ai Lurdes, Lurdes fica comigo não é vento a cirandar nem são as vozes que vêm do mar
Não é o pingo de uma torneira, Ai Põe-me a Santinha à cabeceira, Compõe-me a colcha, Fala ao prior, Pousa o Jesus no cobertor. Chama o Doutor, passa a chamada, Ai Lurdes, Lurdes nem dás por nada. Faz-me tisana e pão-de-ló, não te levantes que fico só, Aqui sozinho a apodrecer, Ai Lurdes, Lurdes ai que vou morrer
Mannen zijn net kleine kinderen als ze een griepje hebben Koud compres op´t voorhoofd , paternoster in de hand,...Een bedkruik , citroenthee,... ontsmettingsstaafjes, warme wijn met honing..drie asperines , viks op de borst..bange kreet , ik roep vrouwlief ..Ai Lourdes, Lourdes ik ga dood ...Neem mijn koorts ,kijk in mijn keel,..Breng de kinderen tot zwijgen , sluit de venster,..Ik wil noch kippensoep , noch slaatje,..Ai Lourdes ,Lourdes, niets helpt ..indien jij kon inbeelden hoe ik me voel.. Ik zie de dood al ,nooit heb ik je belogen ..ik zie de hel , vlammen ,duivels,..vreemde engelen , horens en staarten,..ik zie demonen hun dans doen..tijgers zonder strepen, bokken zonder baard ..uilgeroep en krekelgeschirp ..Ai Lourdes wat is dat allemaal geweest.´t is geen regen op de vensterdeur..en geen windhozen noch zijn het stemmen komende van de zee...Neen ,´t is de druppel van een kraan ...Leg een heilige op mijn hoofdkussen, ...Leg het deken goed...spreek met meneer pastoor ...Leg Jezus op mijn deken ...en Roep meneer doktoor ,... Ai Lourdes Lourdes, doet het voor mij... Maak me een tisana met krententoast,...nee ,nee blijf bij mij,... laat me hier niet alleen verkommeren.... Ai Lourdes , Lourdes ai Ik ga dood.
Que tal estão a correr essas férias? Os dias de praia têm corrido bem? Não encontraram nenhuma sereia por aí? E uma garrafa com uma mensagem, alguém a encontrou? Todos? É isso mesmo! Toda a gente vai partir desta garrafa que naufragou numa praia qualquer desta nossa imensa costa.
Que mensagem levaria dentro?
Que surpresa! Encontrei, trazida pelo mar, uma garrafa com um pergaminho dentro. Tirei-o e li em tensão crescente um grito de socorro dum homem que se alistou sem saber num corsário. Só percebeu isto quando não iam ser atacados mas sim atacar uma fusta. Durante a abordagem perdeu o equilíbrio
e caiu ao mar..............
Ali esse texto provavelmente histórico esteve espanado pela água, mas consegui decifrar a última frase diluída.
Informa minha mulher com urgência.
Fernão, mentes? Minto!
l
een verhaal over een flesbericht
Wat een verrassing, ik vond op het strand, een aangespoelde fles met een perkament binnenin .Ik haalde het eruit en ik las met stijgende verwondering een hulpkreet van een man die het zonder te weten zich had aangemonstert op een piratenschip .Hij begreep dit pas goed, wanneer niet zij werden aangevallen maar zijzelf een zeilschip aanvielen. Tijdens het enteren viel hij in de zee....... Hier werd de waarschijnlijke historische tekst aangetast door het zeewater , maar ik slaagde er toch in de laatste verwaterde zin te achterhalen .
wie dit leest verwittigt mijn vrouw, ik zal niet ´thuis zijn vanavond
>>Desafio nº 6 – Início e fim: De dia viam-se muito pouco …….. Quem diria!
Os vizinhos
De dia viam-se pouco ,praticamente nunca, os novos vizinhos eram pelos vistos membros da gótica que principalmente não gostavam de olhadas curiosas nem de contactos humanos. Somente nas noites de lua cheia havia lá atividades ,e minha suspeitosa avó sempre espreitava -os através das cortinas . Embora só pudesse perceber sombrinhas misteriosas em redor duma fogueira, tentava com o livro de Stoker " Conde Drácula " na mão convencer-me que os vizinhos eram mortos vivos ou adeptos de Drácula.
Quem diria.
........
Gedurende de dag zag je ze weinig,eigelijk nooit. De nieuwe buren waren gezien hun uiterlijk goticaanhangers die vooral niet van nieuwsgierig nog van menselijk kontakt hielden .Enkel de nachten met volle maan waren er activiteiten in de tuin en mijn achterdochtige grootmoeder beloerden hen steeds vanachter de gordijnen . Hoewel zij enkel schimmen kon waarnemen die rond een vuur bewogen,probeerde ze mij te overtuigen met het boek van Stoker "Graaf Dracula" in de hand dat de buren levende doden waren of nazaten van dracula .